унитаз подвесной gustavsberg hygienic 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц На данный момент это всего лишь гипотеза, но она позволит совместить ф
акты, на первый взгляд противоречащие друг другу. Остановимся на мгновен
ие на личности Дьюэна. Мы знаем, что он боялся крови. Поэтому маловероятно
, чтобы он сам совершил все эти убийства. Однако убийства носят его метку и
, похоже, вписываются в страшный план его мести. Отсюда мой вывод: Дьюэн мо
жет играть роль подстрекателя или стимула.
Ц Вы хотите сказать, что он мог воодушевить других на совершение престу
пления?
Эта наводящая ужас гипотеза напомнила мне номер Гудини, в котором я имел
несчастье участвовать. Опыт показал, что человек может действовать прот
ив своей воли, одной только силой убеждения. И этим человеком был я. Скрыва
ется ли в каждом из нас потенциальный убийца?
Ц Рассмотрим убийство Мэри Кинсли, девочки, тело которой было сброшено
в Темзу, Ц продолжал Холмс Ц Ее отец, возможно, и есть убийца. Его разумом
мог манипулировать и управлять Дьюэн, чтобы тот принес эту страшную жерт
ву.
Ц Разумеется, но в случае убийства семьи Аббенсонов вы сами утверждали,
что убийцей был сосед, Педро Кальмино.
Ц Одно другому не противоречит. Наш убийца использовал соседа вместо о
тца семейства для совершения преступления.
Ц Но почему?
Ц У меня пока нет этому объяснения. Наступило продолжительное молчание
. Каждый из нас предался размышлениям.
Ц Многие свидетельские показания совпадают в этом деле, Ц сказал я.
Ц Какие же, Ватсон?
Ц Прежде всего, Маллигана. Он убежден, что видел дьявола. А затем эта дево
чка, насаженная на стержень, разве она не сказала, что именно дьявол заста
вил ее так мучиться?
Ц Вы стали суеверным, Ватсон?
Теперь пришла моя очередь сомневаться.
Ц Ну не то чтобы, но согласитесь, что все это несколько смущает. Вы помнит
е, что написала нам та старая женщина, с которой мы встречались в церкви: «
Это проделки дьявола или колдуна». А в конце нашей встречи она сказала: «П
омоги вам Господь побороть сатану!» Все эти преступления не похожи одно
на другое. Пагубная сила будто бродит вокруг исполнителей этих драм.
Холмс погрузился в свои мысли. Мы долго молчали, а потом я подвел итог:
Ц Если нам удастся установить логическую связь между жертвами, то мы, во
зможно, узнаем настоящие мотивы убийцы и поймаем его.
Ц В том-то вся и проблема, Ватсон, что на данный момент между жертвами, каж
ется, нет никакой логической связи.
Внезапно Холмс протянул мне свой блокнот:

«Дело № 1. Убийство журналист
а Реджинальда Фостера. Беглец и убийца, Марк Дьюэн, до сих пор не найден. Те
ло Фостера отмечено перевернутым крестом, нанесенным на лоб.
Дело № 2. Убийство маленькой Мэри Кинсли. Обвинен ее отец, Генри Кинсли, пре
дставитель торговли в Лондоне. На лбу маленькой Мэри нацарапан переверн
утый крест.
Дело № 3. Убийство Агаты Кардвелл, каннибализм. Обвинен ее муж, Генри Кардв
елл, лондонский банкир. Над камином человеческой кровью нарисован перев
ернутый крест.
Дело № 4. Убийство Эммы Барнс, пенсионерки. Обвинен ее муж, Джеймс Барнс, ком
мерсант на пенсии. И снова перевернутый крест.
Дело № 5. Убийство сироты; в убийстве подозревается Маллиган. Обвинен абба
т Пол Мередит. Найдены еще четыре тела. На гробах нарисован перевернутый
крест.
Дело № 6. Убийство Джейн Барнингтон, нанизанной на кол. Наказан лорд Барни
нгтон своей собственной женой. Обвинение леди Барнингтон.
Дело № 7. Убийство миссис Телмы Аббенсон и ее четверых детей. Обвинен отец,
Ричард Аббенсон. На месте преступления нарисован перевернутый крест. Я у
бежден, что убийцей является их сосед по лестничной площадке, некий Педр
о Кальмино.»

