https://wodolei.ru/catalog/unitazy/villeroy-boch-memento-5628-27470-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отдыхайте, я в
ернусь через минуту.
Он ушел, а Джейд осмотрелась: она находилась в уютной каюте. Обратив внима
ние на балдахин над кроватью, больше подходящий для женского будуара, Дж
ейд несколько удивилась.
Остальная же обстановка была более скромной: два кресла, бюро, небольшой
стол с деревянными стульями. На стенах висело несколько чудесных картин,
написанных маслом и акварелью, и Джейд снова ощутила присутствие женщин
ы. Тогда почему до сих пор до нее доносились только мужские голоса?
Но неожиданно ее сердце болезненно сжалось от леденящей мысли о смерти К
олта.
Ц Колт!!! Нет… Боже, ну пожалуйста… Только не Колт…
Боже…
Брайан, вошедший в комнату с подносом в руках, услышал ее стоны. Он быстро
поставил еду на столик и, обняв Джейд, крепко прижал ее к себе. На этот раз о
н не пытался успокоить ее с помощью виски. Вместо этого он глуховато сказ
ал:
Ц Давайте, деточка, выплачьтесь! Я знаю, каково вам. Я это тоже пережил.
Он крепко прижимал ее к себе и покачивал в своих объятиях, словно ребенка,
и Джейд не протестовала, не вырывалась, а, сотрясаясь в рыданиях, дала волю
слезам. Когда приступ прошел и Джейд затихла, Брайан уложил ее на подушки
. Она смотрела на него потухшим, горестным взглядом.
Берясь за плошку с супом, Брайан заставил себя напряженно улыбнуться.
Ц Позвольте помочь вам поесть. Вам станет лучше, даю слово.
Джейд послушно разрешила накормить себя теплым супом: повиноваться был
о легче, чем сопротивляться.
Джейд съела половину плошки, после чего отвернулась, почувствовав прибл
ижение спасительного сна. Как хорошо хоть ненадолго уйти от реальности,
в которой уже нет Колта!
Она проспала всю оставшуюся часть дня и почти всю ночь, и только в предрас
светные часы к ней вернулся кошмар: ей предстал неподвижно лежащий Колт,
из головы которого лилась кровь. Это было последнее, что она увидела пере
д тем, как упасть в темный, холодный, бушующий океан.
Девушка проснулась с громким криком.
Незнакомец сразу же очутился рядом с ней и обнял ее. Его ласковые прикосн
овения успокоили ее. Когда Джейд затихла, он ненадолго вышел и вернулся с
подносом в руках, на котором стояли кофейник, полный дымящегося кофе, и та
релка с яичницей и беконом.
Ц Думаю, Ц сказал неизвестный спаситель, поправляя у нее за спиной поду
шки, Ц что нам пора познакомиться и немного поговорить.
Он развернул салфетку, положил ей на колени и собрался было снова загово
рить, но Джейд, чувствовавшая себя несколько неловко в полупрозрачной ру
башке без рукавов, осторожно его перебила:
Ц Нельзя ли мне попросить у вас халат?
Ни секунды не колеблясь, Брайан подошел к шкафу и достал оттуда нежно-гол
убой бархатный халат, который Марни очень любила. Он помог Джейд одеться:

Ц Я рад, что он вам впору. Похоже, у вас с Марии один размер.
Он устроил поднос ей на коленях и начал наливать кофе.
Джейд с наслаждением втянула в себя пьянящий аромат свежесваренного на
питка. Несмотря на гнетущую печаль, она охотно потянулась за чашкой. Колт
наверняка захотел бы, чтобы она продолжала жить. Но одной мысли о нем оказ
алось достаточно, чтобы у нее на глазах снова выступили слезы. Не в силах у
держать чашку дрожащими пальцами, Джейд поставила ее обратно на поднос.

