https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/razdvizhnye/150cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он омочил ладон
ь в прохладной воде и провел по лицу.
Взглянув на свое отражение в воде, он увидел, что рядом возникла вторая см
утная тень. Кит-Канан подскочил на месте и обернулся, схватившись за кинж
ал. В нескольких футах от него стояла Анайя.
Ц Анайя! Ц вырвался у него вздох облегчения. Ц С тобой все в порядке! Гд
е ты пропадала?
Ц Ты звал меня, Ц просто ответила она. Казалось, глаза ее светились каки
м-то внутренним светом. Ц Твой зов был очень настойчивым. Я не могла сопр
отивляться, как бы мне ни хотелось.
Кит-Канан покачал головой.
Ц Не понимаю, Ц искренне признался он.
Она приблизилась и заглянула ему прямо в глаза. В сиянии алой луны ее лицо
, с которого были смыты узоры, казалось прекрасным.
Ц Твое сердце призывало меня. Кит, и я не смогла отказать тебе. Нас влекло
друг к другу.
В это мгновение Кит-Канану показалось, что он понял. Когда-то он слышал, чт
о сердца любящих могут разговаривать друг с другом. Говорили, что его сор
одичи могут общаться на расстоянии при помощи некоего таинственного Зо
ва, который преодолевает огромные пространства и сопротивляться котор
ому невозможно. Однако Кит-Канан никогда не видел эльфов, способных на эт
о.
Он шагнул к ней и прикоснулся рукой к ее щеке. Анайя дрожала всем телом.
Ц Ты боишься? Ц ласково спросил он.
Ц Я никогда не испытывала ничего подобного, Ц прошептала она.
Ц Что же ты чувствуешь?
Ц Я хочу сбежать отсюда! Ц громко воскликнула женщина, но не сдвинулась
с места ни на дюйм.
Ц Ты тоже звала меня, ты это знаешь. Сейчас я спал на поляне, как вдруг что-
то разбудило меня, что-то притягивало меня сюда, к источнику. Я не мог сопр
отивляться.
Щека ее была горячей, несмотря на холодную ночь. Он взял ее лицо в ладони.
Ц Анайя, я о тебе так беспокоился. Когда ты не вернулась, я подумал, что с т
обой что-то произошло.
Ц Да, произошло, Ц мягко ответила она, Ц Все эти недели я размышляла, и м
ысли мои были посвящены тебе. У меня внутри бурлило столько чувств.
Ц Я тоже не находил себе места, Ц признался принц. Ц Я ночами не спал, пы
таясь разобраться в себе. Ц Он улыбнулся женщине. Ц Ты не давала мне пок
оя даже во сне, Анайя.
Ц Это неправильно. Ц Лицо ее исказилось, словно от боли.
Ц Почему же? Неужели я так непривлекателен?
Ц Я рождена в лесу! Я всю жизнь, что в десять раз длиннее твоей жизни, прове
ла в Диком Лесу без чьей-либо заботы, сама не заботясь ни о ком. И только нед
авно я взяла к себе Макели.
Ц Взяла к себе? Так он не брат тебе, не родня тебе по крови?
Анайя в отчаянии взглянула на Кит-Канана:
Ц Нет. Я похитила его из дома одного крестьянина. Я была одинока. Мне не с к
ем было поговорить…
Пустота в ее глазах, боль в голосе тронули сердце Кит-Канана. Он обнял ее з
а плечи, и она в ответ обхватила его талию и страстно прижалась к нему.
Через мгновение Анайя отпрянула и мягко произнесла:
Ц Я хочу тебе кое-что показать. Ц И с этими словами она вошла в воду.
Ц Куда мы идем? Ц изумился Кит-Канан, следуя за ней.
Ц В мое тайное укрытие. Ц Она взяла его за руку и предупредила: Ц Не отпу
скай.
Они скользнули в пруд. Черная вода оказалась ледяной, словно сердце Такх
изис, но Анайя, оттолкнувшись ногами, погрузилась в ее глубины. Что-то сил
ьно царапнуло Кит-Канана по плечу; он вытянул руку и нащупал скалу. Они пл
ыли по туннелю. В следующий миг Анайя, упершись ногами в дно, оттолкнулась
и рванулась вверх, потянув за собой Кит-Канана, и внезапно они вынырнули н
а поверхность.