Холмс добавил:
Ц Дьюэн написал: «Мои мучители познают муки ада. Я предложу им кровавый д
о тошноты спектакль». Он сдержал слово. И ничто не предвещает того, что он
свернет с этого пути…

21

Я почти не видел Холмса. Он продолжал следить за малейшими передвижениям
и Гудини. Он основательно перерыл бурное прошлое волшебника, его жены Бе
сс и их подруги, спиритки Анны Эвы Фэй. Но по-прежнему ничто, казалось, не св
язывало это таинственное трио с побегом из Миллбэнк и преступлениями, по
трясшими Лондон. Более того, последние убийства были совершены в то врем
я, когда волшебник находился на сцене, что обеспечивало ему железное али
би. Если только он не использовал свою силу убеждения на расстоянии. А мож
ет быть, у него были сообщники…
Время, свободное от слежки за «трио Гудини», Холмс использовал для того, ч
тобы осаждать министров, библиотеки и полицейские участки. Он предприни
мал неоднократные попытки добиться встречи с подозрительными заключен
ными. Но власти отказали ему.
Он продолжал вести расследование и совсем в иной области. Проявив упрямс
тво и настойчивость, Холмс составил почти полный список действующих лон
донских сект. Но, поскольку этот список ежедневно пополнялся, казалось с
ложным, а может, даже и невозможным проверить всю собранную информацию.
В тот вечер Холмс вернулся очень поздно. Я лег пораньше в надежде побыстр
ее заснуть, но сон не шел ко мне. Я слышал, как мой друг шагал взад и вперед п
о гостиной далеко заполночь. Иногда шаги прекращались, уступая место тяж
елой тишине, а потом следовал новый круг по гостиной. Судя по всему, Холмс
зашел в тупик. След Гудини казался ему все менее вероятным, и теперь он был
убежден, что эти преступления совершены какой-то сектой или под ее контр
олем. Но что это за секта?
Холмс и не предполагал, что важнейшую информацию предоставит ему его зле
йший враг Ц профессор Корнелиус Хазелвуд.
Проснувшись утром, я нашел кабинет своего друга в апокалипсическом хаос
е и понял, что он составлял карточки, заносил информацию, собранную в тече
ние дня.
Я выглянул на улицу. Прихваченная зимней стужей, закутанная с ног до голо
вы толпа куда-то спешила. Бледное солнце застенчиво пробивалось сквозь
непроницаемую вуаль облаков. Туман, казалось, немного рассеялся. Это вре
менное улучшение погоды настроило меня немного подышать свежим воздух
ом.
Я основательно оделся и вышел на улицу. Порыв ледяного ветра ударил в лиц
о и заставил окончательно проснуться. Юный продавец газет с посиневшими
от холода губами выкрикивал новости, отчаянно жестикулируя, отчасти что
бы привлечь покупателей, отчасти чтобы согреться.
Ц Покупайте «Таймс»! Знаменитый профессор Хазелвуд сделал невероятно
е открытие! Беглец из Миллбэнк Ц член тайной секты!
Я тотчас купил газету и поспешил домой, чтобы как можно скорее показать з
аметку Холмсу. Прыгая через ступеньку, я поднялся к нам и ворвался в гости
ную.
Холмс завтракал, опустив нос в дымящуюся чашку чая. Огромные круги под гл
азами и лицо цвета пергамента говорили о переутомлении и недостатке сна
. Судя по его одежде, он, страшно устав, заснул одетым.
Ц Доброе утро, Холмс. Я принес «Таймс».
Ц Доброе утро, Ватсон.
Судя по всему, простуда не обошла стороной и моего друга.
Я сунул газету ему под нос.
Ц Статья Хазелвуда о сектах.
Мой друг поднял одну бровь. Я прочел:
Ц «Знаменитый профессор Хазелвуд только что завершил великолепный тр
уд о секретных лондонских сектах…»
Холмс вновь поднял бровь.
Ц Странное совпадение. Продолжайте, Ватсон, прошу вас!
Ц «Корнелиус Хазелвуд публикует эксклюзивно для читателей „Таймс“ св
ои первые заключения. Знаменитый профессор изучил десятки действующих
сатанинских сект. Он пришел к невероятному выводу. Последние преступлен
ия, совершенные в Лондоне, похожи на ритуалы, совершавшиеся в Древнем Еги
пте и у кельтов. Подозрения падают на одну секту с декадентскими нравами.
Ее члены занимаются страшным кощунством. Они выкапывают усопших, чтобы п
одвергнуть их адским ритуалам. Они марают просфоры, читают мессы наоборо
т и переворачивают кресты. Ритуалы завершаются вколачиванием переверн
утого креста в сердце ребенка. Эта секта называет себя „Серебряная звезд
а“. Профессор Хазелвуд обещает пролить свет на это дело в своей работе, ко
торая появится очень скоро. Уверенная в этих первых открытиях, полиция в
едет расследование».
Холмс окончательно проснулся. Он вскочил со стула, порылся в ворохе бума
г, загромождавших его стол, и вытащил исписанный в спешке листок бумаги.

