https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/40cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Среди них Ц попугай и обезь
яна.
Ц Хорошую мебель отнесли наверх, Ц объяснила Нора, поймав взгляд Гэвин
а. Ц Было бы очень жалко, если бы ее испачкали.
Ц Конечно.
Животные просыпались и собирались вокруг Норы. Она гладила их, трепала п
о головам. Казалось, что, прикасаясь к ним, она успокаивается.
Ц Официально наш заповедник не принимает кошек и собак, так как для них е
сть много других мест, Ц объяснила она, Ц но они все равно появляются. Их
приносят, а некоторые приходят сами. Кажется, что звери просто знают, куда
идти.
Гэвин молчал. Ее отношение ко всему этому казалось ему настолько необычн
ым, что он решил попридержать язык. Он думал о сыне, о том, что он воспитывае
тся в этой атмосфере, и благодарил Бога за то, что у него теперь есть возмо
жность спасти Питера.
Кухня тоже изменилась до неузнаваемости. Он помнил ее уютной, очаровател
ьной, оформленной в старинном стиле. Сейчас же она скорее напоминала бор
т космического корабля. Ее коснулась рука Лиз. Он узнал ее почерк. Она стра
шно любила готовить и ужасно огорчалась, когда он возвращался домой позд
но и произведения ее кулинарного искусства уже не могли быть оценены дол
жным образом.
Ц Лиз об этом мечтала, Ц объяснила Нора, явно снова читая его мысли. Ц Ей
нравилось иметь все современное оборудование, которое она могла только
найти.
Ц Но это больше похоже на кухню ресторана гостиницы, Ц сказал Гэвин, раз
глядывая новую плиту Ц этакого монстра, со всеми его ручками, кнопками и
лампочками.
Ц Да, Лиз установила эту плиту, потому что животным нужно очень большое к
оличество еды. Она ужасно много готовила и хранила все это в холодильник
е.
Ц Лиз готовила животным?
Он подумал о той элегантной женщине с утонченным вкусом, которая когда-т
о была его женой. Вспомнил их изысканную посуду. Но она попала в лапы Тони
Акройда и его дочери, и вот что из этого получилось.
Нора поставила кофе и обратила внимание на ежика в коробке в углу. Гэвин с
просил:
Ц Она разрешала держать животных на кухне?
Ц Лиз сама принесла сюда Берта, Ц ответила Нора, ставя ежику блюдце с мо
локом. Ц Он очень слаб и нуждается в тепле. Она любит... любила животных так
же, как папа и я.
Ц Сомневаюсь. Элизабет не относилась к тому сорту людей, которые любят ж
ивотных.
Ц А какой же она тогда была? Ц Нора с любопытством посмотрела на него, и о
н почувствовал себя в западне.
Ц Сейчас это уже не имеет значения...
Ц Да, Ц прошептала Нора.
Она наклонила голову и отвернулась от него. Ее плечи вздрогнули. Но почти
тут же она выпрямилась. Гэвину показалось, что он видел, как она вытерла ру
кой глаза. Когда Нора вновь заговорила, голос ее звучал глуховато. Но она с
овладала с собой.
Ц А как вы узнали об их гибели?
Ц Из выпуска новостей. И я сразу же поехал сюда.
Ц Вы ехали всю ночь? Должно быть, жутко устали? Я приготовлю вам комнату.

Ц Мне бы хотелось как можно скорее увидеться с сыном.
Ц Конечно. Но не будите его сейчас. Пусть бедняжечка хорошенько выспитс
я.
Она налила кофе. И когда они начали пить, каждый из них почувствовал какое
-то напряжение и скованность. В первые минуты, удивившись своей встрече, о
ни вели себя совершенно естественно. А сейчас вдруг показалось странным
, что они сидят здесь вдвоем и разговаривают.
Ц Что же произошло на самом деле? Ц наконец спросил Гэвин. Ц Я не все пон
ял из новостей.
Ц Это произошло на загородной дороге. Все видел фермер. Он сказал, что на
дорогу выбежал кролик...