Ц Я понимаю, что вы сейчас чувствуете, Ц тихо проговорил Брайан. Ц Но ни
какие мои слова вам не помогут. Через такое каждый должен пройти сам Ц та
к, как у него получается.
Если я вам буду нужен Ц я рядом.
Джейд вдруг почувствовала вспышку гнева, которая заставила ее на секунд
у забыть о горе. Посмотрев на незнакомца, она раздраженно спросила:
Ц Может, вы все-таки соизволите сказать мне, кто вы такой? И я имею право з
нать, где я и куда мы направляемся!
Ее ярость его не обидела.
Ц Я сказал бы вам и раньше, но возможности не было.
Меня зовут Брайан Стивенс. Я из Нью-Йорка. Это моя яхта «Марни». Названа в ч
есть моей покойной жены.
Джейд тревожно посмотрела на него:
Ц И вы говорите, что нашли меня в море?
Ц Вчера утром. Вы знаете, сколько времени провели на воде? Мы решили, что с
корее всего недолго, потому что солнечные ожоги оказались не слишком сер
ьезными.
Гнев, который охватил перед этим Джейд, улегся. Она сказала, что, насколько
может понять, упала за борт незадолго до восхода солнца. Вместе они решил
и, что она плыла весь день и всю ночь, и, к счастью, в начале следующего дня о
н ее увидел.
Ц Второго дня вы не пережили бы.
Джейд горько усмехнулась:
Ц И избавилась бы от всех последующих страданий!
Не ответив на эти слова, он поднес чашку с кофе к ее губам.
Она приняла ее слабой рукой. Брайан спросил, в состоянии ли она пересказа
ть ему все, что помнит.
Джейд сказала, что постарается, и ей это удалось. Свой рассказ она заверши
ла описанием неподвижно лежащего на палубе Колта с кровавой раной на гол
ове. Ей даже удалось, не разрыдавшись, сказать, что она уверена в его смерт
и.
Ц Если бы он был жив, он бросился бы за мной. Я в этом уверена.
Джейд резко втянула в себя воздух, борясь с новым приступом рыданий, а пот
ом медленно выдохнула.
Ц Куда мы плывем? Ц спросила она, желая сменить тему разговора.
Ц Мне принадлежит небольшой остров рядом с Бермудскими островами. Когд
а я вас нашел, я направлялся именно туда, сейчас мы продолжаем плыть в том
же направлении. Вы можете оставаться там столько, сколько пожелаете.
Джейд внимательно посмотрела на своего спасителя. Он был не только краси
в внешне, но и вызывал симпатию. Почему-то она была уверена в том, что он гов
орит абсолютно искренне и что ей нечего бояться.
Ц Вы очень добры, Ц благодарно прошептала она. Ц Я обязана вам жизнью, х
отя сейчас она потеряла для меня свою прелесть.
Его улыбка показалась ей странно печальной. Ласково проведя по ее щеке к
ончиками пальцев, он серьезно проговорил:
Ц Дайте мне шанс заставить вас снова полюбить жизнь, Джейд.

Глава 11

В оставшиеся сутки плавания Брайан перебрался из своей комфортабельно
й каюты в меньшую, которую ему пришлось делить с Уолтом. «Марии» могла бы д
остигнуть острова гораздо быстрее, как это первоначально и планировало
сь, но Брайан приказал двигаться на меньшей скорости, чтобы Джейд могла к
ак можно лучше отдохнуть и немного успокоиться.
Благодаря заботам Уолта Джейд быстро поправлялась, но она не испытывала
радости: какое все это, могло иметь теперь значение? Колт погиб. Может быть
, его смыло за борт, как и ее, и никто на судне их не хватился. Всем пассажира
м было приказано не выходить из кают, так что их исчезновение не могло быт
ь обнаружено до окончания шторма. Кроме того, они были молодоженами, что л
егко объясняло их отсутствие.
Джейд много спала, и всякий раз, когда она открывала глаза, рядом оказывал
ся Брайан, заботливый, внимательный, нежный.