Ц «Поклонники черного ангела», «Замок Одина», «Церковь Сатаны», «Культ
Инока (Еноха)», «Золотой рассвет», «Избранники дракона», «Серебряная зве
зда». Вот она!
Ц «Серебряная звезда»?
Ц Судя по справкам, которые мне удалось навести речь идет о секте, создан
ной неким Алистером Кроули.
Эдвард Александр (Алистер) Кроули
(MisterCrouli) (12.10.1875 Ц 1.12.1947) Ц основатель и лидер учения магического ордена теле
митов, писатель и философ. В 1903 году Кроули женился на Розе Келли. Кроулианс
тво Ц идейная основа молодежной контркультуры 1960-х годов.
Человеком с мрачной репутацией, который прежде был великим магист
ром «Золотого рассвета».
Мой друг прочел адрес:
Ц Лондон, Оксфорд-стрит, 134.
Он надел свое тяжелое пальто, убедился, что пистолет заряжен, и положил ег
о в карман. Было излишне спрашивать, куда он намеревается идти. Я взял оруж
ие и последовал за ним.
Не отличающийся приветливостью дворецкий проводил нас в мрачную, плохо
освещенную гостиную. Что меня больше всего поразило в этой комнате, так э
то монументальный размер библиотеки, занимавшей три стены. Огромные сте
ллажи, нагруженные книгами, возвышались до самого потолка. Судя по пыльн
ому запаху чернил и бумаги, наполнявшему комнату, книги имели весьма поч
тенный возраст. Тут мы были далеки от мистически-игровой атмосферы гост
иной-музея Гудини. Не могу объяснить почему, но я почувствовал себя нелов
ко в этом помещении, где витал затхлый залах сатанизма и болезненности.
Хозяин восседал в черном кресле перед камином и ворошил дрова с помощью
кочерги. Его увеличенная тень отражалась позади него на белой стене. Сог
нувшийся над очагом, он походил на дьявола, играющего с адским огнем.
Заметив нас, он поднялся. Его худое тело было завернуто в длинный черный х
алат. Он с интересом рассматривал нас, мы с таким же вниманием смотрели на
него. Он был высокого роста и очень худой. В тонких чертах его лица было чт
о-то женское. Черные волосы, блестящие и аккуратно приглаженные, были зач
есаны назад. Длинные красивые брови сходились над носом неправильной фо
рмы. Его лицо не было лишено привлекательности, но пронзительность зрачк
ов и металлическая серость глаз внушали неопределенную тревогу, как на э
кзамене. Его бледность казалась элегантной, но я подумал, что она выдает с
корее недостаток внутреннего тепла, чем принадлежность к аристократии.
От него исходило чувство собственного превосходства, почти презрения, ч
то делало его менее симпатичным. Когда он предложил нам сесть, я поразилс
я красоте и миниатюрности его рук, с длинными, тонкими пальцами и очень ак
куратно подстриженными ногтями.
Холмс, казалось, был в замешательстве. Судя по всему, он не ожидал увидеть
человека такого рода. Движения и походка хозяина показались мне знакомы
ми, хотя я был уверен, что никогда раньше не встречал его. От него исходил н
евероятный магнетизм, который делал его одновременно волнующим и привл
екательным. Взгляд его чистых серых глаз был проницательным, будто он им
ел способность заглядывать в душу своих собеседников. А осанка и холодно
сть делали его похожим на змею. Внезапно я понял, почему этот человек пока
зался мне знакомым Ц все его движения напоминали… самого Шерлока Холмс
а!
Я перевел взгляд на моего товарища и понял, что он думал о том же, поскольк
у он пожал плечами, будто говоря: «Ну и что?»
Как только человек заговорил, я увидел, что сходство не ограничивается ф
изическими данными. У меня было впечатление, будто я слушаю моего друга.

