https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/focus/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лекси на секунду задумалась:
Ц Разве все так просто? Я называю тебе сумму, а ты выписываешь чек?
Ц Не совсем. Я готов дать тебе кое-что сегодня, если хочешь. Детали перево
да основной суммы следует оговорить в контракте, и я составлю его.
Ц Не беспокойся, Йейл, Ц холодно проговорила Лекси. Ц Я верну все до пос
леднего цента с процентами.
Ц Знаю. Однако пойми Ц мои финансовые дела весьма сложны, и мне не под си
лу мгновенно достать тысячи долларов.
Она кивнула, мучительно переживая сложившуюся ситуацию. Уж лучше бы он о
тказал ей, не скрывая, что ему нет дела до нее и девочки.
«Нет, Ц возразила себе Лекси, Ц это не было бы лучше. Я нуждаюсь в нем. Нет,
не в нем, а только в его деньгах…»

Во второй половине вторника в этот час дня на Хатчисон-Паркуэй было мало
автомобилей. Сидя за рулем своего элегантного черного «лексуса», Йейл пр
едавался размышлениям.
Он договорился встретиться с Лекси за ленчем в пятницу в городе. Только с
ней… без Эммы Розы.
Йейл проглотил подступивший к горлу комок, вспомнив нежный запах малышк
и, ее шелковистые волосы и то, как детская щечка прижималась к его шее. Она
заснула у него на руках так же, как у матери…
Лекси.
О Господи! Лекси.
Увидев ее, он оторопел. Когда она вышла на крыльцо в мужской фланелевой ру
башке и слишком широких для ее миниатюрной фигуры джинсах, а ее длинные ч
ерные волосы засияли на солнце, у него перехватило дыхание, а ноги подкос
ились.
Ему хотелось броситься к Лекси и заключить в объятия, погладить по голов
е, сказать, чтобы она ни о чем не тревожилась, ибо он готов заботиться о ней
и ребенке и постарается всеми силами утешить и успокоить ее.
Но, верный себе, он позаботился только о бизнесе.
При этом Йейл осознал, что жаждет стать частью жизни девочки и ее матери.

Однако Лекси держалась так холодно, что это казалось ему маловероятным.
Она смотрела на него пристально и настороженно. В ее глазах не было и наме
ка на теплоту и нежность.
Впрочем, ни на что другое не приходилось рассчитывать. Лекси ничего не пр
ощала и не забывала.
Йейл вздохнул и посмотрел на автомобильные часы.
Стрелки приближались к половине первого. В час ему предстояло встретить
ся с Джастин за ленчем в «Плазе».
Йейл нажал на педаль газа, посмотрел в зеркало заднего вида и убедился, чт
о полиции нет. Если его остановят, он опоздает еще больше, и Джастин разозл
ится.
Господи, как он устал от нее! От капризного голоса с бруклинским акцентом,
от неуместных в общественных местах ласк, от стереотипного имиджа в стил
е «мисс Америка», элегантных нарядов, роскошных драгоценностей, безупре
чной прически и макияжа.
Джастин ди Пьерро была диаметральной противоположностью Лекси Синклер
.
В День святого Валентина Йейл собирался жениться на Джастин.

