https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/shtangi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это слабо сказано.
Ц Ну, что же, думаю, это меняет дело. Если бы ты объяснил, что любишь ее...
Ц Нет, Ц Гэвин резко оборвал Брюса. Он досмотрел на Питера, которого как
раз отвлекла миссис Стоун, пытавшаяся отвести его ужинать. Отвернувшись
и прикрыв рот рукой, Гэвин быстро сказал: Ц Уверяю тебя, я не влюблен в Нор
у Акройд. Все было бы смешно, если бы не было так грустно. Она Ц бельмо на гл
азу, заноза, репей. Если бы я избавился от нее, это было бы то, чего она заслу
живает. Так ты приедешь и избавишь меня от нее?
Брюс захихикал.
Ц Конечно, приеду. Назови еще раз факты, но уже со всеми деталями. Ц Брюс с
лушал рассказ Гэвина, сопровождая его своим мычанием. Ц Хорошо. Вот что т
ебе надо сделать. Завтра утром повидайся с ней как можно раньше и скажи, чт
обы она продолжала молчать. Говорить буду я. У меня уже есть кое-какие соо
бражения. Увидимся завтра.
Гэвин положил трубку. Питер подбежал к нему. Он не произнес ни звука, все в
ыражали его глаза.
Ц Завтра адвокат будет, Ц сказал Гэвин.
В следующую минуту Питер бросился на отца, и Гэвин потонул в восторженно
м объятии. Сын, крепко обхватив отца за шею, едва не задушил его от радости.
Гэвин в ответ тоже с жаром обнял Питера. Чувства переполняли его. Это было
первое искреннее объятие его ребенка за многие годы. У него навернулись
слезы. Он попытался заговорить, но комок в горле не давал ему это сделать.

Гэвин постарался взять себя в руки. Сын не должен видеть его слабость. Нак
онец, ему удалось спокойным голосом спросить:
Ц Теперь ты доволен? Ц (Питер откинулся назад и кивнул головой. Он все ещ
е не говорил», но его глаза светились радостью.) Ц Тогда иди и поужинай. Ц (
Питер сделал несколько шагов к двери и обернулся в ожидании.) Ц Я приду че
рез минуту, Ц пообещал Гэвин.
Ему надо было побыть одному, чтобы полностью прийти в себя. У него закружи
лась голова от того сильного чувства, которое они пережили вместе с сыно
м. Ему надо было понять и принять его. С одной стороны, Гэвину хотелось цел
иком поддаться этому чувству, сказать сыну, как он его любит и как много зн
ачат для него его объятия. Но с другой стороны, он знал, что радость Питера
на самом деле предназначалась не ему. Питер просто благодарил Гэвина за
то, что он сделал для Норы. Это была горькая пилюля, но Гэвин был вынужден п
роглотить ее до того, как снова увидит сына. Иначе он рискует сделать из се
бя посмешище.
Он вошел в кухню. У миссис Стоун все было готово. Стол был накрыт, но Питер и
счез.
Ц Ушел кормить этих проклятых животных, Ц пробурчала она в ответ на нед
оуменный взгляд Гэвина.
Ц Боже! Я совсем забыл про них!..
Ц Вот он. Вы его отец. Может быть, вы сможете ему втолковать.
В двери появился Питер с пустой миской. Он очень хорошо слышал слова мисс
ис Стоун и с волнением посмотрел на отца.
Но Гэвин уже кое-чему научился.
Ц Вначале едят животные, потом мы. Так сказала бы Нора, так и будет.
Ц Могу я вам напомнить, сэр, что ровно через десять минут заканчивается м
ой рабочий день и...
Ц Тогда оставьте все, мы сами себя обслужим, Ц нетерпеливо сказал ей Гэв
ин. Ц Можете идти... Ц Гэвин еще не договорил, а миссис Стоун уже сняла свой
фартук и ушла. Ц Итак, мы остались одни, Ц сказал он Питеру. Ц Да еще те, ко
торые ждут, чтобы их накормили. А ты знаешь, на что Нора вынудила меня согл
аситься? Да, конечно, знаешь. Вот почему ты улыбаешься. Тебе хочется полюбо
ваться, как я буду здесь ковыряться. Не смотри на меня невинными глазами. П
ойдем, займемся делом.
