https://wodolei.ru/catalog/vanni/Bas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— прокричал в ответ Бертингас.
— Они входят в атмосферу.
— Похоже на то.
— Им не следует этого делать.
— Не следует. Очевидно, у них возникли проблемы.
— Они не врежутся в нас?
Со звоном откинулся боковой люк, оттуда выглянуло мохнатое лицо стрелка-капуцинца. Ясно, что он слышал ее вопрос.
— Ба! — фыркнул стрелок. — Если бы вы смотрели повнимательнее, то давно бы уже все поняли. Судя по тому, что я вижу, мы находимся в нескольких километрах от точки падения.
— Они врежутся в остров? — спросил Бертингас.
Капуцинец посмотрел на падающий корабль и прищурился, как снайпер.
— Нет, к юго-западу от него.
— Тогда все идет нормально.
— Все, кроме наших войск на Батавии.
— Что? Почему?
— Если эта штука врежется в море — а она сделает это, — то она расплескает чертовски много воды. Цунами. Прямо через весь остров.
— Скорее! — Бертингас начал опускаться вниз, но застрял: мешала Мора. Он поднял руку, положил ладонь ей на макушку и мягко, но настойчиво затолкал Мору внутрь «дракона». Затем спустился сам и сказал пилоту: — Передайте на командной частоте: «Всем отрядам на Батавии найти убежище через…»— Он обернулся к капуцинцу: — Сколько?
Инопланетянин пожал плечами:
— Три минуты… Лучше две.
— «…через девяносто секунд. Ожидается волна цунами».
Цернианин кивнул, включил рацию и передал приказ.
Тэд посмотрел вверх, на сверкающую точку. Она становилась ярче и крупнее. Он начал различать темную изогнутую поверхность внутри конуса раскаленных газов.
— Эта штука сможет как-нибудь воздействовать на нас? Ударная волна? Радиация? — прокричал он капуцинцу.
— Нет точных данных. — Тот пожал плечами.
Бертингас снова нырнул вниз и закрыл крышку люка. Раздавшийся звон подсказал ему, что капуцинцу пришла в голову та же мысль.
Тэд и Мора крепко вцепились в пульт связи.
Раздался низкий грохот, похожий на треск рвущейся парусины — словно парус древнего клиппера лопнул под порывом шквального ветра. Пропеллеры взвыли. «Дракон» покачнулся. Всплеска они даже не услышали.
Стрелок наклонился к клавиатуре компьютера и начал стучать по ней.
— Что вы делаете? — спросил Тэд.
— Хочу получить оценку ущерба от волны.
— Хорошая мысль.
Дистанция, глубина моря, тоннаж «Броши Шарлотты» (предполагаемый, по справочнику) и скорость ее падения (предполагаемая, исходя из оценки ее орбитальной скорости и сопротивления воздуха). ПИР выдал ответ: высота волны цунами — двенадцать метров. Она могла нанести ущерб причальной линии и затопить периферийные оборонительные сооружения Батавии. Если все штурмовые отряды вовремя получили предупреждение и нашли укрытия, то этот потоп дезориентирует и выбьет защитников из колеи больше, чем любой из трюков, которые до сих пор пытались применить войска Бертингаса.
Бертингас некоторое время смотрел на экран головизора, где воспроизводились вероятные последствия цунами на острове.
— Как только вода схлынет, — сказал он пилоту, — приземляйтесь в центр острова. Передайте всем аппаратам в воздухе: пусть садятся. Мы идем врукопашную.
Две минуты спустя командирский «дракон» Бертингаса опустился в районе стапелей. Тэд высвободил пульсатор, закрепленный возле крышки верхнего люка, и выбрался наружу, чтобы присоединиться к одному из отрядов. Мора Костюшко последовала за ним — у нее в руках тоже было оружие.
К тому времени все работавшие на Батавии инопланетяне сдались своим соплеменникам. Драться продолжали только работавшие на Хайкен Мару люди, безнадежные фанатики.
Тэд и Мора соскочили с «дракона», и едва их ноги коснулись земли, как в них начали стрелять. Один крупнокалиберный шарик выбил небольшой кратер в бетоне рядом с каблуком Тэда, другой проделал неровную дыру в фибергласовом обтекателе «дракона»в двух сантиметрах от бедра Моры.
Тэд дернул ее вниз, под защиту — хотя бы частичную — обтекателя.
— Долго еще мы будем здесь оставаться? — спросила Мора.
— Ну, пока…
— Судя по всему, стреляли из кабины вон того крана справа, — сказала Мора. — Дай мне вторую обойму.
— У меня нет второй…
— Тогда дай мне магазин твоей винтовки.
Тэд отсоединил магазин.
— А теперь, когда я выйду из-за укрытия, — сказала она, — ты залезешь внутрь и возьмешь четыре магазина и две батареи. И еще какое-нибудь оружие. И сколько сможешь унести — тех гранат, что я там видела.
— Что ты собираешься делать?
— Не стой, раскрыв рот. Шевелись.