Ц Не хотите ли вы мне сказать, что ваш отец убил Лиз ради спасения кролик
а? Ц резко спросил Гэвин.
Ц Машину вела Лиз.
Ц Откуда вы знаете?
Ц Это была ее машина. Отец недавно подарил ее Лиз. Когда только выдавалас
ь свободная минута, Лиз обожала на ней ездить. И фермер видел ее за рулем. О
н сказал, что она ехала на очень большой скорости и не могла сразу останов
иться. Когда же появился кролик, она резко свернула в сторону, и... и они пере
вернулись...
Ц Ваш отец подарил ей машину? Ц переспросил Гэвин. Ц Какая же это была м
ашина? Ц (Нора ответила, что это была последняя модель какой-то скоростно
й машины с мощным двигателем.) Ц О чем же он думал, когда дарил ей такую маш
ину? Ц рассердился Гэвин.
Ц Она хотела именно такую. Он пытался отговорить ее, но Лиз была непрекло
нна. Или эта машина, или ничего. Она обещала ездить осторожно, но... Лиз любил
а быструю езду.
Гэвин все больше свирепел.
Ц Он должен был об этом знать. Ему не следовало уступать ей.
Ц Хватит. Перестаньте искать предлоги, чтобы взвалить всю вину на папу.

Ц Я знаю, что до встречи с ним она никогда не стала бы рисковать своей жиз
нью, чтобы спасти кролика. Это дело его рук. Если бы не он, она была бы жива.
Нора настолько повысила свой голос, что он перекрыл злобный крик Гэвина:

Ц Послушайте, нельзя обвинять моего отца абсолютно во всем, что произош
ло не так, как хотелось бы вам, и в вашей жизни, и в жизни Лиз!..
Боль, которую он сдерживал, вырвалась наружу.
Ц Неужели в таком безумном поступке вы видите истинные ценности?
Ц Если вас интересует, свернула бы я, чтобы только не раздавить животное
, то я отвечу: да, я свернула бы. Но я никогда не ездила так быстро, как Лиз. Пап
а тоже не ездил. Если бы каждый из нас...
Ц Она не виновата! Ц закричал он. Ц До того как она стала жить с вашим отц
ом и вами, она была нормальной женщиной со здравым умом, а вы, как мне кажет
ся, очень сильно повлияли на нее...
Ц Это несправедливо.
Ц Боже, и в этом доме должен расти мой сын! Я могу сказать только одно: чем
скорее я лишу его вашего пагубного влияния, тем лучше.
Он умолк, увидев, что она больше не обращает на него внимания. Ее взгляд бы
л устремлен через его плечо на дверь. Обернувшись, Гэвин увидел Питера, ст
оявшего там в пижаме. Сердце его вдруг наполнилось радостью, ему стало ле
гче. Лишь воссоединение с любимым сыном имело сейчас значение, и ничего б
ольше.
Ц Здравствуй, сын, Ц мягко сказал Гэвин, протягивая руки.
Но Питер не побежал к нему, как это бывало когда-то. Вместо этого он внимат
ельно посмотрел на Гэвина широко открытыми испуганными глазами и помча
лся мимо него к Норе. Гэвин недоверчиво смотрел, как он бросился в ее объят
ия. Он заметил также, что она прижала к себе ребенка, как бы защищая его. Так
они простояли несколько секунд.
Ц К тебе приехал твой папа, дорогой, Ц прошептала Нора. Ц Хотя бы поздор
овайся с ним.
Но Питер не захотел повернуться. Гэвину показалось, что сын сквозь слезы
говорил: «Нет! Нет!»
Ц Для него все произошло слишком неожиданно. Ц Нора пыталась объяснит
ь Гэвину, как бы извиняясь.
Ц Спасибо. Я не нуждаюсь в объяснениях по поводу поведения моего сына, Ц
холодно сказал он. Ц Совершенно ясно, что произошло. Вы говорили о комнат
е. Я был бы рад ее увидеть.
Ц Конечно. Ц Нора вновь посмотрела на Питера. Ц Дорогой мой, мне хочетс
я, чтобы ты вышел на улицу и посмотрел, все ли там в порядке. Некоторые живо
тные немного взволнованы. Успокой их, как это ты умеешь делать.
