Брал кабину тут, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сунь У-кун согласился и, подтянувшись, прыгнул. За ним последовал и Чжу Ба-цзе. Очутившись в городе, они пошли разыскивать императорский сад. Вдруг перед ними выросли белые ворота в виде трехъярусной арки. Над воротами, при свете звезд и луны, поблескивала надпись из трех огромных иероглифов: «Императорский сад». Подойдя ближе, Сунь У-кун увидел, что ворота опечатаны в нескольких местах и на них висит замок, уже успевший покрыться ржавчиной. Он приказал Чжу Ба-цзе пустить в ход свою силу. Дурень взмахнул граблями и изо всех сил ударил. Ворота разлетелись в щепы. Сунь У-кун вбежал в сад и, не в силах сдержать охватившие его чувства, стал прыгать и громко кричать. Этим он так напугал Чжу Ба-цзе, что тот подбежал к нему и, схватив за рукав, проговорил:
- Ты что же, брат, хочешь погубить меня! Да слыханное ли дело, чтобы воры так кричали! Ведь если ты всех разбудишь, нас схватят, отправят в суд, а затем приговорят к смертной казни или в лучшем случае вышлют на родину и отдадут в солдаты.
- А знаешь, что меня так взволновало? - спросил Сунь У-кун. - Взгляни-ка сюда!
Роспись стен и легкие перила
Плесень запустения покрыла;
Покосились набок павильоны,
Розы увядают и пионы,
Тиной затянуло пруд глубокий,
На прибрежьях - заросли осоки.
Потерял жасмин благоуханье,
Засыхает роза без вниманья,
Мальвы средь травы ползучей луга
Только душат и глушат друг друга;
Падают искусственные скалы,
Пересохли прежние каналы
И бамбук и сосны стали ныне,
Как сухой кустарник средь пустыни,
Южный персик, сладкие гранаты
Вывернуты, сломаны, измяты,
Карликовых сосен злополучье:
Оборвали корни им и сучья.
Там, где люди некогда ходили,
Мхи дорожки прежние покрыли,
Дикая трава, полыни клочья
На дорогу перешли с обочин,
Мостиков коснулось разрушенье, -
Сад являл картину запустенья.
- Какой толк от того, что ты будешь вздыхать? - сказал Чжу Ба-цзе. - Давай лучше скорее возьмемся за дело.
Сунь У-кун поборол в себе грусть, охватившую его, и постарался вспомнить все, что говорил ему Трипитака. Итак, колодец должен находиться под банановым деревом. И, действительно, они увидели перед собой банановое дерево с очень пышной листвой, которое резко выделялось среди остальных деревьев.
Одно из прекраснейших, чудных растений,
Постигшее издавна смысл бытия,
Висят на ветвях твоих листья бумагой,
Из листьев свернувшихся - крона твоя.
А ветви твои, как тончайшие сети,
А в сердце краснеется капля румян;
Увянув, боишься осеннего ветра,
Грустишь под дождем полуночным, банан!
Следит за тобою великий Садовник.
Самою Природою ствол твой взращен.
У листьев банановых есть назначенье:
Написан на них весь буддийский канон.
И честь эту листья навек заслужили,
Как феникса перья, они хороши;
Хвост птицы Луань не бывает прекрасней,
С них слабые росы стекают в тиши.
Прозрачная дымка, скользя, окружает,
Их темная тень на дверях, на окне,
Их тень бирюзовая на занавеске,
И в тусклом сиянье она при луне.
На этих деревьях ни лебедь, ни гуси
Не смеют устроить в полете привал.
Так кто б, дерзновенный, к священным деревьям
Коней своих белых в пути привязал?
Придут холода, и деревья увянут;
Но ныне под ними смиряется зной,
Под ними покой от палящего солнца,
Хоть думой они истомились одной:
И персик и слива прекрасней в цветенье!
И вот, отступив от беленой стены,
Подальше к востоку стоят одиноко
Красавцы бананы, смущенья полны.
- Ну что, примемся за работу? - сказал Сунь У-кун, - Талисман спрятан здесь, под банановым деревом. Дурень обеими руками поднял грабли и одним ударом свалил дерево. Затем он рылом начал рыть землю, вырыл яму в четыре чи глубиной и увидел каменную плиту.