Держась на воде, Кит-Канан в изумлении огляделся. На высоте около пятнадц
ати футов над поверхностью водоема поднимался гладкий белый сводчатый
потолок, освещенный мягким сиянием. Свод обрамляли самые прекрасные фре
ски, которые когда-либо видел Кит-Канан. Они изображали картины леса: тум
анные озера, ревущие водопады, темные, глухие чащобы.
Ц Заходи, Ц пригласила его Анайя, потянув за руку.
Он поплыл вперед, пока ногами не коснулся каменного дна. Но дно не повышал
ось постепенно, как в естественных водоемах, Ц в скале были выдолблены о
круглые ступени, и Анайя поднялась по ним.
Ступени и пол пещеры были вырезаны из того же камня, что и потолок, Ц бело
го, блестящего как стекло, незнакомой Кит-Канану породы.
Потолок пещеры поддерживали изящные колонны, украшенные глубокой резь
бой и сужающиеся кверху. Казалось, они составляют одно целое с полом и пот
олком пещеры.
Анайя выпустила руку принца, позволив ему идти, куда он пожелает. Он прибл
изился к источнику неяркого белого света Ц свет исходил из третьей по с
чету от берега колонны. Кит-Канан, поколебавшись, протянул руку и дотрону
лся до полупрозрачного камня.
Ц Она как будто живая! Ц с улыбкой обернулся он к Каганести.
Ц Это верно, Ц просияла она.
Стены справа от колоннады украшали замечательные барельефы, выступающ
ие из стены статуи, изображавшие эльфийских женщин. Их было четыре, в нату
ральную величину, и между ними были вырезаны изображения разных деревье
в.
Анайя подошла к принцу, и он обнял ее за талию.
Ц Кто это? Ц спросил он, указывая на статуи.
Ц Они были Хранительницами Леса, Ц с гордостью отвечала она. Ц Те, что п
ришли до меня. Они жили здесь, как живу сейчас я, оберегая лес от зла, Ц Ана
йя подошла к самой дальней статуе. Ц Это Камирене. Она была Хранительниц
ей до меня. Ц Перейдя к следующей статуе, она продолжала: Ц Это Улианта.
Ц Скользнув дальше, указала на третью. Ц Это Деларин. Она погибла, сража
ясь с драконом.
Анайя легко касалась пальцами теплых каменных статуй. Кит-Канан разгляд
ывал изображения в священном ужасе.
Ц А это, Ц закончила она, остановившись у самой ближней к пруду статуи,
Ц Зиатия, первая Хранительница Леса.
Сложив руки, она поклонилась каменной женщине. Кит-Канан переводил взгл
яд с одной фигуры на другую.
Ц Здесь красиво, Ц произнес он, содрогаясь.
Ц Когда мне плохо, я прихожу сюда, чтобы отдохнуть и поразмыслить, Ц ска
зала Анайя, обведя жестом пещеру.
Ц И эти несколько недель ты провела здесь? Ц спросил он.
Ц Да. Иногда я выходила в лес. Я часто смотрела, как ты спишь. Ц Она взглян
ула ему прямо в глаза.
Кит-Канан с трудом мог поверить в происходящее. Эта прекрасная пещера, да
ющая ответы на многие вопросы и все же содержащая столько загадок. Она бы
ла подобна красивой эльфийской женщине, стоящей перед ним. Этой ночью он
а ответила на его вопросы, но в ее бездонных глазах он увидел еще столько т
айн? Но сейчас Кит-Канан дал волю переполнявшей его радости, радости найт
и кого-то, кому он небезразличен, о ком он думал сам. И она действительно бы
ла небезразлична ему.
Ц Мне кажется, я полюбил тебя, Анайя, Ц с нежностью произнес он, погладив
ее по щеке. Она положила голову ему на грудь.
Ц Я умоляла Хозяина Леса отослать тебя прочь, но он отказался, сказал, чт
о я сама должна принять решение, Ц она с пугающей силой сжала Кит-Канана
в объятиях.