Глава 2

Ц Здравствуй, папа.
Ц Лекси!
Скотт Синклер оторвал взгляд от перца, который резал на кухонном столе, и
поспешил к двери.
Лекси вошла в родной дом и, как всегда, ощутила покой в скромной, но уютной
обстановке. Кухня с накрахмаленными занавесками на окнах, сине-желтыми
металлическими контейнерами на столе и скатертью в голубую клетку была
ее любимой комнатой в доме.
Отец явно занимался приготовлением ленча. Теперь, когда у него появилось
много свободного времени, он стал отличным кулинаром. Коронным блюдом С
котта был омлет по-мексикански. Судя по тому, что лежало на столе, сейчас о
н готовил именно его.
Ц Здравствуй, Эмма Роза. Ц Скотт поцеловал внучку, одетую в джинсы и бей
сболку. Ц Леке, да ведь так ходят только мальчики!
Ц Папа, все девочки носят джинсы и бейсболки, Ц возразила Лекси, переда
вая дочь отцу. Сняв с плеча сумку с пеленками, она бросила ее на стул.
Ц Но у нее еще мало волос. Люди подумают, что это мальчик, Ц не сдавался С
котт. Ц Она похожа на сорванца.
Лекси считала, что Эмма Роза в таком костюмчике восхитительна, а к тому же
не собиралась объяснять отцу, откуда он у нее.
Рождественским утром, за несколько месяцев до появления Эммы Розы, Лекси
нашла эту одежду под новогодней елкой и вопросительно взглянула на Эмме
та.
Ц Это для ребенка, Ц ответил он. Ц От отца. Ведь сейчас все-таки Рождест
во. Вот я и подумал, что малыш должен получить подарок. А если родится дево
чка… ей, думаю, это тоже подойдет.
Лекси обняла его, и по ее щекам покатились слезы. В ту пору она плакала по м
алейшему поводу. Независимо от повышенной эмоциональности беременной
женщины Лекси глубоко тронул поступок Эммета и даже вселил в нее надежду
, что этот человек меняется. Может, после рождения ребенка он женится на не
й и возглавит семью, думала Лекси.
Ц Александра, ты выглядишь превосходно. Ц В кухню вошла мать.
Ц Кэтлин, зачем ты встала с кровати? Ц спросил Скотт.
Ц Хотела поздороваться с дочерью и внучкой.
Она запахнула коричневый халат.
Лекси поцеловала бледную щеку матери.
Ц Как ты, мама? Ц спросила Лекси, заметив, что волосы матери еще больше по
редели, глаза запали, а черты лица заострились.
Ц Слава Богу, я чувствую себя лучше, чем выгляжу, Ц ответила Кэтлин, пере
хватив взгляд Лекси. Ц После химиотерапии у меня всегда слабость и голо
вокружение, но со временем это пройдет.
Ц А пока тебе следует лежать в кровати. Ц Скотт с укором покачал голово
й.
Ц Сейчас лягу. Лекси, тебе подошло это платье?
Ц Отлично.
Лекси разгладила руками черный креп и бросила на мать настороженный взг
ляд, опасаясь, что та взволнуется, увидев это платье на ней. Кэтлин купила
его незадолго до болезни, и Лекси помнила, как смутилась мать, потратив на
себя такую сумму.
Именно Лекси уговорила ее взять это платье, и Кэтлин очень радовалась об
новке, когда примерила ее дома, посмотрела в зеркало и решила, что деньги и
зрасходованы не зря.
Спустя неделю Кэтлин обнаружила под мышкой первую шишку.
Через месяц, после радикальной мастэктомии, Кэтлин отдала платье Лекси.

Ц Теперь оно мне ни к чему, Ц сказала она, Ц а на тебе оно будет сидеть ид
еально.
Лекси приняла подарок, желая порадовать мать и еще не зная, что беременна.

Только сейчас она смогла снова надеть это платье, единственное, что подх
одило для ленча с Йейлом Брадиганом в Манхэттене.
Ц Когда отходит твой поезд? Ц спросила Кэтлин, посмотрев на часы.
Ц У меня в запасе двадцать минут, но лучше я пойду сейчас. Мне надо купить
билет и газету в дорогу.
Надо хотя бы выяснить, что происходит в мире, чтобы обсудить с Йейлом не то
лько вопрос о ссуде. Не говорить же с ним о том, какие пеленки лучше Ц мате
рчатые или бумажные! А в последнее время она способна только на это.
Ц Удачи тебе, Лекси! Ц Отец посадил Эмму Розу в высокое детское кресло, п
ринадлежавшее в детстве Лекси. Скотт отыскал его на чердаке, почистил и п
оставил внизу, ожидая, когда Эмма Роза приедет с матерью из больницы.
В тот дождливый мартовский день они на две недели поселились у родителей
, и лишь потом Лекси заставила себя отправиться в свою манхэттенскую ква
ртиру, с которой было связано слишком много воспоминаний.
Лекси предстояло собрать вещи для переезда, но она выбежала из квартиры
через пять минут, прижимая к груди свитер Эммета, сохранивший его запах.