- Дорогой брат! - вскричал обрадованный Дурень. - Вот удача! Талисман здесь, под каменной плитой, но его пока не видно, поэтому я не знаю, в кувшине он или в ящике.
- А ты подними и посмотри, - посоветовал Сунь У-кун. Дурень послушно поддел мордой плиту и приподнял ее. Оттуда исходило радужное сияние.
- Вот повезло! - снова крикнул Чжу Ба-цзе. - Ты посмотри, какое сияние исходит от этого сокровища!
Но, присмотревшись повнимательнее, он так и ахнул. Оказывается, это луна и звезды отражались в воде.
- Дорогой брат, - сказал тогда Чжу Ба-цзе. - Когда берешься за какое-нибудь дело, надо обдумывать его до конца.
- Что же именно следовало обдумать? - спросил Сунь У-кун.
- Ведь колодец очень узкий, - отвечал Чжу Ба-цзе. - Если бы ты сказал, что талисман находится в колодце, я прихватил бы с собой две веревки, и ты легко спустил бы меня вниз. Но мы пришли с пустыми руками. Как же я спущусь за сокровищем, которое находится там?
- Будешь ты спускаться или нет? - спросил Сунь У-кун.
- Я хотел было, - отвечал Чжу Ба-цзе. - Но как это сделать без веревки?
- Ничего, раздевайся, - смеясь, сказал Сунь У-кун. - Я помогу.
- Да мне снимать нечего, - сказал Чжу Ба-цзе. - Вот только скину халат, и все.
Тут наш прекрасный Великий Мудрец взял свой посох, потянул его и сказал:
- Удлинись!
Посох тотчас же увеличился до восьми чжан длины.
- Чжу Ба-цзе, - сказал тогда Сунь У-кун, - берись за один конец, я спущу тебя вниз.
- Ладно, - согласился Чжу Ба-цзе, - но как только я достигну воды, остановись.
- Не беспокойся, сам знаю! - отвечал Сунь У-кун.
Чжу Ба-цзе ухватился за посох, Сунь У-кун легонько приподнял его и стал опускать. Вскоре Чжу Ба-цзе достиг воды.
- Вода! - крикнул он.
Услышав это, Сунь У-кун рывком опустил посох вниз. От неожиданности Чжу Ба-цзе выпустил посох из рук и полетел в воду.
- Будь ты проклят! - отфыркиваясь и пуская пузыри, крикнул он. - Ведь просил не спускать меня в воду. А он вот что делает.
Тут Сунь У-кун втащил посох наверх и со смехом спросил:
- Ну что, нашел талисман?
- Какой там, к черту, талисман, - выругался Чжу Ба-цзе, - тут одна вода!
- А талисман как раз и находится под водой, - сказал Сунь У-кун. - Поищи как следует.
Дурень, который чувствовал себя в воде, как рыба, нырнул. Только теперь он понял, как глубок колодец! Он все погружался и погружался, как вдруг перед его глазами выросла каменная арка с надписью: «Хрустальный дворец».
- Ну, все кончено! - сказал сам себе сильно встревоженный Чжу Ба-цзе. - Видимо, сбился с дороги и очутился у са - мого моря. Не мог же Хрустальный дворец попасть в колодец!
Чжу Ба-цзе не знал, что Хрустальный дворец принадлежал Царю колодезных драконов. И вот в тот момент, когда Чжу Ба-цзе рассуждал сам с собой по поводу сделанного им открытия, из дворца вышел дозорный якша. Увидев Чжу Ба-цзе, он бросился назад и скрылся за воротами.
- Великий царь! - воскликнул он. - Беда пришла! В колодец спустился какой-то монах с длинной мордой, огромными ушами и совершенно голый. Он еще жив и вопреки всем законам даже разговаривает.
Царь драконов сильно встревожился.
- Это небесный командующий - Тянь-пэн, - сказал он. - Вчера ночью сюда явился посланец с императорским указом. Император приказал духу государя страны Уцзиго повидаться с Танским монахом и попросить Великого Мудреца усмирить волшебника. И сейчас сюда прибыли сам Великий Мудрец, равный небу, и небесный командующий Тянь-пэн. Просите их во дворец, да поживее.