Ц Я рад принять у себя великого Шерлока Холмса и его знаменитого биогра
фа, Ц слащаво начал Алистер Кроули.
Ц Вы не так обрадуетесь, когда узнаете цель нашего визита, Ц сказал я. Ц
Все подозрения в убийствах падают на вас!
Ц Дьявол! Простите. Как вы дошли до этого? Мне не в чем упрекнуть себя. Кром
е того, полиция уже допросила меня. И они не выдвинули против меня никаког
о обвинения.
Ц В таком случае вы не будете возражать, если мы попросим вас ответить на
несколько вопросов, Ц продолжил Холмс.
Ц Если вам не жаль вашего времени…
Холмс направил на своего собеседника гипнотический взгляд, а может, было
и наоборот. Между двумя мужчинами шла немая борьба.
Ц Это правда, что ваша секта называется «Серебряная звезда»? Ц начал мо
й товарищ.
Ц Да. Это что Ц преступление?
Ц Все зависит от того, что в ней происходит.
Ц Ничего, что могло бы вас взволновать. Мы проповедуем этику жизни, основ
анную на свободе личности.
Ц Женщина играет какую-нибудь роль в «Серебряной звезде»?
Ц Да, Роза. Она Ц наша главная жрица.
Ц Кто такая Роза?
Ц Моя жена.
На этот раз мы, кажется, попали в цель. Холмс резко спросил:
Ц Можно с ней встретиться?
Впервые взгляд змеи не был столь проницательным.
Ц Роза больна. Она не в состоянии принять вас.
Ц Когда мы сможем ее увидеть?
Ц Через несколько дней, я думаю.
Ц Чем она больна?
Ц Она отдыхает после изнурительного путешествия.
Ц Так она отсутствовала?
Ц Да, то есть нет…
Этот тип начал действовать мне на нервы.
Ц Так определитесь же наконец, Кроули! Почему мы не можем увидеть вашу же
ну?
Ц Она все еще находится под действием наркотиков и еще не вышла из комы.

Ц Ваша жена принимает наркотики?
Кроули бросил на Холмса холодный взгляд.
Ц Это иногда случается и с вполне уважаемыми людьми, не так ли?
Мой друг держался с тем же достоинством. Я продолжил задавать вопросы.
Ц Были ли вы знакомы с заключенным по имени Марк Дьюэн, который сидел в т
юрьме Миллбэнк?
Ц Почему я должен быть с ним знаком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я