https://wodolei.ru/catalog/mebel/dlya-vannoj-pod-stiralnuyu-mashinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выстроившиеся двумя рядами сановники склонились, не смея поднять глаз на вошедших. Войдя в зал Золотых колокольчиков, бессмертные даже не подумали воздать почести государю.
- Я сегодня не звал вас, - молвил правитель. - Почему же вы удостоили меня своим посещением?
- Мы пришли доложить вам об одном происшествии, - отвечали даосы и спросили, указывая на Трипитаку и его учеников, - из какой страны прибыли эти монахи?
- Они прибыли из Китая, из империи великих Танов и идут в Индию за священными книгами, - отвечал правитель. - Сюда они пришли, чтобы обменять свои дорожные свидетельства.
- Мы думали, что монахи сбежали, а они, оказывается, еще здесь! - воскликнули даосы и от радости даже захлопали в ладоши.
- Чему это вы радуетесь? - изумился император. - Они только что явились сюда и как только мне доложили об этих монахах, я тут же хотел отправить их к вам, но главный наставник моего сына сказал, что необходимо учесть, какой огромный путь они проделали, и, кроме того, посоветовал не портить отношения с Китаем. Поэтому я и решил пригласить их сюда и проверить у них бумаги. Но как понимать ваши слова? Может быть, они проявили чем-нибудь неуважение к вам или прови - нились перед вами?
- Вы и представить себе не можете, что они натворили, - отвечали даосы. - Эти буддисты появились в нашем городе вчера. За восточными воротами они убили двух наших учеников, отпустили на свободу пятьсот буддийских монахов и разбили вдребезги все тачки. Но это еще не все. Ночью они пробрались в наш храм, разломали статуи наших богов и поели все, что было предназначено для жертвоприношений Мы подумали, что боги удостоили нас своим посещением и решили попросить у них священной воды и эликсир жизни, чтобы преподнести вам, ваше величество, и на многие годы продлить вашу жизнь. А они одурачили нас и вместо священного нектара дали нам свою вонючую мочу. Мы хотели схватить их, но им удалось сбежать. А теперь они, оказывается, здесь. Недаром говорят, что: «У врага дорога узка».
Выслушав их, правитель пришел в ярость и приказал тот-час же казнить Трипитаку вместе с его учениками. Но в этот момент Великий Мудрец почтительно сложил ладони рук и громко воскликнул:
- Не извольте гневаться, ваше величество, и выслушайте нас! - Вы оскорбили моих государственных наставников, - сказал государь. - А теперь еще хотите обвинить их в том, что они говорят неправду.
- А где у них доказательства того, что мы действительно убили их учеников? - спросил Сунь У-кун. - Допустим даже, что мы виноваты, в таком случае вы должны были задержать только двоих из нас и таким образом отомстить за жизнь убитых даосов. А двоих вам следовало освободить, чтобы они могли продолжать путь за священными книгами. Кроме того, нас обвиняют в том, что мы разбили тачки и отпустили на свободу буддийских монахов. Но опять-таки, где у них доказательство того, что это сделали мы, и, кроме того, вряд ли такое преступление заслуживает смертной казни. Во всяком случае за это можно было бы наказать только одного из нас. Что же касается того, что мы разломали изображения богов и учинили у них в храме буйство, так это просто выдумано для того, чтобы погубить нас.
- То есть как это выдумано? - спросил правитель.
- А очень просто, мы пришли издалека, - сказал Сунь У-кун, - и совершенно не знаем расположения вашего города. Как же мы могли ночью найти их храм и узнать, что там происходит? Предположим, что мы там помочились, почему же они не задержали нас сразу, а решили явиться сюда и пожаловаться на нас? Вам, ваше величество, должно быть известно, что часто людей несправедливо и ложно обвиняют. Как можно приписывать нам подобные преступления? Покорнейше прошу вас расследовать это дело.
Император, не отличавшийся особой ясностью ума, выслушав Сунь У-куна, пришел в полное замешательство. И вот, когда он раздумывал, как ему поступить, появился евнух и доложил, что ко дворцу прибыли деревенские старшины и просят принять их.
- Что им нужно? - спросил правитель и приказал ввести старшин.
В зал вошли человек сорок деревенских старшин, которые, подойдя к трону, земно склонились.
- Ваше величество! За всю весну не выпало ни одного дождя. Как бы летом не было засухи. Умоляем вас обратиться с просьбой к наставникам: пусть совершат моление о дожде и спасут народ от голода.
- Спокойно возвращайтесь домой, - сказал император, - дождь будет.
Кланяясь и благодаря за оказанную милость, старшины удалились из зала.
