https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Vidima/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через некоторое время из сарая появился Эдамс и направился вверх по холм
у, а затем к Джаду присоединился Хамбер.
Им пришлось довольно долго ждать сигнала Эдамса, потому что по пустынной
дороге проехали три автомобиля. Наконец Эдамс лениво поднял и опустил р
уку. Рука Хамбера немедленно приблизилась ко рту.
Кандерстег уже знал, что это означает. Он поднялся на дыбы и в страхе попят
ился, пока его не остановило пламя за спиной. На этот раз огненная струя бы
ла сильнее, дольше и ближе, и Кандерстег рванулся прочь, охваченный еще бо
льшим ужасом. Он обежал вокруг всего поля, потом второй раз Ц как шарик в
рулетке, где ставки слишком велики. Слава Богу, теперь он остановился дал
еко от меня, и Джад пошел к нему не по дорожке, а через середину поля. Я вздох
нул с облегчением.
Хотя в самом начале я постарался улечься как можно удобнее, тело уже начи
нало ныть от неподвижности, икру правой ноги свело судорогой, но я все же н
е решался шевелиться, пока все трое находились в поле моего зрения и, стал
о быть, тоже могли меня увидеть.
Когда они вновь заперли Кандерстега в загончике и удалились в направлен
ии сарая, я очень осторожно и тихо, насколько это позволяли сухие листья, п
ошевелил руками и ногами. Мне удалось избавиться от судороги, но теперь в
ногу как будто вонзились тысячи иголок. Черт, подумал я, не может же это пр
одолжаться бесконечно!
Они, впрочем, явно готовились к третьему заходу. Огнемет все еще лежал воз
ле изгороди.
Солнце к тому времени уже стояло высоко в небе. Я взглянул на рукав кожано
й куртки. Слишком блестит! Вокруг меня не было ничего, что отражало бы свет
так же хорошо, как черная кожа. Насколько велика вероятность того, что Уил
сон снова пройдет в нескольких футах от меня и не заметит за изгородью по
дозрительного поблескивания?
Эдамс и Хамбер вышли из сарая и прислонились к воротам, разглядывая Канд
ерстега, потом неторопливо закурили, продолжая беседовать. Им явно было
некуда спешить Ц докурив и выбросив окурки, они еще минут десять стояли
и разговаривали. Потом Эдамс сходил к машине и вернулся с бутылкой и стак
анами. Уилсон присоединился к ним, и все трое лениво расположились на сол
нышке, с удовольствием потягивая что-то из стаканов.
Их сегодняшнее занятие, разумеется, было для них делом обычным. Они проде
лывали это по меньшей мере в двадцатый раз. Их последняя жертва неподвиж
но стояла в загоне Ц настороженная, напуганная, слишком измученная, что
бы есть.
Глядя на них, мне захотелось пить, но самым неприятным было не это. Сохраня
ть неподвижность становилось все труднее и труднее, я испытывал боль во
всем теле.
Наконец они закончили отдых. Эдамс убрал бутылку и стаканы и двинулся к х
олму, Хамбер проверил, быстро ли убирается запирающая барьер пружина, Дж
ад отрегулировал наконечник огнемета. Хамбер свистнул.
Силуэт Кандерстега угрожающе четко обозначился на фоне стены огня. Уилс
он качнулся в сторону, слепящая струя на мгновение расплющилась и скольз
нула по ногам лошади. Я чуть не закричал, как будто обожгло меня. На какой-т
о невыносимый момент показалось, что Кандерстег остолбенел от ужаса и не
в состоянии сдвинуться с места. И тут же он с пронзительным ржаньем понес
ся по дорожке Ц прочь от огня, от боли, от проклятого свистка.