Ц Они знают? Ц спросил мальчик.
Ц Да, Ц спокойно сказала Нора. Ц Думаю, что да. Мне кажется, некоторые из
них узнали об этом даже раньше нас. Иди.
Мальчик стремительно выбежал, не взглянув на Гэвина, гневно посмотревше
го на Нору.
Ц Как вовремя я приехал! Забить голову моего сына такой чепухой! Узнали р
аньше нас! Никогда не слышал ничего подобного!..
Ц Некоторые из них сильно разволновались вчера вечером и начали кричат
ь. Такого крика я никогда раньше не слышала. Начали метаться в своих загон
ах. Мы не могли понять почему. Но теперь я знаю: это было время, когда произо
шла авария.
Ц Совпадение, Ц отрезал Гэвин.
Ц Может быть. Когда точно изучат, как чувствуют беду животные, возможно,
тогда мы все и узнаем. Идемте, я проведу вас наверх.
После покупки этого дома Гэвин прожил здесь неделю. Он ночевал в великол
епной хозяйской спальне и строил планы, которым не суждено было осуществ
иться. Когда они поднялись наверх, Гэвин по привычке повернул к двери спа
льни, но Нора остановила его:
Ц Это была их спальня, в ней их вещи.
Ц Конечно, Ц сказал он кротко и пошел за Норой в комнату в конце коридор
а.
Ц Эта комната всегда готова для гостей. Там дверь в ванную. Ее сделали по
сле вашего последнего приезда.
Ц Спасибо.
Нора вела себя как хозяйка, как собственница, и это сильно возмущало его. О
н едва сдерживал себя, чтобы не напомнить ей, что это его дом, а о
на Ц всего лишь гостья. Больше того, гостья, которая скоро уедет отсюда. Г
эвин обрадовался, когда его оставили одного.
Окна комнаты выходили на участок около дома. Стоя у окна, Гэвин видел, как
Питер ходил среди животных, гладя и лаская их. Гэвин радовался, глядя на сы
на. Ведь он так сильно его любил! Как замечательно Ц наконец вернуть его с
ебе!
Да, но вернул ли он его? Вдруг он осознал то ужасное расстояние, которое ра
зделяло их. Его сын подбежал к Норе, а не к нему. Он смотрел на отца как на не
знакомца. Казалось, сын избегал его.
Нет! Гэвин остановил себя на этой мысли. Этого не может быть. Просто для сы
на все это было неожиданностью. Все будет в порядке, как только он сумеет у
везти Питера отсюда и они останутся вдвоем. И это произойдет в первый же п
одходящий момент.
Гэвин не ожидал, что так сильно устанет. Он принял душ и лег, собираясь взд
ремнуть только несколько минут. Проснулся же он пять часов спустя. Солнц
е уже было высоко.
Он поспешил вниз и стал искать Нору. Наконец, он услышал ее голос и пошел н
а звук, пока не обнаружил его источник. Голос слышался из-за слегка прикры
той двери. Подходя, он слышал, как она говорила:
Ц Я была уверена, но хотела проверить... Спасибо. Вы облегчили мне душу... Не
т, не думаю, что это принесет бедному ребенку пользу, его нельзя выхватить
как когда-то тебе принадлежавшую собственность. Хорошо, что я знаю, что мо
гу предотвратить это... Не беспокойтесь, я позабочусь о Гэвине Хантере. До
свидания.
Гэвин услышал, как она положила трубку.
Он сжал зубы. Так вот в какую игру она играла! А он старался быть с ней ласко
вым, с уважением относился к ее горю. Но в ответ Ц удар ниже пояса. Прекрас
но!
Он широко открыл дверь и молча посмотрел на нее. Она сидела в большом каби
нете. Хаос, царивший здесь, поверг его, любившего порядок, в ужас. Как тольк
о у таких людей что-то получается? Она посмотрела на дверь и, увидев его, ст
ала подниматься.