Сказав это, женщина, которую он любил или начинал любить, вышла прямо на линию огня, прицелилась и выпустила всю обойму в кабину крана. Тэд слышал хлопки, когда стеклянные шарики калибра 15, 5 миллиметра переходили звуковой барьер. Сразу за хлопками последовал треск — это шарики пробивали сталь и плексиглас кабины.
— Быстрее, шевели задницей! — приказала ему Мора, отбросила пустой магазин в сторону и быстро поставила тот, что дал ей Тэд.
Пока Тэд карабкался на броню «дракона», он слышал еще хлопки. Ответного огня со стороны крана не было. Тэд сгреб в одну кучу все, что нашел в кабине, и приказал стрелку-капуцинцу — слишком поздно, — чтобы он их прикрывал, а пилоту приказал взлететь через двадцать секунд.
— Передайте всем подразделениям, — сказал Тэд, — сохранить в целости как можно больше кораблей на стапелях. Они нам могут еще понадобиться.
Цернианин кивнул, и Тэд вновь вылез из люка.
Мора стояла во весь рост, медленно поворачивалась и прижимала приклад пульсатора к бедру, хищно отыскивая новую цель. Она была великолепна!
Бертингас подбежал к ней, пристегнул к ее талии пояс с запасной амуницией, запихнул часть гранат ей в карманы и прижался к ней спина к спине, прикрывая Мору с тыла.
— Что теперь? — спросила она.
— Они вылетят из-под обстрела, а мы попробуем найти…
Голос Тэда утонул в треске и скрежете — словно гигантская рука сминала в комок листы жести и пластика в гулком и глубоком колодце. Он инстинктивно повернул голову к «дракону», но тот стоял неподвижно и был цел. Он посмотрел вверх.
В небе висела полоса пурпурно-белого света.
Бертингас зажмурился.
— Не смотри! — крикнул он Море.
Яркость полосы была такой интенсивной, что он всерьез стал опасаться, не повреждены ли у него роговицы. Может быть, навсегда. Может быть, только временно. Если бы после того, как он закрыл глаза, свечение под веками хоть как-то снизилось через — ну, скажем, пятнадцать секунд, — то он почувствовал бы себя лучше.
Пока Бертингас ждал, когда восстановится зрение, он изучал яркое пятно перед глазами. Трудно было сказать что-то определенное — как широк был поток плазмы или как далеко от них.
— Мы что, уже умерли? — прошептала Мора.
Яркое пятно под веками Тэда пошло на убыль. Он осторожно открыл глаза и осмотрелся.
— Этот выстрел, должно быть, произвела «Брошь», — медленно произнес он. — С верхних батарей. Они вынесены довольно высоко над ее корпусом…
— Да и мы стоим на верхней части острова, — заметила Мора.
— Правильно, но если мы сможем найти ее цель…
— Если они вообще куда-нибудь попали.
— Так, что изменилось на линии горизонта вокруг нас?
— Вон та башня. — Она указала на север, как раз в том направлении, куда мог попасть поток плазмы, который увидел Тэд. — Не была ли она… выше? С чем-то вроде антенны на верхушке?
Тэд разглядывал башню. Он смутно припомнил рогатую параболическую антенну. Рога все еще были видны, но уже ниже, у подножия башни. Сама башня стала гораздо ниже. Ее новая верхушка теперь представляла собой плоскость — словно кто-то откусил половину башни. Синтебетон и стальные опоры испарились под действием плазмы, нагретой до звездных температур. Тэд не видел ни упавших обломков, ни свисающих частей. Ясно, что, когда верх башни завалился, он оседал во все еще летящий поток плазмы и испарялся.
Сфокусированный поток ионизированного гелия, нагретый до миллиона градусов по Цельсию, вполне может сделать такое.
Да, шрам на башне располагался на высоте не менее десяти метров. Бертингас так и сказал Море.
— Итак, мы в безопасности, пока «Брошь» аккуратно выбирает свои цели, — произнесла она. — Что ты там говорил — где мы собираемся?
— В центре управления и контроля.
— И зачем нам туда идти?
— Я хочу отключить здесь все, что можно.
— Ага.
— Сюда!
Тэд повел ее через площадку, под носовой частью тупорылого транспортного корабля — или, может быть, какого-нибудь космического буксира, — у которого отсутствовала половина листов обшивки. Повреждения были нанесены сварочными аппаратами и гаечными ключами, а не являлись результатом сражения. Пока Тэд с Морой шли, никто в них не стрелял и никто не убегал от них. Для эпицентра жаркого боя здесь стояла необычная тишина.
Они быстро двигались вдоль высокой стены, которая была частью ограды, отделявшей один стапель от другого. Внезапно Тэд услышал шаги. Поначалу он подумал, что это просто эхо от их собственных шагов и ничего больше.
Из-за стены сначала донеслось шарканье бегущих ног и топот крепких подошв о синтебетон, затем чьи-то крики, затем звяканье оружия.
Бертингас выхватил гранату, вырвал чеку и перебросил гранату через стену.