Он притянул ее к себе и склонился, чтобы поцеловать. Анайя не походила на м
ягких, покорных эльфийских девушек. Трудная жизнь в лесах закалила ее, сд
елала сильной, крепкой, но, целуя ее, Кит-Канан ощутил дрожь, пронизавшую в
се её существо. Внезапно она отстранилась.
Ц Это не просто интрижка, Ц промолвила Анайя, пронизывая его взглядом.
Ц Если ты станешь моим возлюбленным, ты должен поклясться, что будешь пр
инадлежать мне вечно.
Кит-Канан вспомнил, как тосковал по ней в своих снах, каким испуганным и о
диноким почувствовал себя, когда не смог найти ее.
Ц Да, Анайя. Вечно. Как бы я хотел, чтобы мой звездный камень был со мной, но
Вольторно похитил его вместе с остальными моими вещами. Я хотел бы подар
ить его тебе.
Она не поняла, и Кит-Канан объяснил ей значение этого обряда.
Анайя кивнула:
Ц У нас в лесу нет драгоценностей. Мы скрепляем клятвы кровью.
Она взяла его руку и опустилась на колени у воды, потянув его за собой. При
жав свою ладонь к острому выступу скалы, она изо всех сил надавила, и, когд
а она отняла руку, в воду закапала кровь. После минутного замешательства
Кит-Канан также порезал себе руку о твердую, блестящую скалу. Они снова со
единили руки, прижав раны друг к другу. Кровь Королевского Дома Сильване
сти смешалась с кровью дикарки, рожденной в лесах.
Анайя опустила их руки в пруд:
Ц Клянусь кровью и водой, землей и небом, листьями и ветвями любить и обе
регать тебя, Кит, пока я могу ходить, пока я могу дышать.
Ц Клянусь Астарином и Эли любить и оберегать тебя, Анайя, до самой моей с
мерти. Ц Кит-Канан почувствовал небывалое облегчение, словно гигантск
ая тяжесть спала с его плеч. Может, это была тяжесть его гнева, давившая на
сердце с тех пор, как он в ярости покинул Сильваност.
Анайя вытащила их руки из воды Ц раны затянулись. Принц в изумлении разг
лядывал рубец, когда она позвала его:
Ц Идем.
Вместе они прошли вглубь пещеры, прочь от пруда. Здесь сверкающие каменн
ые стены заканчивались, их место заняли жесткие древесные корни.
Скручиваясь и сплетаясь, они образовывали сплошную стену. В полу виднело
сь овальное углубление, устланное мягкими мехами. Медленно, очень медлен
но, она опустилась на постель, глядя на него взглядом, исполненным любви. К
ит-Канан с бешено бьющимся сердцем лег рядом с возлюбленной и, взяв ее рук
и в свои, поднес к губам, прошептав:
Ц Я не знал…
Ц Что?
Ц Я и не знал, что такое настоящая любовь. Ц Кит-Канан улыбнулся и прижал
ся к ней, ощутив на своем лице ее горячее дыхание. Ц И не знал, Ц добавил о
н, Ц что ты не просто дикая женщина, которой нравится жить в лесу.
Ц Но ведь так и есть, Ц возразила Анайя.
За ночь и день, проведенные в пещере, Анайя с Кит-Кананом успели поговорит
ь о многом. Он рассказал ей о Герматии и Ситасе и, поведав ей все, почувство
вал облегчение. Гнев и разочарование исчезли, будто их и не было вовсе. Глу
бокая любовь, которую он чувствовал к Анайе, совершенно не походила на де
тскую привязанность к Герматии. Принц знал, что в Сильваносте не поймут е
го чувств к Каганести, что даже его семья будет потрясена.
Но Кит-Канан долго об этом не задумывался. Его мысли были полны только кар
тинами счастья.
Кит-Канан настаивал только на одном Ц и, в конце концов, Анайя согласилас
ь на это, Ц Макели должен узнать о своем истинном происхождении. Когда он
и, покинув пещеру, вернулись к дубу, то обнаружили мальчика сидящим на ниж
ней ветви Ц он был занят ужином.
