https://wodolei.ru/brands/Akvaton/amerina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц То есть она может взорваться и разнести нас на кусочки? Ц спросил Мак
кой.
Ц Нет, доктор, Ц с величайшим терпением ответил Спок. Ц Это обозначает
лишь звёздную константу: выход энергии радианта и звёздных частиц в резу
льтате термоядерного процесса слегка нестабилен. Степень его колебани
я пока неизвестна, и в данный момент я не знаю, возрастёт или уменьшится вы
ход энергии, а также не имею ни малейшего понятия о факторах, играющих рол
ь пускового механизма в происходящих изменениях.
Ц Другими словами, Боунз, Ц заметил Кирк, Ц у этой звезды «икота».
Ц Во всяком случае, перемены должны происходить не слишком часто, Ц под
черкнул Маккой, указывая на зелёные и бурые пятна на континентах, когда о
ни стали отчетливо видны на экране. Ц Иначе бы на поверхности ничего не о
сталось Ц всё бы давно уже замерзло, либо сгорело дотла.
Ц Думаю, наши десантные группы найдут здесь совершенно необычную флору
и фауну, приспособленную к изменениям состояния светила, Ц предположи
л Спок.
Кирк кивнул:
Ц Согласен. Без сомнения, мы сделали величайшее открытие: изолированна
я планета, вращающаяся вокруг нестандартной переменной звезды в вакуум
ном пространстве между созвездиями. И оно предоставит Федерации возмож
ность проложить новый торговый путь, который, в конце концов, пройдет чер
ез вакуум к созвездию Стрельца. Пока Скотт со своей бригадой работает на
д режимным модулем, мы займемся самым тщательным изучением этих мест.
Ц Меня настораживает ещё одна вещь, капитан, Ц сказал Спок.
Ц Что именно?
Ц Излучение транспортатора.
Тут до них донесся голос Ухуры:
Ц Чем ближе наш корабль подходит к планете, тем сильнее становится излу
чение транспортатора, будто по всей территории одновременно действует
сеть транспортаторов. Сигналы поступают непрерывно. Нет ожидаемого нам
и нарастания параметров фазы и развертки, что наблюдалось бы при не прав
ильной эксплуатации транспортатора. Здесь имеется определенное сходст
во с устойчивым функционированием транспортаторов вокруг Сан-Францис
ко и штаб-квартиры Звёздного Флота на Земле.
Кирк на мгновение задумался, глядя на все увеличивавшееся в размерах изо
бражение планеты на экране по мере того, как «Энтерпрайз» подлетал к ней
ближе.
Ц Есть ли признаки существования разумной жизни, Спок?
Ц Конечно, сэр; излучение транспортатора.
Ц Городов не видно?
Ц Мы ещё слишком далеко, капитан.
Ц Замечены ли признаки наличия связи и коммуникаций в электромагнитны
х и подпространственных спектрах?
Ц Нет, капитан, Ц доложила Ухура. Ц Я провела зондирование и развертку
электромагнитного спектра от 10 до 100 килогерц и подробное обследование по
дпространственного спектра. Ничего нет, сэр. Никаких излучений. Только ф
оновый шум от самой звезды. Если там и живут разумные существа, пользующи
еся транспортаторами, всё же странно, что у них отсутствует связь.
Ц Спок, зарегистрировали ли спектры датчиков какие-либо летательные а
ппараты или космические суда в атмосфере и за её пределами?
Ц Нет, капитан.
Ц Неужели, Ц вслух рассуждал Кирк, Ц обладая развитым интеллектом, сп
особным разработать сложные технологии типа транспортатора, они до сих
пор обходятся без современной системы обмена информацией и не нашли дор
огу в космос? С кем же нам предстоит встретиться и кто здесь может вообще с
уществовать, на оторванной от всего мира планете, вращающейся вокруг нес
тандартной переменной звезды на расстоянии нескольких сотен парсеков
от других звезд?
Ц Правильно сказал наш доктор: Вселенная намного удивительнее, чем мы е
ё себе представляем, Ц заметил Спок.
Ц И команда «Энтерпрайза» скоро убедится в этом на собственном опыте, н
е так ли? Ц подхватил Кирк, поднявшись со своего места и глядя через плеч
о Зулу. Ц Мистер Зулу, установите защитные экраны на тот случай, если вдр
уг обитатели планеты имеют комплекс противокосмической обороны и прим
ут решение расстрелять нас в упор, как непрошеных гостей, вторгшихся без
разрешения в их владения. Не стоит рисковать кораблём. И приведите в сост
ояние боевой готовности отряды, вооруженные фазерами. По выходу на устой
чивую орбиту обеспечьте проведение плановых операций.
После того, как у нас сложится более или менее ясное представление о ситу
ации, будет организована и спущена вниз десантная группа. Тем временем, м
истер Спок, продолжайте заниматься изучением планеты. Прежде чем отряд о
кажется внизу, нужно собрать все данные, и мне необходимо найти для себя о
тветы на многие вопросы, потому что, имея дело с разумными существами, нах
одившимися в изоляции от внешнего мира, мы, в первую очередь, должны помни
ть о Генеральном Приказе N1.