Отец сделал за нее все, что нужно: убрал квартиру, сложил вещи и поместил и
х в камеру хранения в Кэдис-Лендинг до переезда Лекси и Эммы Розы в новый
дом.
Ц До свидания, дорогая, Ц Лекси поцеловала девочку, занятую пластмассо
выми погремушками, висевшими на ее кресле.
Ц Не беспокойся о ней. Ц Скотт включил конфорку под сковородой с омлето
м. Ц Все будет в порядке.
Ц Спасибо. Не забывай, папа, она еще не ест обычную пищу. В моей сумке лежит
банка с грушевым пюре.
Ц Хорошо, хорошо…
Ц Папа! Ц предостерегла Лекси. Ц Не давай ей твоего омлета.
В предыдущий раз, оставив Эмму Розу на попечение отца, Лекси по возвращен
ии домой застала дочь с рогаликом во рту. Встревожившись, она позвонила п
едиатру, и тот сказал, что пятимесячный ребенок должен есть только детск
ую пищу и рисовую кашу.
Скотт Синклер пожал плечами:
Ц Когда ты была маленькой, мы давали тебе все, что ели сами.
Возмущенная Лекси заявила, что теперь врачи лучше разбираются в подобны
х вопросах, и расплакалась:
Ц Я просто стараюсь быть хорошей матерью.
Быстро уступив, отец похлопал ее по спине.
Ц Я это знаю и горжусь тобой.
Первое время Лекси часто плакала, ощущая тяжкий груз ответственности, ве
дь у Эммы Розы не было отца. Способна ли она, не имевшая даже кредитной кар
точки и никогда не работавшая на одном месте дольше нескольких месяцев,
быть матерью?
Как мог Эммет так внезапно погибнуть?
Впрочем, неизвестно, проявились ли бы у него отцовские чувства. Кто знает?

«Вот я же выросла. Возможно, он тоже повзрослел бы со временем».
Ц Папа, если я вернусь и почувствую, что от нее пахнет перцем, то никогда н
е оставлю ее с тобой, Ц предупредила Лекси, повесив на плечо черную сумоч
ку.
Ц Не беспокойся, я позабочусь о ней как надо, Ц пообещал Скотт.
Ц Все будет хорошо, Лекси, Ц сказала Кэтлин. Ц Я присмотрю за ними.
Ц Ложись, Ц распорядился Скотт. Ц Я обойдусь и без вас. Поезжай, Лекси, а
то опоздаешь. И не позволяй этому мерзавцу мучить тебя.
Ц Не позволю, Ц сказала она.
Садясь в старый «шеви», которым Кэтлин позволила ей пользоваться, пока о
на не купит себе машину, Лекси почувствовала раздражение оттого, что оте
ц назвал Йейла Брадигана мерзавцем.
Однако когда-то она сама называла его так и даже хуже.
Но сейчас Лекси хотелось защитить Йейла, который все-таки согласился по
мочь ей и Эмме Розе. Она считала себя его должницей, несмотря на то, что в пр
ошлом Йейл плохо обошелся с ней, а возможно, и с Эмметом.
«Но не более того», Ц напомнила она себе, направляясь по тихим тенистым у
лочкам Кэдис-Лендинг в сторону станции «Метро Норт».
Запарковав машину, Лекси подкрасила губы, пригладила волосы и слегка под
ушилась.
Торопясь к поезду, она уверяла себя, что сделала это не ради Йейла. Ей прос
то хотелось хорошо выглядеть после стольких месяцев затворничества.
«Вот и все, Ц подумала Лекси. Ц Йейл тут ни при чем. Больше мне не придетс
я его видеть».