Вместо ответа Питер взялся за пиджак отца и потер пальцами материал, из к
оторого он был сшит, качая при этом головой.
Ц Я не так одет? Надо что-нибудь похуже? Хорошо, я тебя догоню.
Даже самая простая одежда, которая у него была, все равно не годилась для п
редстоящей работы. Но он не мог ничего с этим поделать. Когда он пришел на
кухню в брюках и рубашке, Питер как раз возвращался с пустой миской. Было я
сно, что он уже совершил свою первую вылазку. Он снова наполнил миску, дал
еще одну Гэвину и первым вышел из дома.
Гэвину показалось, что сейчас в нем было два человека. Один отошел назад и
наблюдал невероятную картину: Гэвин Хантер, глава фирмы «Хантер и сын», н
аполняет кормушки и миски с водой. Другой Ц с головой ушел в занятие, выпо
лняя молчаливые указания своего сына. Он предоставил Питеру право прини
мать решения, приковав себя к нудной работе.
Ц Это можно мешать? Ц спросил он, когда Питер наполнил миску кашей и кар
тошкой, а сверху все это полил какой-то коричневой жидкостью. Ц Если да, т
о я помешаю, а ты бери следующую миску.
И он принялся перемешивать содержимое деревянной ложкой. Уже много лет о
н не слышал ни от кого приказов, но сегодня чувствовал себя легко, так как
его сын знал, что делать. Лишь благодаря опытному руководству Питера Гэв
ин мог сдержать свое обещание, данное Норе.
Он вышел за мальчиком на участок, и они направились к загонам. Гэвин стал р
аздавать корм. Четыре раза они проделали путь к загонам и обратно. Оконча
тельно вернувшись в дом, Гэвин увидел, что Питер смотрит на него с каким-т
о озорством.
Ц Да, я устал, но не сдаюсь. Первым я этого не сделаю. Продолжим? Почему ты к
ачаешь головой? Хочешь сказать, что мы закончили? Я не верю. Да? Хорошо. Тогд
а как насчет того, чтобы поесть?
Но, прежде чем они дотронулись до еды, зазвонил телефон. Гэвин снял трубку
и, не раздумывая, сказал:
Ц Хантер.
Вначале послышался вздох, а потом пожилая женщина произнесла:
Ц Извините. Я думала, это «Ковчег Норы».
Ц Да, так и есть. «Ковчег Норы», Ц быстро ответил Гэвин.
Ц Можно попросить Нору?
Ц Боюсь, она... ее задержали. Я могу вам чем-то помочь?
Ц Это миссис Хопкинс. Я нашла у себя в саду чайку. Думаю, у нее сломано крыл
о.
Впервые в жизни он был в полном замешательстве. Что он должен делать в это
й ситуации?
Ц Чайка, вы говорите? Со сломанным крылом? Ц Он смотрел на Питера, надеяс
ь, что тот поможет ему с ответом. Но мальчик вышел из комнаты. Ц Вы уверены,
что крыло сломано? Ц сердясь, спросил он.
Ц Нет. Я не смогла осмотреть его, но она не может летать. Одно крыло волочи
тся.
Ц Вы не думали вызвать ветеринара?
Ц Боюсь, я не могу себе этого позволить. У меня слишком мало денег. Кроме т
ого, Нора всегда собирает...
Тут Гэвин облегченно вздохнул. Питер вернулся, держа в руках ключи от маш
ины, которые Гэвин оставил на столе в прихожей. Он поднял их, чтобы привлеч
ь внимание отца.
Ц Да, да, конечно, Ц быстро сказал Гэвин. Ц Я приеду и заберу ее. Дайте мне
ваш адрес. Ц Он записал его, положил трубку и понял, что адрес ничего не го
ворит ему. Ц Ты знаешь, где это? Ц спросил он Питера. Ц Да? Тогда поехали.
Питер довольно долго вынимал картонную коробку из шкафа в прихожей, мест
ную карту из ящика стола, а потом пошел за отцом к машине.