* * *

Дневник капитана, звездная дата 5067.7:
«Вот уже четыре вахты «Энтерпрайз» вращается по орбите вокруг планеты. Ч
увствительные датчики зарегистрировали наличие множества разнообраз
ных форм жизни, но до настоящего момента внизу, на поверхности, не замечен
о никаких транспортных перемещений. В океанах нет кораблей, в атмосфере
Ц летательных аппаратов, не совершаются полёты в космос. Тем не менее, мы
увидели, предположительно, фермы, деревни и даже несколько городов, хотя
они и отличаются от тех, к которым мы привыкли. В электромагнитном и подпр
остранственном спектрах нет и намека на существование системы связи. Но
на этой планете кто-то живёт, разновидность каких-то особей, достаточно р
азвитых, чтобы создать транспортаторную технологию и требующие для пит
ания такой системы источники энергии. Нам пока не удалось их определить,
хотя они могут относиться и к пассивному солнечному типу.
Лейтенант Скотт и первый помощник капитана Спок полагают, что представи
тели любой культуры, владеющие подобными передовыми технологиями, спос
обны помочь нам отремонтировать режимный модуль искривления. В противн
ом случае Скотт намерен использовать в качестве сырья очевидно имеющие
ся там запасы минералов, поскольку, как утверждает инженер, для устранен
ия всех неполадок нужно изготовить новые компоненты, а у нас на борту их н
ет. Поэтому мы собираемся так или иначе утилизировать ресурсы данной пла
неты.
Однако, и мне хочется особенно это подчеркнуть, я стою перед дилеммой. Есл
и здесь обитают разумные существа, Ц а по всей видимости, так оно и есть, х
отя на наш корабль, вращающийся по орбите, они да сих пор не обратили внима
ния, Ц то как нам, не нарушая Основную Директиву, налаживать с ними конта
кты и предоставить Скотту возможность произвести ремонт корабля?
С другой стороны, если мы найдем тут передовую, развитую культуру, то возн
икнет необходимость установления предварительных дипломатических от
ношений между Федерацией и местными политическими организациями.
Но выбор не обязательно делать сейчас. Спок уже собрал значительное коли
чество сведений, позволяющих нашему десантному отряду высадиться вниз,
на поверхность планеты.
Таким образом, на следующем витке мы спускаемся с первой группой. И это ед
инственный способ получить ответы на возникшие вопросы».

* * *

Группа, готовящаяся к высадке, собралась в транспортаторном помещении. К
ирк по очереди взглянул на каждого: Скотти, Боунза Маккоя и Джэнис Рэнд. Вс
е когда-то спускались при помощи луча сконцентрированной энергии на чуж
ие, часто опасные для жизни, планеты. Они были настоящими профессионалам
и и знали свое дело.
Кирк доверил Споку вести судно, и поэтому, освободившись от забот об «Энт
ерпрайзе», мог теперь сосредоточиться на предстоящей работе Ц встрече
с неизвестным.
Лейтенант Кайл, стоя за пультом транспортатора и манипулируя рычагами у
правления, предчувствовал недоброе; лоб его покрылся капельками пота.
Ц Капитан, мне очень трудно выбрать подходящую точку для рематериализа
ции вашего отряда. У транспортатора плохой выход на поверхность.
Скотти подошел к нему, чтобы помочь.
Ц Послушай, парень, найди в пространстве отверстие, сделай на него навод
ку, закрепись на нем и пропусти нас через лучи, Ц сказал он молодому офиц
еру. Ц Поскольку внизу нет абсолютно никаких линий связи, то для возвращ
ения назад ты закрепишься на любом из наших коммутаторов. Установи и под
держивай с лейтенантом Ухурой канал передачи информации.
Ц Не возникнут ли проблемы, если нам при необходимости придется вернут
ься? Ц спросил Кирк.
Инженер вновь присоединился к десантному отряду.
Ц Нет, капитан. Я хорошо обучил своих людей, и они смогут без труда выйти н
а нас.
Ц Очень хорошо, Ц Кирк посмотрел на свою команду. Ц Пойдем.
Они заняли свои места на платформе транспортатора.
Ц Подключайте энергию, Ц коротко сказал капитан.
Кайл колебался, продолжая переключать рычаги.
Ц В чём дело, мистер? Ц спросил Кирк.
Ц Ищу подходящий участок для перемещения вас вниз, сэр. Вот он. Провожу э
нергию.