«Вдруг я больше не увижу ее?» Ц ужаснулся Иейл, наблюдая, как метрдотель в
едет Лекси к его столику.
Он приходил в отчаяние при мысли, что никогда не заглянет в эти дерзкие ка
рие глаза и не услышит грудной голос Лекси, неизменно возбуждавший его.
«Но наши близкие отношения давно закончились, Ц подумал Йейл. Ц Теперь
она Ц мать моей племянницы, хотя мы даже не родственники».
«О, Эммет, какого черта ты не женился на ней? Ц воскликнул Йейл. Ц К несча
стью, она не твоя вдова, а ребенок не получил твою фамилию».
Во вторник, перед его уходом, Лекси сообщила ему, что девочку зовут Эмма Ро
за Синклер.
Ц Почему не Брадиган? Ц с горечью спросил он.
Ц Потому что я ее мать, а твой брат не был моим мужем. Он не пожелал женитьс
я на мне, хотя знал, что скоро родится ребенок. Эммет утверждал, что бумажк
а ничего не значит.
В ее голосе была такая боль, что у Йейла сжалось сердце. Ему хотелось сказа
ть: «Выходи за меня замуж, Лекси, и дай дочке мое имя. В ее жилах течет кровь
Брадиганов».
Но он промолчал, ибо собирался жениться на Джастин ди Пьерро, которую не л
юбил.
Вероятно, Лекси он тоже не любил, иначе не причинил бы ей боль.
Ц Здравствуй, Йейл! Ц Рукопожатие Лекси Синклер было крепким, решитель
ным, несмотря на ее хрупкость.
Ц Славное место, Ц заметила она, осмотрев зал.
Ц Да. Ц Йейл выбрал небольшой тихий ресторан возле Большого центральн
ого вокзала, зная, что у Лекси нет денег на такси. Ему не хотелось, чтобы она
ехала на метро, где часто случаются ограбления, аварии и другие неприятн
ые происшествия.
Конечно, Лекси даже беременная постоянно пользовалась метро, когда жила
в городе. Она не из тех, кто жалуется на такие трудности.
Но сейчас ситуация изменилась. Лекси ждет дома ребенок, уже потерявший о
тца.
Поэтому в его потребности защитить Лекси нет ничего удивительного.
Официант подал им меню и спросил, что они будут пить.
Ц Лекси?
Ц Я бы выпила… бокал «Шардонэ».
Йейл никогда не видел, как Лекси пьет вино, ибо она предпочитала пиво и выг
лядела совершенно естественно с бутылкой «Мольсона». Это всегда восхищ
ало Йейла, поскольку выглядело так же сексуально, как ее джинсы, фланелев
ая рубашка, небрежная прическа.
Он тоже заказал «Шардонэ». Лекси изучала меню. Белая свеча в украшенном ц
ветами подсвечнике заливала мягким светом ее лицо, смягчая его выражени
е.
Ц Как здесь кормят? Ц осведомилась Лекси, поправив воротник черного пл
атья, облегавшего ее стройную фигуру.
Он никогда еще не видел Лекси такой эффектной.
Ц Превосходно. Ц Йейл отвел взгляд от ее бюста. Ц Рыба-меч просто велик
олепна.
«Ты, Лекси, тоже великолепна».
Нет, он никогда не скажет ей этого, как не говорил и прежде.
Ц Тогда я закажу рыбу-меч. Ц Она отложила меню.
Ц Я тоже. Ц Йейл поднял бокал. Ц Давай выпьем за нас, Ц внезапно предло
жил он.
Ц Зачем? Ц удивилась Лекси.
«Этот прямолинейный вопрос вполне в ее духе», Ц подумал он, заметив, как
сузились глаза его собеседницы.
Ц Видишь ли, Ц ответил Йейл, Ц прошло много лет с тех пор, как мы сидели в
месте за столом. Мне показалось, что будет неплохо, если…
Ц Йейл, Ц перебила она, Ц не делай вид, будто это светское мероприятие.
Я здесь только потому, что мне нужны деньги, а ты собираешься дать их мне в
займы. Кстати, в тот вечер, когда мы сидели за столом в последний раз, ты мен
я и бросил.
Ц Неужели? Ц Он пригубил вино и поставил бокал. Ц Это было так давно, чт
о я, кажется, запамятовал.
Ее глаза вспыхнули.
Ц Ничего странного. Полагаю, ты забыл все, что тогда произошло.
Ц Не все, Лекси.
Взгляд Йейла задержался на ее губах. Она не слишком аккуратно, словно в сп
ешке, нанесла помаду.
Ц Ты права, Лекси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я