Он указал на карте место, куда они направлялись. Гэвин обрадовался, так ка
к оказалось, что оно находится в десяти минутах езды от их дома. Наконец он
и подъехали к небольшому коттеджу на берегу моря. Миссис Хопкинс стояла
у ворот, с нетерпением ожидая их.
Ц Чайка в конце сада, Ц сказала она. Ц Каждый раз, когда я пытаюсь к ней п
риблизиться, она убегает.
Питер проскользнул мимо нее, не дослушав до конца, обежал дом и направилс
я в конец сада. Гэвин пришел туда минутой позже. Сын сидел на земле, протян
ув руку к испачканной птице, и тихо свистел. К огромному удивлению Гэвина,
в глазах чайки исчез дикий ужас, она явно успокоилась. Когда Питер потяну
лся, чтобы взять птицу в руки, она не сопротивлялась. Через минуту чайка уж
е сидела в коробке.
Питер поднялся, кивнул отцу, как бы давая понять, что все в порядке, улыбну
лся миссис Хопкинс и направился к машине. Гэвин пошел следом, чувствуя се
бя лишь шофером. В этот день ему показалось, что весь мир перевернулся. И с
амое странное из всего, что с ним произошло, было то, что он полагался на ру
ководство своего десятилетнего сына. Он понял, что рядом с Питером мог сч
итать себя в полной безопасности.
На обратном пути он сказал:
Ц Ты должен показать мне дорогу к ветеринару.
Ц Зачем? Ц спокойным голосом сказал Питер. Ц Я сам с этим справлюсь.
Гэвин с силой сжал руль. За сегодняшний день сын уже дважды разговаривал
с ним!
Ц Ты хочешь сказать, что сможешь вправить крыло? Ц спросил он Ц потому
лишь, чтобы еще раз услышать голос сына.
Но из этого ничего не вышло: Питер не поддержал беседу. Когда Гэвин бросил
на него взгляд, Питер продолжал упрямо смотреть вперед. Гэвин вздохнул. Н
адежда, не успев появиться, уже исчезла.
По возвращении в заповедник Питер не спеша принялся за дело Ц стал накл
адывать шину из щепки на крылышко птицы. Детские руки работали с ловкост
ью и уверенностью хирурга. Наконец операция была закончена, и птица усел
ась на солому, постеленную в коробке.
Гэвин мрачно подумал: «Как помощник я ему совсем не был нужен. Он мог бы сд
елать все это без меня. Я был нужен только для того, чтобы вести машину...»
Но что-то все-таки изменилось к лучшему. Появилась какая-то слаженность
в действиях. Гэвин почувствовал это, когда они с Питером садились ужинат
ь. Сам он быстро накрыл на стол, расставил тарелки, а Питер разложил на них
еду.
«Мы уже команда, Ц подумал Гэвин. Ц Если бы только так было всегда».
Он ел холодный ужин, даже не обращая внимания на то, что он ест. Все его мысл
и были заняты поисками тех слов, которые ему хотелось сказать сыну и кото
рые бы выразили его новое ощущение близости с ним. Надо было подобрать та
кие слова, которые не оттолкнули бы в очередной раз мальчика.
Но справиться с этим было нелегко: нужные слова никак не приходили на ум. В
сю жизнь Гэвин испытывал большие затруднения, когда возникала необходи
мость выразить свои чувства. И сейчас он был абсолютно беспомощен. Чем бо
льше он старался себя вдохновить, тем косноязычнее становился.
Ц Питер, Ц сказал, наконец, Гэвин в отчаянии. Мальчик поднял на него глаз
а. Ц Не думаешь ли ты... я имею в виду, не могли бы мы?.. Ц Бесполезно и продолж
ать Ц сердце его переполнено, а в голове совершенная пустота! Ц Почему б
ы тебе не сделать мне чашку какао?..