Царь драконов оправил на себе одежду и головной убор и в сопровождении сановников вышел за ворота.
- Прошу вас пожаловать во дворец! - громко провозгласил он.
«А, старый знакомый!» - с удовлетворением подумал Чжу Ба-цзе и, не ожидая дальнейших приглашений, вошел в Хрустальный дворец. Там он без всяких церемоний, как был голый, уселся на почетное место.
- Господин командующий, - обратился к нему Царь драконов, - недавно я услышал о том, что вас вернули к земной жизни, вы приняли буддизм и сопровождаете Танского монаха в его паломничестве за священными книгами. Расскажите же нам, как вы очутились здесь?
- Вот как раз об этом я и хотел с вами поговорить, - сказал Чжу Ба-цзе. - Мой брат по учению, Сунь У-кун, выражает вам свое почтение и велел мне попросить у вас талисман. Какой именно, мне неизвестно.
- Я очень сожалею, но помочь вам не могу, - отвечал царь. - Откуда у нас драгоценности? Ведь не могу же я равняться с царями рек Янцзы, Хуанхэ, Хуайхэ и Цзихэ. Они могут летать и обладают способностью перевоплощения. А я постоянно нахожусь здесь и подолгу даже не вижу солнца и луны.
- Ну, вот что, - сказал Чжу Ба-цзе. - Нечего прибедняться. Выкладывайте все, что у вас есть!
- Спрятана тут у меня одна драгоценность, - сказал Царь драконов. - Но ее не притащишь. Может быть, вы, господин командующий, пойдете посмотрите?
- Ну что ж, чудесно! - обрадовался Чжу Ба-цзе. - С удовольствием посмотрю!
После этого Царь драконов отправился вперед, а Чжу Ба-цзе последовал за ним. Обогнув дворец, они очутились у веранды и под ней увидели труп длиной в шесть чи.
- Вот, господин командующий, это и есть наша драгоценность, - сказал Царь драконов, указывая на труп.
Подойдя ближе, Чжу Ба-цзе так и ахнул от изумления. Перед ним лежал мертвый император. На нем был высокий головной убор, огненно-красная мантия, пояс, усыпанный яшмой, и парадные туфли. Казалось, он спал.
- Ну и сокровище! - рассмеялся Чжу Ба-цзе. - Когда я был духом и жил на горе, то частенько питался такими драгоценностями. Не знаю, сколько я перевидал их на своем веку, а съел еще больше. Да, хороша драгоценность!
- Ничего вы не знаете, господин командующий, - сказал Царь драконов. - Это император страны Уцзиго. После того как он попал к нам в колодец, я дал ему пилюлю, предохраняющую от разложения. Если вы возьмете его с собой, покажете Великому Мудрецу и он вернет императора к жизни, вы получите все, что вашей душе угодно.
- Ради вас я, конечно, могу унести его отсюда, - согласился Чжу Ба-цзе. - Но сколько денег вы дадите мне на его похороны?
- У меня нет денег, - отвечал Царь драконов.
- Зря голову морочите, даром я не понесу его.
- В таком случае можете идти, - сказал Царь драконов. Чжу Ба-цзе так и сделал. А Царь драконов тем временем приказал взять тело государя, вынести его к воротам Хрустального дворца и оставить там. Затем он вынул жемчужину, преграждающую доступ воды: раздался всплеск.
Оглянувшись, Чжу Ба-цзе увидел, что никакого Хрустального дворца нет. Протянул руки и нащупал тело императора. Чжу Ба-цзе обомлел от страха, ринулся вверх и, карабкаясь по стенкам колодца, закричал:
- Дорогой брат! Спусти свой посох, спаси меня!
- Ну что, нашел драгоценность? - спросил его Сунь У-кун.
- Какая там драгоценность! Здесь, оказывается, обитает Царь колодезных драконов. Он хотел заставить меня вынести тело императора, но я наотрез отказался. Тогда он выпроводил меня, а когда я оглянулся, - никакого дворца уже не было. Вместо дворца я увидел труп и чуть не умер от страха. Я совершенно выбился из сил. Дорогой брат, помоги мне!