- Вот что, монахи, - сказал тогда император, обращаясь к Трипитаке и его ученикам. - Вы, видимо, хотите знать, почему я почитаю даосскую религию и преследую буддизм? Я расскажу вам. Несколько лет тому назад нашу страну постигла засуха, и все моления, совершаемые буддийскими монахами, оказались тщетными. Однако, на наше счастье, с неба к нам спустились бессмертные, которые спасли нас от голодной смерти. Вы оскорбили наших наставников и, хотя вы проделали огромный путь, вас следовало бы сурово покарать за это. Однако я хочу сделать вам снисхождение и разрешаю одновременно с нашими бессмертными совершить моление о дожде. Если вам удастся вызвать дождь и помочь людям, я прощу вам ваши прегрешения, выдам дорожные свидетельства и разрешу продолжать путь на Запад. Если же ничего у вас не выйдет, вас публично казнят.
- Ну, в молениях мы кое-что смыслим, - сказал смеясь Сунь У-кун.
После этого правитель велел приготовить место для моления.
Придворные сразу же бросились выполнять приказ, и вскоре Трипитака с учениками остался внизу, а даосы-наставники ушли вместе с правителем в верхние покои дворца. Когда все было готово, один из чиновников попросил даосов подняться на алтарь и начать моления. Тогда бессмертный Сила тигра, почтительно склонившись перед правителем, сошел вниз. Но тут вперед выступил Сунь У-кун и преградил ему дорогу.
- Вы куда, учитель? - спросил он.
- Хочу подняться на алтарь и совершить моление о дожде, - сказал даос.
- Это не совсем учтиво, - отвечал ему Сунь У-кун. - Вам следовало бы уступить место гостю, прибывшему издалека. А впрочем, это не важно. Ведь недаром говорится, что «Могучий дракон не давит змею на краю своих владений». Вы можете начинать. Но перед этим вы должны сказать правителю несколько слов.
- Что же именно должен я сказать? - спросил бессмертный.
- Мы вместе с вами поднимемся на алтарь и будем молить небо о ниспослании дождя, - сказал Сунь У-кун. - А как же можно будет узнать, чья молитва помогла?
- Этот монах, пожалуй, прав, - заметил правитель.
«Ты еще не знаешь, сколько раз этот монах бывает прав, - с усмешкой подумал Ша-сэн. - Он еще не успел себя показать!»
- Ничего я не стану говорить, - сказал даос. - Наш правитель и так знает, что я буду делать.
- Правитель, может быть, и знает, - возразил Сунь У-кун. - Но я прибыл издалека и с вами никогда еще не встречался. Может выйти путаница, а это уже совсем скверно. Поэтому я и хочу, чтобы вы рассказали мне, каким образом будете совершать моление.
- Ну ладно, - согласился даос. - Я поднимусь на алтарь и буду произносить заклинания, подавая знаки приказной дощечкой. После первого заклинания поднимется ветер. После второго - появятся облака. После третьего - сверкнет молния и ударит гром. После четвертого - польет дождь и, наконец, после пятого дождь прекратится.
- Вот и чудесно! - воскликнул Сунь У-кун. - Никогда еще мне не приходилось видеть ничего подобного. Прошу вас, начинайте.
Бессмертный, широко шагая, пошел вперед, а Трипитака с учениками последовал за ним. Алтарь представлял собой помост, высотой более трех чжанов. По обеим сторонам его были расставлены знамена двадцати восьми созвездий. На помосте стоял стол, а на столе - курильница с фимиамом, из которой клубился дым. По краям стола стояли два подсвечника, в которых ярко горели свечи. От ветра пламя их колебалось. К курильнице была прислонена золотая дощечка с выгравированными на ней именами Богов грома. На полу, возле стола, стояли пять больших чанов, наполненных чистой водой, на поверхности плавали веточки ивы. К каждой веточке была прикреплена металлическая дощечка с заклинанием и с именами подчиненных Бога грома. По обеим сторонам алтаря стояло по пяти столбов, на каждом из которых были написаны имена пяти посланцев того же Бога грома. Около каждого столба стояло по два даоса: держа в руках железные молоты, они ударяли в столбы. За алтарем находилось много даосов, которые писали обращения. В центре стояла сделанная из бумаги курильница, а также изображения гонцов для доставки заклинаний и местных богов - хранителей веры.
Бессмертный бесцеремонно прошел к алтарю первым и остановился. Даос-послушник подал ему меч и несколько листов желтой бумаги, где были написаны заклинания. Держа в руках меч, даос произнес заклинание и сжег над свечой один лист. Находившиеся внизу даосы взяли изображение божества, сделанное из бумаги, и еще письмо и также сожгли все это. В это время вверху раздался резкий звук: это зазвенела металлическая дощечка, и в тот же миг налетел порыв ветра.
- Плохо Дело, - пробормотал Чжу Ба-цзе. - Этот даос, видимо, обладает большой силой. Стоило ему ударить своей дощечкой, как тотчас же поднялся ветер.
- Тише, брат, - сказал Сунь У-кун. - Хватит разговаривать, охраняй лучше учителя. Остальное я сам сделаю.
С этими словами наш Великий Мудрец выдернул у себя волосок и, дунув на него, сказал: «Изменись!» В тот же миг волосок превратился в точную копию Сунь У-куна и стал рядом с Танским монахом. А настоящий Сунь У-кун поднялся в воздух и крикнул:
- Кому здесь подвластны ветры?