Он слишком быстро приблизился к повороту, врезался в живую изгородь, отл
етел от нее, споткнулся и упал, судорожно поднялся и, выкатив глаза и оскал
ив зубы, ринулся дальше по кругу, еще и еще раз обегая все поле. Выбившись и
з сил, он резко затормозил футах в двадцати от меня и застыл как вкопанный
. По его шее и ногам крупными каплями стекал пот, все тело конвульсивно взд
рагивало.
Джад Уилсон, с палкой и хлыстом в руках, снова пошел по кругу. Я ткнулся лиц
ом в корни, пытаясь успокоить себя соображением, что даже если он меня и за
метит, между нами есть еще обтянутая проволокой ограда, и это даст мне нек
оторое преимущество во времени, когда я буду убегать. Но мотоцикл был спр
ятан в двух сотнях ярдов отсюда на пересеченной местности, от дороги его
отделяло еще как минимум столько же, а серый «ягуар» Эдамса стоял сразу з
а фургоном. Успешное бегство представлялось более чем сомнительным.
От страха Кандерстег оцепенел и не мог двигаться. Я слышал, как Уилсон кри
чал на него и щелкал хлыстом, но прошло не меньше минуты, прежде чем мимо м
оей головы, спотыкаясь и останавливаясь, неуверенно протопали копыта.
Несмотря на холод, я покрылся потом. Неизвестно, у кого в крови было в тот м
омент больше адреналина Ц у меня или у Кандерстега. До меня вдруг дошло, ч
то с того момента, как Уилсон начал свой путь по кругу, я слышу биение собс
твенного сердца. Джад Уилсон был так близко, что его крик громом отдавалс
я в моих ушах. Слышались удары хлыста. Ц Давай, давай, шевелись!
Он остановился совсем рядом. Кандерстег застыл. Щелкнул хлыст. Джад орал
на лошадь, чтобы заставить ее двигаться, и топал сапогом по земле. Я даже о
щущал легкое сотрясение почвы. Нас разделяло не больше ярда. Стоит ему то
лько повернуть голову… Хотя, может, это было бы лучше неподвижного лежан
ия в канаве.
Но тут все кончилось. Кандерстег стремительно рванулся в сторону, ударил
ся о загородку и неуверенно шагнул в нужном направлении. Касс двинулся з
а ним.
Я продолжал прикидываться бревном, чувствуя полнейшее изнеможение. Сер
дце потихоньку успокоилось. Ко мне вернулась способность дышать… пальц
ы разжались и выпустили комья слипшихся листьев.
Шаг за шагом Джад загнал сопротивляющегося Кандерстега в загон и запер е
го там, перегородив с двух сторон проход. Потом взял огнемет и вышел с ним
за ворота. Дело было сделано. Эдамс, Хамбер и Уилсон стояли рядом и созерца
ли результат своих усилий.
Светлая шкура лошади была покрыта огромными темными пятнами проступив
шего пота, ноги и шея неестественно напряжены. При малейшем движении ког
о-нибудь из своих мучителей Кандерстег подскакивал как ужаленный, а пот
ом снова застывал в неловкой позе. Было очевидно, что пройдет немало врем
ени, прежде чем он достаточно успокоится и его можно будет погрузить в фу
ргон и отвезти обратно в Поссет.
Видимо, Микки отсутствовал три дня только потому, что ему случайно сильн
о обожгли ноги. «Обучение» же Кандерстега прошло без сучка без задоринки
, и он гораздо скорее вернется в свое стойло.
Для меня и моих онемевших конечностей Ц чем скорее, тем лучше. Я смотрел,
как трое мужчин бесцельно слонялись от машины к сараю, от сарая к фургону,
стараясь убить время, но они ни разу не ушли из пределов видимости все вме
сте. Выругавшись, я подавил острое желание почесать нос.
Прошло немало времени, прежде чем у меня появилась надежда, что они након
ец собираются уезжать. Эдамс и Хамбер уселись в «ягуар» и скрылись в напр
авлении Теллбриджа. Но Джад Уилсон залез в кабину фургона, достал оттуда
бумажный пакет и уселся у ворот обедать. Кандерстег неподвижно застыл в
своем загончике, я Ц в своей канаве.