Увидев взрослых, Макели спрыгнул с дерева и легко приземлился прямо пере
д ними. Взглянув на их счастливые лица, видя, что они возвратились вместе,
мальчик пытливо спросил:
Ц Так вы, наконец, подружились?
Мужчина и женщина переглянулись, и произошла удивительная вещь Ц лицо А
найи осветилось улыбкой.
Ц Мы больше чем друзья, Ц ласково ответила она.
Все трое уселись у подножия дуба, прислонившись к стволу. Анайя начала ра
ссказывать Макели правду о его прошлом, и солнце мелькало в кружеве обла
ков, а деревья роняли к их ногам алые осенние листья.
Ц Так я тебе не брат? Ц повторил Макели, когда Анайя закончила.
Ц Ты мой брат, Ц твердо возразила она, Ц хоть ты и не родня по крови.
Ц Но если ты отняла меня у родителей, Ц медленно продолжал он, Ц то отку
да же появилась ты сама, Най?
Ц Я этого не знаю и никогда не узнаю. Камирене похитила меня у моих отца и
матери, так же как я похитила тебя. Ц Анайя смущенно уставилась в землю.
Ц Мне нужна была девочка, которая стала бы следующей Хранительницей Лес
а. Но я так торопилась, что не заметила, что со мной мальчик.
Кит-Канан положил руку на плечо Макели:
Ц Ты не будешь сильно сердиться?
Макели поднялся и медленно отошел в сторону, Его неизменный капюшон соск
ользнул, открыв белые волосы Ц признак народа Сильванести.
Ц Все это так странно, Ц в смятении произнес он. Ц Я не знаю другой жизн
и, кроме жизни в лесах.
Он посмотрел на Анайю.
Ц Нет, я думаю, что я не сержусь. Я… Ц Он ошеломленно умолк. Ц Я хотел бы з
нать, кем бы я был, если бы Анайя.
Ц Крестьянином, Ц прервала она. Ц Твои родители были крестьянами и вы
ращивали овощи.
Она продолжила рассказ о том, как, обнаружив, что похитила мальчика, попыт
алась вернуть ребенка родным, но, когда она пришла обратно, дом оказался п
уст. И женщина вырастила Макели как собственного брата.
Макели, казалось, не мог прийти в себя от услышанного. Наконец он с сомнени
ем спросил:
Ц Теперь тебе нужно найти девочку, чтобы воспитать из нее будущую Храни
тельницу?
Анайя посмотрела на Кит-Канана поверх головы Макели.
Ц Нет. На этот раз Хранительница Леса сама подарит жизнь своей наследни
це.
Кит-Канан потянулся к ней, и, когда руки их сомкнулись, Макели сжал их в сво
их маленьких ладонях.

Глава 15
День Трех Лун, год Ястреба

Посол Торбардина прибыл в Сильваност в день Трех Лун, который приходится
на середину между днями осеннего равноденствия и зимнего солнцестояни
я. Гнома звали Дунбарт, но называли его Железная Рука. В юности он был знам
енитым борцом, а теперь, на склоне лет, стал одним из самых мудрых советник
ов короля Торбардина.
Дунбарт путешествовал с небольшой свитой: в нее входили его секретарь, ч
етыре писца, четыре курьера, ящик с почтовыми голубями и личная гвардия и
з шестнадцати воинов. Посол ехал в высокой закрытой повозке, изготовленн
ой целиком из металла. Несмотря на то, что жестяные, железные и бронзовые п
ластины были выкованы как можно тоньше, с большим искусством, присущим н
ароду гномов, повозка все же оставалась непомерно тяжелой. Экипаж, в кото
ром сидел не только Дунбарт, но и его сопровождающие, тащили восемь лошад
ей. Воины скакали верхом на крепких, приземистых конях, небыстрых, но пора
зительно выносливых. Ситас и почетная гвардия из двенадцати воинов встр
ечали посольство гномов на западном берегу реки Тон-Талас.
Ц Доброго тебе дня, лорд Дунбарт! Ц сердечно приветствовал его Ситас.
Посол стоял на ступенях лесенки, спускавшейся от двери экипажа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я