- Да ведь тело императора и есть тот самый талисман, который нам нужен, - сказал Сунь У-кун. - Почему же ты не принес его?
- Я знаю, что императора давно нет в живых, - сказал Чжу Ба-цзе. - Зачем же было брать его сюда?
- Значит, не хочешь? - сказал Сунь У-кун. - В таком случае я ухожу.
- Куда же ты пойдешь? - встревожился Чжу Ба-цзе.
- В монастырь, спать. - равнодушно отвечал Сунь У-кун.
- А как же я один останусь здесь? - спросил Чжу Ба-цзе.
- Если сумеешь выбраться из колодца, пойдем вместе. Не сумеешь - я пойду один.
Чжу Ба-цзе окончательно растерялся. Он понимал, что из колодца ему не выбраться.
- Ты сам посуди, - сказал он Сунь У-куну, - на городскую стену и то трудно взобраться, как же я могу выбраться из колодца? Этот колодец очень широкий внизу и совсем узкий вверху, с отвесными стенами. Кроме того, отсюда уже несколько лет не брали воды, поэтому колодец весь порос мхом и стал очень скользким. А ты заставляешь меня карабкаться. Дорогой брат, ради нашей дружбы, обожди меня, так и быть, я сейчас достану тело императора.
- Вот и хорошо, - обрадовался Сунь У-кун. - Доставай скорее, и мы вместе отправимся в монастырь спать. Дурень быстро нырнул и, взвалив тело императора на спину, вылез из воды.
- Дорогой брат, я достал его, достал!
Сунь У-кун внимательно посмотрел вниз и лишь когда убе дился в том, что Чжу Ба-цзе действительно тащит что-то, опустил в колодец свой посох. Рассерженный Дурень раскрыл рот и изо всех сил вцепился зубами в посох. Сунь У-кун без всяких усилий вытащил его наверх. Выбравшись из колодца, Чжу Ба-цзе положил тело императора на землю и оделся.
Между тем, осмотрев труп, Сунь У-кун увидел, что государь ничуть не изменился.
- Взгляни-ка, брат, - сказал он Чжу Ба-цзе. - Этот человек умер три года назад, как же мог он так сохраниться?
- Да ты не знаешь, - отвечал Чжу Ба-цзе. - Царь драконов дал императору пилюлю, предохраняющую от разложения. Царь сам рассказал мне об этом.
- Нам здорово повезло! - воскликнул Сунь У-кун. - Мы отомстим за смерть императора, и дело наше увенчается успехом. Ну, брат, неси его скорее!
- Куда нести? - спросил Чжу Ба-цзе.
- Отнесем его учителю, - сказал Сунь У-кун, - пусть посмотрит.
Тут Чжу Ба-цзе не вытерпел.
- Как же я его потащу? На что это похоже? - ворчал он. - Я так сладко спал, и надо же было этой обезьяне подбить меня на такое опасное дело. Мало того, теперь еще я должен нести труп на собственной спине. Он грязный, с него вонючая вода течет. Всю одежду выпачкаешь, а постирать некому. И так она вся в заплатах. А погода пасмурная, как я надену ее, если эти заплаты отсыреют?
- Ничего, ничего! Ты неси, - успокаивал его Сунь У-кун. - А когда придем в монастырь, я дам тебе другую одежду.
- Да замолчи ты! - возмутился Чжу Ба-цзе. - Тебе самому надеть нечего, а еще мне обещаешь!
- Ну что ты разболтался? - начал сердиться Сунь У-кун.
- Не понесу! - упорствовал Чжу Ба-цзе.
- Тогда протягивай свои лапы, - сказал Сунь У-кун, - я всыплю тебе двадцать ударов посохом!
- Дорогой брат! - испуганно воскликнул Чжу Ба-цзе. - Да твой посох так тяжел, что после двадцати ударов я стану таким, как император.
- Ну, тогда тащи его! - крикнул Сунь У-кун.
Чжу Ба-цзе ничего не оставалось, как взвалить труп на спину.
Между тем Великий Мудрец произнес заклинание и дунул на землю. В тот же миг бешеный ветер подхватил Чжу Ба-цзе, вынес его из сада, а затем из города, и тут же прекратился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я