Он расспрашивал Джейд о ее родственниках и родных Колта. Она отвечала ра
внодушно. Рано или поздно пароходство оповестит Колтрейнов, что их сын и
его жена пропали в море, а те, в свою очередь, отправят известие в Россию. Та
м ее тоже сочтут погибшей Ц но что с того? Джейд погрузилась в полную апат
ию, у нее не было ни малейшего желания возвращаться к холодной лицемерно
й жизни, которую она вела при дворе, где ее терпели, но не любили. Что обещал
о ей будущее? Она будет день за днем влачить свое жалкое существование, а е
сли солнце однажды так и не взойдет для нее Ц ну что ж, ее это нисколько не
опечалит. Она и так живет только в своих грезах, когда видит Колта и ощущае
т любовь и счастье, которые знала с ним.
В то утро, когда яхта подошла к острову, Брайан открыл дверцы шкафа и приня
лся перебирать десятки женских нарядов.
Ц Марни любила одеваться, Ц сказал он, Ц и держала тут запас нарядов, чт
обы не тратить времени на сборы, если мы неожиданно решим отплыть на остр
ов. Правда, такого никогда не происходило, Ц добавил он, рассмеявшись, Ц
так что это был всего лишь предлог купить новую одежду.
Он достал хлопковое платье сочного зеленого цвета, пышная юбка которого
была расшита белыми с желтым маргаритками.
Ц Идеально для острова. Ц Он выложил его на кровать. Ц К нему есть шаль
на случай прохлады, но я уже выходил на палубу Ц день сегодня просто вели
колепный. Теплый и солнечный.
Джейд смотрела на платье. Она никогда не выбрала бы такой яркий наряд, но з
десь был совсем другой мир, другая природа, и ничто не напоминало тот суро
вый и унылый край, который она знала с детства.
Ц В доме у нее тоже была одежда. Вы можете пользоваться всем, что ей прина
длежало.
Джейд спросила, сколько времени они пробудут на острове.
Брайан пожал плечами.
Ц Поскольку и у вас, и у меня нет причин стремиться куда-то еще, то давайте
постараемся не задаваться лишними вопросами. Не сомневаюсь, вы найдете
здешние места прекрасными. А там, возможно, сможете решить, что будете дел
ать дальше.
Джейд медленно оделась, по-прежнему чувствуя себя слабой. Ее обгоревшая
кожа начала лупиться, и она рассеянно подумала, что выглядит отвратитель
но, но и пальцем не пошевелила, чтобы хоть как-то исправить положение.
Слипшиеся волосы нужно было вымыть и уложить, но она лишь свернула их в ту
гой пучок. Затем надела шляпку с длинной атласной лентой того же цвета, чт
о и само платье. Глядя на свое отражение в зеркале, она решила, что похожа н
а корзинку с фруктами. Наверное, Марии, которой нравилось так ярко одеват
ься, была очень жизнерадостной женщиной.
Джейд осторожно вышла из каюты на палубу. Увидев ее, пока она стояла и щури
лась на яркое золото солнца, Брайан кинулся к ней и взял под руку. Прикрыв
глаза ладонью, Джейд смотрела на ослепительно сверкавшую воду: такого бл
еска ей еще не приходилось видеть.
Брайан помог ей спуститься по длинным сходням, которые были перекинуты н
а узкий причал, уходивший к сверкающему белым песком берегу.
Ц Позвольте помочь вам. Вы привыкли к качке, и, когда ступите на твердую п
очву, вам будет трудно двигаться.
Джейд мысленно признала, что это была правда: ей показалось, что деревянн
ые доски сходней у нее под ногами раскачиваются. Она пошатнулась, тяжело
оперевшись на Брайана.
Они вышли на причал. Брайан заботливо поддерживал ее.
Она заметила, что он тоже переоделся: на нем были белая куртка и ярко-сини
е брюки, а на голове лихо сидела белая хлопковая кепка.