Ц Не буду тратить время. Признаюсь, я слышал окончание вашего разговора,
Ц мрачно сказал Гэвин. Ц Хочу, чтобы вам все стало ясно. Что бы вы ни делал
и, ничто не разлучит меня с моим сыном. И если вы действительно считаете, ч
то можете «позаботиться» обо мне, то вы сильно ошибаетесь. Люди гораздо с
тарше и мудрее вас совершали ту же самую ошибку и сожалели об этом.
Ц Уверена, что вы ужасный и страшный, Ц согласилась Нора, но видно было, ч
то она его не боится. Ц Питер действительно так думает. Разве вы не поняли
, что он слышал, как вы сказали, что увезете его от меня? Он слышал ваш сердит
ый крик, и это расстроило его не меньше, чем то, что произошло вчера вечеро
м.
Ц Ерунда. Он мой сын.
Ц По документам. Да. Но в течение последних нескольких лет Тони был ему о
тцом. У него был один-единственный дом. Этот. Другого он не помнит. Если бы о
н захотел уехать с вами, тогда другое дело. Но он не хочет, и я не позволю уве
зти его.
Гэвин слегка улыбнулся.
Ц Вы не позволите? Вы считаете, что можете говорить мне, что вы
позволите, а что нет, когда речь идет о моем сыне?
Ц Да, конечно, он ваш. Ц В ее голосе зазвучала едкая интонация
. Ц Ваша собственность. Я забыла. Хорошо, давайте сражаться, по-вашему. Ц О
на встала перед ним. Гэвину показалось: Нора бросает ему вызов. Ц Претенд
овать на собственность могут несколько человек.
Ц Но не на эту, Ц твердо сказал Гэвин.
Ц Я только что говорила с Энгусом Филбимом, нашим адвокатом. Мне хотелос
ь уточнить один пункт в завещании Лиз. Энгус очень основательный и дотош
ный человек. Когда он составлял завещание, он заставил Лиз предусмотреть
любую вероятность, даже эту. Лиз оставила опеку над Питером Тони, а в случ
ае его смерти Ц мне.
Гэвин молчал долю секунды, а потом взорвался:
Ц Вы, должно быть, сумасшедшая!
Ц В вашем праве поехать к Энгусу и посмотреть завещание...
Ц К черту завещание! Никакая сила на земле не позволит Лиз отобрать у мен
я право опеки над моим собственным сыном. Он мой.
Нора смотрела на него с отвращением.
Ц Теперь понятно, почему Лиз всегда называла вас только по фамилии Ц Ха
нтер «Ханте
р» Ц по-английски «охотник». Ц Здесь и далее примечания переводч
ика.
. Не Гэвин, а просто Хантер. Она говорила, что ваша фамилия подходит в
ам как нельзя лучше.
Ц Это отличается от «Гэвина-раздражителя».
Ц Но она была права: для вас все Ц добыча. То, за что надо драться и что вых
ватывать. И вы выигрываете, ибо пугаете людей. Но я не из их числа. Мне не стр
ашно. Надеюсь, вы не будете настолько бесчеловечны, чтобы попытаться уве
зти ребенка сегодня?
Ц Я никогда не говорил, что собираюсь...
Ц А с другой стороны, вам придется пройти через суд, чтобы вернуть Питера
. И мне кажется, что там обратят внимание на завещание Лиз. Они обратят даж
е больше внимания на то, что это дом Питера, дом, где он был счастлив. Он толь
ко что потерял обоих родителей...
Ц Одного родителя.
Ц Не думаю, что они разрешат забрать его у меня отцу, которого он едва зна
ет. Ц Зазвонил телефон. Нора быстро взяла трубку. Она почти ничего не гово
рила, но было видно, что там, на другом конце провода, произносили приятные
слова, которые были ей по душе, так как лицо ее просияло. Наконец она сказа
ла: Ц Я тут же передам ему. Большое спасибо. Ц Она повесила трубку и посмо
трела на Гэвина. Ц Это социальная служба. Энгус поговорил с ними. Они приш
лют сотрудника для встречи с вами.
Ц Нужно ли спрашивать, что этот «сотрудник» собирается сказать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я