* * *

Десантный отряд материализовался на красивой, похожей на сад, поляне. Жу
рчала вода ручьёв, вливаясь в небольшой пруд. Высокие деревья, смыкаясь н
ад головой в виде арки, устремляли свои вершины в синее безоблачное небо.
Повсюду виднелись со вкусом размещённые предметы материальной культур
ы: скамейки, стулья, столы и, очевидно, скульптуры.
Кирк очутился не далее трёх метров от привлекательной женщины-гуманоид
а, почти на голову выше его. На ней была короткая, свободно облегавшая её т
ело, белая туника, тонкую талию перехватывал ремешок. В перекинутой чере
з плечо портупее лежало огнестрельное оружие, напоминавшее пистолет. Он
а казалась не просто высокой и стройной, а скорее долговязой, но во всем ос
тальном, за исключением золотисто-бронзового цвета кожи, инопланетянка
ничем не отличалась от обычного человека.
Внезапное появление группы людей привело ее в изумление.
Ц Капитан, осторожно! Ц крикнула Джэнис Рэнд.
К ним навстречу вышли ещё два гуманоида, по-видимому, молодые мужчины, в т
аком же одеянии, как женщина, и внешне похожие на нее.
Но вряд ли они хотели оказать радушный приём, остановившись по обе сторо
ны от гостей и направив оружие друг на друга, вернее на отряд.
Ц В укрытие! Ц скомандовал Кирк.
Но члены его команды, не дожидаясь приказа, используя полученные навыки,
упали вниз, перекатились через себя и при этом вытащили фазеры.
Поляну сотрясли два почти одновременно прозвучавших выстрела из оруди
й гуманоидов. Один снаряд с треском расколол дерево, второй просвистел н
ад головами пришельцев, срикошетил о какую-то поверхность и стих вдали.

Воздух наполнился белым дымом с запахом тухлых яиц, характерным для взор
вавшегося чёрного пороха. К тому времени, как дым рассеялся, Кирк и его люд
и снова были на ногах: слегка присев, как для прыжка, с фазерами наизготовк
у, Ц все, кроме Маккоя, который держал перед собой трикодер.
Раздался громкий возглас женщины на незнакомом языке. Она медленно выта
щила пистолет и, взявшись рукой за металлический ствол, протянула его Ки
рку той частью, которая напоминала сложное сочетание рукоятки и затвора.

Вслед за ней двое мужчин уронили свое оружие на траву и вытянули руки пер
ед собой ладонями вверх, примкнув их друг к другу.
Действия гуманоидов однозначно истолковывались как капитуляция и пови
новение. Один из них что-то сказал, но нельзя было разобрать ни единого сл
ова.
Ц Переводчики, Ц отдал приказ Кирк, прикрепив на китель универсальное
переводное устройство.
Ц Боунз, они похожи на людей. Как насчет этого?
Ц Пока не задавайте вопросов, Ц ответил Маккой, изучая дисплей трикоде
ра, Ц но первоначальное сканирование не обнаруживает совпадения ни с о
дним из известных нам галактических видов гуманоидов. По моим предполож
ениям, они так же похожи на людей, как ромуланцы на вулканцев.
Кирк приблизился к женщине и осторожно взял протянутый ею пистолет, тем
временем Скотти, наклонившись, поднял одно из заряженных орудий.
Капитан бросил мимолетный взгляд на пистолет, но знания современных и ст
аринных типов огнестрельного оружия, которые он получил как в Академии,
так и самостоятельно, помогли ему составить точное представление о нем:
ствол короткий, ненарезной, калибр примерно 15 миллиметров; выстрел произ
водится при помощи перкуссионного ударного механизма; средств полуавт
оматических операций не видно. Пистолет оказался однозарядным, патрон в
ставлялся через затвор.
Самым странным было полное отсутствие прицельных приспособлений: мушк
и, целика, диоптрического прицела, поэтому пуля, выпущенная из этого оруд
ия, вряд ли могла попасть точно в цель.
Ц Итак, прокторы, вы нас забираете? Ц спросил один из гуманоидов; его реч
ь стала понятной благодаря переводному устройству Кирка.
Ц Орэн, я же тебя предупреждала, что прокторы обнаружили нашу связь с «Те
хником», Ц резко оборвала его девушка, Ц а вы с Отолом затеяли эту дуэль!

Ц Отол обвинил меня в измене, и, по законам морали, не оставалось другого
выхода, кроме как бросить ему вызов, и он был принят, Ц сердито сказал сам
ый высокий из парней. Его длинные чёрные волосы стягивала ярко-зелёная м
атерчатая повязка; голову второго охватывала такая же повязка, но жёлтог
о цвета.
Ц Но к чему привела ваша затея! Прокторы захватили нас врасплох.
Ц Успокойтесь, Ц прервал их Кирк. Ц Мы не прокторы. Мы пришельцы.
Лицо молодого мужчины, которого называли Отолом, выражало недоверие,
Ц Пришельцы? Откуда? Вы не похожи на нас, и одеты не так, как все, у вас друга
я экипировка. Наверное, особое подразделение прокторов.
Он протянул вперед руки, сомкнув ладони и кисти.
Ц Ну, смелее, арестовывайте нас.
Ц Но мы в самом деле не прокторы, Ц повторил Кирк. Ц Мы пришельцы.
Ц Это невозможно.
В их разговор вмешалась девушка:
Ц Отол, наверное, тут обмана нет. Прислушайся, его речь странна и непонят
на, а знакомые слова доносятся из прибора, прикрепленного на кителе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я