Покончив с обедом, Джад Уилсон скомкал пакет, зевнул и закурил сигарету. К
андерстег продолжал потеть, а я неметь. Стояла тишина и покой. Время шло.
Уилсон докурил сигарету, отшвырнул окурок и снова зевнул. Потом медленно
-медленно поднял огнемет и потащил его в сарай.
Он едва успел скрыться за дверью, как я соскользнул в канаву, вытянулся в н
ей во весь рост, наплевав на грязь, и с благодарностью и болью распрямил за
текшие руки и ноги. Взглянув на часы, я обнаружил, что уже два часа. Мне хоте
лось есть. Жаль, что у меня не хватило мозгов прихватить немного шоколада.

Весь день я лежал в канаве, ничего не слыша, ожидая, когда уедет фургон. Пос
тепенно, несмотря на холод и присутствие Джада Уилсона, у меня начали сли
паться глаза. Ничего не могло быть глупее, чем заснуть прямо здесь. Надо бы
ло срочно занять себя чем-нибудь. Поэтому я перекатился на живот, осторож
но, дюйм за дюймом, приподнял голову, чтобы видеть Кандерстега и сарай.
Джад Уилсон опять сидел у ворот. Должно быть, он краем глаза уловил мои дви
жения, потому что он отвернулся от стоящего прямо перед ним Кандерстега
и посмотрел в моем направлении. На какую-то секунду мне показалось, что на
ши глаза встретились, но потом его взгляд скользнул дальше и, ничего не за
метив, вернулся к Кандерстегу. Я медленно выдохнул, борясь с кашлем.
Лошадь по-прежнему была вся в темных пятнах пота, но вид у нее стал более с
покойный, она помахивала хвостом и недовольно трясла шеей. Самое страшно
е осталось позади.
С еще большей осторожностью я опустил голову на скрещенные руки и продол
жал ждать.
В пятом часу вернулись на «ягуаре» Эдамс и Хамбер, и я снова высунулся, как
кролик из норы. Наконец-то они собрались забрать Кандерстега домой! Джад
Уилсон подогнал фургон к воротам, опустил заднюю стенку и завел внутрь у
пиравшегося на каждом шагу Кандерстега, то таща его, то подгоняя пинками.
Даже мне с другого конца поля было видно, что бедное животное в ужасном со
стоянии. Я люблю лошадей, и мне была приятна мысль, что благодаря моим усил
иям эти трое мерзавцев скоро выйдут из дела.
Я лег на место и вскоре услышал, как завелись оба мотора Ц сначала «ягуар
а», затем фургона, Ц и они уехали обратно в Поссет. Когда звук замер вдали,
я встал, от души потянулся, стряхнул с одежды налипшие листья и пошел вдол
ь поля к сараю.
Дверь была заперта грозного вида висячим замком, но через окно я разгляд
ел, что сарай почти пуст, если не считать уже знакомого мне огнемета, неско
льких канистр, Ц видимо, с горючим, Ц большой жестяной воронки и трех са
довых стульев, сложенных и прислоненных к стене. Вряд ли стоило взламыва
ть дверь, хотя это можно было сделать сравнительно легко Ц петли замка б
ыли привинчены прямо к двери и косяку. Мне бы не составило особого труда о
твинтить их складным ножом, не тронув самого хитроумного замка. Удивител
ьно, но преступники могут быть настолько же тупы в одних вещах, насколько
они изобретательны в других!
Я прошел через ворота в загон Кандерстега. Трава на том месте, где он стоял
, была выжжена. Перекладины ограды были выкрашены изнутри белой краской,
чтобы больше походить на заграждения беговой дорожки ипподрома. Я немно
го постоял, чувствуя отголоски тех страданий, которые перенес в этом без
обидном на вид месте Кандерстег, потом вышел, обогнул поле и, миновав родн
ую до боли канаву, поспешил к спрятанному на холме мотоциклу. Вытащив его
из укрытия, я повесил шлем на руль и завел мотор.