Пока они шли, Брайан рассказывал, как строил дом в атом отдаленном месте:

Ц Первый раз я побывал здесь еще совсем маленьким мальчиком: меня приве
з дядя. Я влюбился в остров с первого взгляда. Эта часть Атлантики называе
тся Бермудами, или, реже, островами Сомерса. Островов Ц крупных и совсем м
аленьких Ц тут, наверное, больше трехсот, но из-за прячущихся под водой к
оралловых рифов плавать тут опасно. Вот почему заселены только нескольк
о самых крупных островов. Мне повезло: у моего островка с одной стороны ес
ть глубокий проход между рифами. Ц Он указал ей на зелень, покрывавшую ск
лоны холма, в сторону которого они шли. Ц Дом стоит наверху, за этими бана
нами. Я решил построить причал с этой стороны, рядом с проходом, а дом пове
рнул в другую сторону острова, чтобы вид на море ничем не нарушался. Погод
ите, скоро вы его увидите. У вас просто дух захватит!
Он взволнованно пожал ей руку и радостно улыбнулся.
Ц Мой дядя, Ц продолжил он свой рассказ, Ц влюбился в эти места во время
Гражданской войны. Он был капитаном федерального быстроходного судна и
охотился на суда, пытавшиеся нарушить блокаду Юга. Видите ли, южанам необ
ходимо было отправлять свой хлопок, чтобы торговать с Англией, а Бермуды
служили перевалочным пунктом.
Джейд вежливо слушала его, но мысли ее были далеко… с Колтом. Она незаметн
о смахнула слезы. Наступит ли такой момент, когда она проснется утром и не
почувствует щемящей боли в сердце?
Ц Он весь как цветущий сад, Ц тем временем гордо говорил Брайан, широки
м жестом обводя заросли олеандров и ослепительно розовые кусты цикламе
нов. Они добрались до конца причала, и он указал на песок:
Ц Можно ли представить себе что-то более прекрасное? Он такой белый из-з
а крошечных осколков кораллов, измельченных ветром и волнами. Марни гово
рила, что он напоминает ей хорошо просеянную муку.
Джейд посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц, пытаясь представи
ть себе, что когда-то сможет вот так же легко произносить имя Колта.
Они прошли пологий подъем, миновали заросли банановых деревьев, листья к
оторых потрескивали и шуршали на легком теплом ветерке, словно встречал
и радостными аплодисментами появление на острове хозяина и его спутниц
ы. Показался дом Ц красивый, сказочный дворец. Брайан объяснил, что стены
его сложены из розоватого ракушечника, а крыша покрыта черепицей, котору
ю периодически мыли с известью Ц в целях санитарии, потому что воду для п
итья собирали во время дождя именно с крыши, отводя по водостоку в специа
льный резервуар.
Ц Обратите внимание на ступеньки, Ц сказал он. Ц Типичная островная а
рхитектура. Видите: внизу они шире, чем наверху. Их называют «приветствен
ное объятие».
Это, конечно, не тот величественный особняк, что я построил на Гудзоне в шт
ате Нью-Йорк, Ц сказал он без всякого сожаления, когда они оказались на в
ерхней ступени и должны были войти внутрь, Ц но он уютный и удобный. Марн
и очень его любила Ц и вы тоже полюбите.
В обращенной к ней улыбке читалась надежда.
Полная чернокожая женщина (аборигенка, решила Джейд) сделала им книксен
и улыбнулась, сверкая невероятно белыми зубами.
Ц Марни приучила всех служанок делать книксен, Ц весело прошептал Бра
йан. Ц Познакомьтесь с Амелией: это наша домоправительница. Амелия, это м
исс Джейд.
Ц Мисси Джейд! Ц радостно воскликнула женщина. Ц Она займет место мис
сис Марни?
Джейд напряглась: от нее не укрылась тень, промелькнувшая в глазах Брайа
на перед тем, как он сдержанно объяснил прислуге:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я