Прежде чем лечь спать, Гэвин взял фонарь и пошел побродить по заповедник
у. Многие животные спали в загоне, но некоторые, подняв любопытные головы,
во все глаза глядели на него. Это могло показаться фантастическим, но у Гэ
вина возникло такое странное чувство, что они наблюдали за ним. Казалось,
они ждали и хотели, чтобы он сделал что-нибудь для Норы. Он вспомнил, с како
й уверенностью она рассказывала о том, что звери раньше всех узнали об уж
асной аварии. Возможно, они знали и о нынешнем случае. Разумеется, без подр
обностей, а только то, что ее здесь не было и она попала в беду...
Бустер медленно подошел к забору и уткнулся в Гэвина мягким носом. Прежд
е он никогда не делал этого. Почти против своей воли Гэвин протянул руку, ч
тобы погладить жесткую шкуру старого осла. Два глаза подглядывали за ним
с дерева. Это Мак. Он тоже был настороже. Гэвин продолжил свой путь. Позади
себя он услышал какое-то бормотание. Он обернулся и увидел Осберта, котор
ый сразу же замолчал и посмотрел на Гэвина.
«Я могу укусить тебя, Ц словно бы говорили глаза-бусины, Ц только ради н
ее не стану этого делать. Но если ты подведешь Нору Ц тогда держись!..»
Гэвин встряхнул головой. Боже! Это всего лишь гусь! Но стоило ему пойти дал
ьше, как вновь позади него послышалось бормотание.
Гэвин обошел весь заповедник и, как ни странно, стал относиться к нему луч
ше. Он уже был готов войти в дом, но тут что-то остановило его.
Он дал обещание сыну... Было смешно подумать, что Гэвин способен давать ком
у-то обещания! Однако какой-то необъяснимый инстинкт заставлял иногда Г
эвина совершать поступки, для него совсем нетипичные. Он стоял, оглядыва
ясь вокруг. Слышалось тихое посапывание одних животных, поблескивали в т
емноте глаза других Ц тех, которые не спали и с любопытством разглядыва
ли его. Но кроме всего того, что он мог слышать и видеть, Гэвин чувствовал п
рисутствие некоего огромного существа, заполнявшего собою все простра
нство. И вот к нему-то Гэвин и обратился.
Ц Я сделаю все, что смогу, Ц во весь голос сказал он. Ц Я верну ее сюда, к те
бе. Ты слышишь меня? Я верну ее домой.
После произнесенных слов наступила тишина. Гэвин чувствовал себя немно
го глупо. А что же он ожидал? Повернувшись, он медленно пошел к дому. Следом,
вперевалку, шел Осберт, а за ними наблюдала не одна пара глаз.
Гэвин всегда гордился тем, что никакие потрясения не могут нарушить его
сон. Он считал уделом других мучиться всю ночь, терзая себя вопросами: не у
падут ли утром их акции, не перейдет ли их фирма в чужие руки. Он же всегда с
пал сном праведника.
Но в эту ночь он не мог сомкнуть глаз. Он невероятно страдал, представляя Н
ору в камере полицейского участка. Узкую и жесткую кровать, от которой бо
лят ребра, холодные стены и окно с решеткой. При мысли о всех ее мучениях н
а лбу у него выступил пот.
Наконец он встал, надел халат и спустился вниз выпить чего-нибудь горяче
го. Дойдя до нижней ступеньки, он увидел слабый свет под дверью дальней ко
мнаты. Тихо пройдя по прихожей, он слегка приоткрыл дверь.
В комнате было темно. На столе горела лишь одна небольшая лампа. В ее свете
Гэвин различил очертания Питера, сидевшего на диване. Он обнимал что-то и
ли кого-то. Гэвин не смог вначале разобрать, но потом, присмотревшись, узн
ал Рекса, собаку Норы. Гэвин подождал, прислушался, надеясь услышать голо
с сына, однако в комнате по-прежнему было тихо. Питер не разговаривал с Ре
ксом, он просто, спрятав лицо в грубую собачью шерсть, крепко обнимал его,
как будто надеясь таким образом приблизиться к человеку, с которым ему д
ействительно хотелось быть. И этим человеком являлся не он, с сожалением
признал Гэвин.
Едва ли Гэвин Хантер сознавал, что изменился за то время, пока жил в запове
днике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я