Две секунды спустя даже Тэда и Мору слегка оглушило. Донесшийся до них звук взрыва состоял, казалось, из четырех частей: басового элемента — словно играл большой барабан духового оркестра; сопрано дребезжащей жести и бьющегося стекла; шипения, как от трения стального каната о кнехт; и звона, напоминающего бой колокола в первый день творения. Все четыре компонента слились воедино. Звуковой удар так оглушил их, что на целую минуту они почти потеряли сознание.
Тэд, едва пришел в себя, подбежал к пролому в стене и начал стрелять — сначала по низу, затем все выше.
Четыре человека, уже согнувшиеся и обхватившие головы руками, задергались, когда в них попали шарики, и повалились на землю. Они носили ту же самую зеленую униформу, что и те солдаты, с которыми Бертингас сражался на гиперволновой станции после долгого скитания по лесам. Он проверил, что они на самом деле мертвы, и сделал единственный выстрел милосердия в голову солдата, чьи ноги превратились в размозженную смесь крови, костей и сухожилий.
Мора подошла к нему.
— Откуда ты узнал, — спросила она, — что это не были наши собственные солдаты? Ты же их не видел из-за стены!
— На самом деле я не знал, — смутился Тэд. — Поэтому я бросил акустический парализатор, а не осколочную гранату. Но мои предположения оказались правильными.
— Да ты опасен! Даже на войне. — В ее голосе звучали одновременно и гордость, и раздражение. — Что теперь?
— Теперь вверх вон по тому трапу.
— Я поднимаюсь первой.
— Что? Это еще почему?
— Ты будешь меня прикрывать. Если мы полезем вверх одновременно, то оба окажемся беззащитными.
Бертингас кивнул. Он прижался к синтебетонной стене и поднял пульсатор. Мора повесила винтовку на спину и начала подниматься. Когда она достигла верха, оттуда протянулись две руки и сняли ее, дергающую ногами, с лестницы.
Тэд прыгнул вперед, развернулся и прицелился, но Моры уже не было видно.
У него не осталось другого выхода, кроме как полезть наверх самому.
Бертингас поднимался осторожно, медленно переставляя руки, всматриваясь вверх и прислушиваясь. Сверху показались те же две руки. Он переложил винтовку в левую руку, зажал приклад под мышкой и неуклюже прицелился. Сверху, вслед за руками, появилось лицо — квадратное лицо Пэтти Фиркин. Винтовка Тэда повисла на ремне, замотанном вокруг локтя.
— Что ты делаешь там, наверху?
— А что ты делаешь там, внизу? — спросила она. — Вся драка происходила тут.
— Ну, не вся.
— Ага. Мы с Халаном наблюдали за твоей работой. Ты опасен.
— Так все говорят… Что мне оставалось делать?
— Мы обесточили весь сектор. Это заблокировало все двери и отключило трубы лифтов. Сейчас наши команды прочесывают уровень за уровнем и собирают пленных — или окончательно разбираются с упорствующими.
— Значит, мы победили.
— Похоже на то.
— Где Халан? И кстати, где Мора?
— Я отправила ее в центр управления. Он там же.
— В какую сторону идти?
— Сюда. — Фиркин повернулась, и ее сапоги застучали по плотному синтебетону.
— Каковы потери?
— Чьи?
— Сначала наши.
— Из пятнадцати тысяч высадившихся, — сказала она, — на перекличку отозвалось семь тысяч и еще три тысячи в руках медиков. В таком закрытом театре военных действий, на острове, когда обороняющиеся рассредоточены и прячутся по подвалам, мы вынуждены констатировать, что остальные наши бойцы скорее мертвы, чем сбежали или сдались противнику.
— Ясно. Это плохо.
Полковник пожала плечами:
— Они победили. Необстрелянные солдаты. Против укрепленного объекта. Какой ценой они победили — это другой вопрос.
— Продолжай. В каком состоянии крепость? И что более важно — в каком состоянии корабли на стапелях?
— Оценка еще продолжается. Я послала бригаду капуцинцев осмотреть технику, которую Хайкен Мару установила на кораблях. Они переоборудованы наспех, разумеется, но все же оказались способными задать жару в битве за Джемини. Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Выясни, сколько кораблей находятся в сносном состоянии, — сказал Бертингас. — И откомандируй на их ремонт капуцинцев. Посмотрим, можно ли будет здесь отремонтировать поврежденные эсминцы — да и крейсера, если уж на то пошло — с Джемини.
— Нельзя.
— Почему?
— Потому что база Джемини блокирована. Оттуда никто не может выйти. Мы получили сообщение об этом десять минут назад.
— Ого-го!
Они прибыли в центр управления — сейчас его стеклянные стены были почти все разбиты. Оборудование центра осталось в основном цело, однако все кругом было засыпано осколками стекла, сверкающими, как алмазы.
Мора была там, и Фоллард тоже. Оба мрачные.
— Кто блокировал Джемини? — спросил Бертингас. — Спайл?
— Больше некому, — ответила Мора.
— Значит, это был только обманный маневр…
— Нет, мы обрубили один из источников дешевого вооружения, — сказал Фоллард. — А еще мы сломали хребет его лучшему союзнику — по крайней мере здесь, в Скоплении Аврора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я