В тот же миг перед ним появились Богиня ветров и Сунь Эр-лан - Бог ветра. Богиня крепко сжимала в руках мешок, а Сунь Эр-лан в это время завязывал его. Оба они приветствовали Сунь У-куна поклонами.
- Я сопровождаю Танского монаха, который идет в Индию за священными книгами, - сказал им Сунь У-кун. - И вот, когда мы проходили через государство Чэчиго, мне пришлось состязаться с поселившимся там волшебником, что-бы узнать, кто из нас способен вызвать дождь. Почему же вы помогаете не мне, а этому даосу? На первый раз я вас прощаю. Но смотрите, если будет хоть малейший ветерок, который пошевелит хотя бы волос на бороде этого даоса, каждый из вас получит по двадцать ударов посохом.
- Да что вы, разве мы посмеем, - испуганно отвечала Богиня.
В тот же момент ветер прекратился. Тут Чжу Ба-цзе не выдержал и заорал:
- Пусть этот даос уходит! Его дощечка издала звон, а ветра нет. Уступите теперь место нам.
Тогда даос схватил другую табличку, сжег листки с заклинаниями и ударил по алтарю. От земли поднялся туман, и все небо покрылось тучами. Но Сунь У-кун крикнул:
- Кому здесь подвластны облака?
И перед ним сразу же предстали отрок и юноша. Оба они почтительно приветствовали Сунь У-куна. Сунь У-кун объяснил им, в чем дело, и они тотчас же убрали облака и туман, небо стало ясным, и засияло солнце.
- Этот даос только и знает, что морочит голову правителю и дурачит простой народ, - смеясь, сказал Чжу Ба-цзе, - в действительности же он ни на что не способен. Два раза он ударил своей табличкой, а на небе не появилось никаких облаков!
Даос растерялся. Опершись на свой меч и распустив волосы, он произнес заклинание, сжег бумагу и снова ударил своей табличкой. В этот момент со стороны Южных ворот неба в воздухе появился Дэн Тянь-цзюнь в сопровождении Бога грома и Богини молнии, которые почтительно приветствовали Сунь У-куна. В третий раз сообщив о том, что с ним произошло, Сунь У-кун спросил:
- Зачем вы пришли сюда и чью волю выполняете?
- Заклинания этого даоса обладают волшебной силой, - сказал тогда Бог грома. - Нефритовый император, услышав их, приказал нам отправиться во дворец к Верховному повелителю грома. Мы должны выполнить его приказ и послать на землю гром, молнию и дождь.
- Но я прошу вас немного обождать и сделать это, когда я вам скажу.
Они согласились.
Между тем даос пришел в полное замешательство. Он стал еще более старательно возжигать фимиам, сжигал заклинания, возносил молитвы, бил в металлические таблички. В этот момент на небе появились цари - драконы четырех морей.
- Ао-гуан! - крикнул Сунь У-кун, преграждая им дорогу, - вы куда направились?
Все четыре царя приветствовали Сунь У-куна. И в четвертый раз пришлось Великому Мудрецу рассказать обо всем, что произошло.
- В свое время я доставил вам немало хлопот, однако мой долг еще не выполнен. Надеюсь, что и на этот раз вы не откажете мне в помощи.
- Я с готовностью выполню все, что вы от меня потребуете, - отвечал Царь драконов.
- Благодаря вашему сыну, который обуздал злого волшебника, мне удалось спасти нашего учителя, - сказал тогда Сунь У-кун, рассыпаясь в благодарностях перед Ао-шунем.
- Этот волшебник и сейчас сидит под замком и не смеет больше бесчинствовать, - отвечал Ао-гуан. - Только мы не знаем, как с ним поступить, и ждем вашего повеления.
- Делайте с ним что хотите, - отвечал Сунь У-кун - А сейчас вы должны помочь мне. Даос уже ударил в четвертую табличку, и наступает моя очередь приниматься за дело. Ни сжигать заклинаний, ни бить в табличку я не умею. Вся надежда на вас.
- Вам стоит только приказать, Великий Мудрец, - сказал тут Бог грома, - никто не осмелится нарушить ваших приказаний. Однако вы должны подавать нам сигналы, иначе гром, молния и дождь - все смешается, и ваши старания окажутся напрасными.
- Я буду подавать сигналы своим посохом, - отвечал Сунь У-кун.
- О! - в ужасе воскликнул Бог грома. - Нам не вынести ударов вашего посоха.
- А я вовсе не собираюсь бить вас, - успокоил его Сунь У-кун. - Вы будете только следить за моим посохом. Когда я подниму его в первый раз, вы пошлете ветер.
- Слушаемся, - беспрекословно согласились Богиня ветров и Сунь Эр-лан.
- Когда подниму во второй раз, посылайте облака, - продолжал Сунь У-кун.
- Мы выполним все в точности, - отвечали отрок Облаков и юноша Туманов.
- После третьего раза вы должны послать гром и молнию.
- Все будет в точности выполнено, - отвечали Бог грома и Богиня молний.
- После четвертого взмаха посохом должен пойти дождь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я