Ну, вот и все. Моя часть работы закончена. Я сделал все, как надо Ц тихо, спо
койно, без особого риска. Остается только закончить вчерашний отчет и пе
редать полную информацию в руки председателей Комитета.
На всякий случай я вернулся к тому месту, откуда наблюдал вчера за конюшн
ей Хамбера, но там никого не было. Либо Беккет не получил моего письма, либ
о он не смог послать ко мне помощника, либо этот помощник устал ждать меня
и уехал. Одеяло, сумка и остатки еды лежали в целости и сохранности там, гд
е я их бросил.
Я уже собрался было упаковать вещи и распроститься со своим наблюдатель
ным пунктом, но, повинуясь внезапному импульсу, расстегнул «молнию» курт
ки и достал висевший на шее бинокль, чтобы бросить последний взгляд на зн
акомую конюшню. То, что я увидел, в одну секунду лишило меня приятного чувс
тва безопасности и удовлетворения от законченной работы.
Во двор конюшни заворачивал красный спортивный автомобиль. Он останови
лся бок о бок с «ягуаром», дверца открылась, и из нее появилась девушка. С т
акого большого расстояния трудно было различить черты ее лица, но я ни с ч
ем не мог перепутать много раз виденную красную машину и серебристо-све
тлые волосы ее владелицы. Девушка захлопнула дверцу машины и неуверенно
направилась к конторе, скрывшись из виду.
Я громко выругался. Кто мог предположить, что из всех непредвиденных, опа
сных, проклятых случайностей произойдет именно эта! Я ведь ничего не ска
зал Элинор, она по-прежнему была уверена, что я простой конюх. Я взял у нее с
висток. Она дочь Октобера. У нее нет причин скрывать от Эдамса два последн
их обстоятельства, и он вполне может счесть, что она представляет для нег
о опасность. Скорее всего с ней ничего не случится. Она в полной безопасно
сти, если только Эдамс поверит, что она не знает, зачем мне понадобился сви
сток.
А если не поверит? От Эдамса не стоит ожидать разумного поведения. У него и
скаженное восприятие действительности, он ненормальный. Если он, не заду
мываясь, убил слишком любопытного журналиста, почему бы ему не совершить
еще одного убийства, если в его голову взбредет, что это необходимо?
Я решил, что подожду три минуты. Если она спросит обо мне, узнает, что я увол
ился, и уедет, все будет в порядке. Только бы она вышла из конторы, села в маш
ину и немедленно уехала! Я очень сомневался, что в случае чего смогу спаст
и ее Ц вряд ли мне удастся справиться в одиночку с Эдамсом, Хамбером, Уилс
оном и Кассом. И мне не слишком хотелось проверять свои сомнения. Но три ми
нуты прошли, а красная машина по-прежнему пустая стояла во дворе.
Значит, она разговаривает с ними и понятия не имеет, что своими словами ро
ет себе могилу! А ведь я хотел рассказать ей, чем я занимаюсь у Хамбера, и то
гда она вообще не приехала бы сюда! Во всем виноват я, и я должен сделать вс
е возможное, чтобы ни один волос не упал с ее головы.
Я засунул бинокль в сумку и оставил ее вместе с одеялом валяться на земле.
Потом, застегнув куртку и надев шлем, снова сел на мотоцикл, спустился вни
з, обогнул холм и влетел во двор конюшни. Бросив мотоцикл у ворот, я пересе
к двор, пройдя мимо гаража для фургона Ц ворота были закрыты, Джада Уилсо
на нигде видно не было. Наверное, он уже дома Ц во всяком случае, мне хотел
ось на это надеяться. Подойдя к конторе, я увидел, что из четвертого с краю
стойла в противоположном конце двора выглядывает Касс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я