мебель для ванной асб мебель 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в такой ливень сделать это было очень трудно. Его волновал
о только одно: ливень может напугать животных, и Нора заставит всех выйти
и присматривать за ними. Питер тоже не останется в стороне. При мысли о том
, что сын будет работать в такую ужасную погоду, Гэвина охватил страх, и он
сильнее нажал на газ.
Даже при такой скорости он приехал за полночь. Оказавшись за поворотом, о
н увидел у входной двери машину «скорой помощи». Ему показалось, что серд
це его сейчас остановится. Он нажал на ручной тормоз, выскочил из автомоб
иля и бросился к задней двери «скорой помощи». Один из медиков попытался
преградить ему дорогу:
Ц Сэр, если вы...
Ц Прочь с дороги! Ц закричал Гэвин. Ц Там мой сын. Вы слышите? Дайте мне п
одойти к сыну!
Он отшвырнул мужчину в сторону, схватился за заднюю дверцу машины, пытая
сь открыть ее. И вдруг остановился, похолодев и глядя на человека, смотрев
шего на него с носилок.
Ц Похоже, у меня появился папочка, Ц сказал Грим, усмехаясь. Ц Ничего се
бе! А я и не знал...
Ц Я... Ц Гэвин тяжело дышал. Ц Извини, я думал...
Ц Эй, нет проблем. Питер должен считать себя счастливчиком. У него есть о
тец, которому он небезразличен.
Ц Что с тобой случилось? Ц спросил Гэвин, приходя в себя.
Ц Дерево на меня упало. Сломало ногу. Ну и что? У меня еще одна есть, Ц весе
ло заявил Грим, хотя боль давала о себе знать.
Ц Не буду тебя задерживать. Извините. Ц Это он уже обращался к человеку,
пытавшемуся закрыть дверь, которого он оттолкнул несколько секунд тому
назад.
Гэвин повернулся и увидел Питера, стоявшего на крыльце в пижаме, в руках у
него был маленький мангуст. Он пристально смотрел на отца, но, сколько он с
лышал, сказать было невозможно.
Ц Все в порядке? Ц спросил Гэвин. Питер кивнул. Ц Иди спать.
Но мальчик покачал головой и пошел к двери, ведущей в комнату в задней час
ти дома. Каких животных там только не было! Все они промокли и перепачкали
сь грязью. Появилась Айрис, мокрая, бледная и изнуренная.
Ц Нора забрала в дом столько животных, сколько смогла вместить, и застав
ила Питера присматривать за ними. Все остальные помогают ей на улице, а с Г
римом произошло это несчастье.
Ц Где она сама?
Ц Ливень такого здесь натворил! Так много нужно сделать. Нора заставила
меня прийти сюда. Я не так молода, как когда-то...
Ц Но где она?
Ц Где-то за домом.
Гэвин выругался про себя и торопливо вышел из дома. Вспышка молнии разор
вала небо и на мгновение осветила заповедник. Ливень обрушивал свои пото
ки на загоны, огороженные проволокой.
Ц Нора! Ц стал звать Гэвин. Ц Нора!.. Ц Ему показалось, он услышал в ответ
слабый крик, и он помчался на этот звук, сгибаясь под напором ветра. Сквозь
завесу дождя он едва смог различить фигурку, стоявшую на коленях на земл
е рядом с загоном. Ц Что ты тут делаешь? Ц крикнул он, подбежав к ней.
Ц Проволока разорвалась, Ц пояснила Нора, Ц ее нужно починить, иначе он
и выберутся наружу. Но я ничего не вижу. Ты не мог бы подержать фонарь?
Ц Подожди, я придумал кое-что. Ц Гэвин рванулся к машине, подъехал туда, г
де находилась Нора, и направил в ее сторону включенные фары. Тут же из темн
оты появился Осберт и, вспомнив, что он Ц сторожевой гусь, стал нападать н
а машину. Гэвин отогнал его. Однако, прежде чем удалиться, Осберт схватил е
го за ногу и дико загоготал.
Ц Спасибо! Ц прокричала Нора. Казалось, она не совсем поняла, кто ей помо
гал. Она работала с плоскогубцами, закручивая проволоку, стараясь закреп
ить загон.
Ц Дай их мне! Ц громко потребовал Гэвин Ц так, чтобы его было слышно скв
озь шум машины и крик Осберта. Ц Дай их мне! Ц настойчиво повторил он.
Нора отдала ему плоскогубцы, и он стал пытаться стянуть концы проволоки.
Проволока была тугая. Гэвин до крови исколол себе руки острыми шипами, но,
наконец, работа была закончена. Гэвин, тяжело дыша, на минуту откинулся на
зад. Он увидел Нору в свете фар. Ее намокшие темные волосы прилипли ко лбу.
На какой-то миг ему показалось, что она голая. Но потом он рассмотрел на не
й короткую ночную рубашку. Совершенно мокрая, она облегала ее тело, подче
ркивая формы. Гэвин не мог отвести глаз Ц какая красивая у Норы фигура! Но
тут же взял себя в руки и отвернулся, пробормотав:
Ц Хорошо. Вот так...
Вдруг их напугал какой-то грохот. Было похоже, что кто-то упал. За ним после
довал ужасный крик осла.
Ц Что это?
Ц Должно быть, Бустер вырвался наружу...
Ц Пойдем поймаем его.
Ц Я буду ловить, а ты помоги мне со светом.
Гэвин сел за руль и, почувствовав себя дискомфортно в промокшей куртке, с
дернул ее. Потом, развернув машину, отправился на поиски Бустера. Вскоре о
н его нагнал и начал преследовать. Время от времени в лучи его фар попадал
а Нора. Она казалась более обнаженной, чем прежде. Изворачиваясь всем тел
ом, она тщетно пыталась поймать разволновавшееся животное. Гэвин хотел б
ы отвести глаза от Норы, но не мог. Он был рад, что обязанность не позволяет
ему это сделать Ц он должен смотреть только вперед!
Прошло минут десять, а им никак не удавалось поймать Бустера... Гэвин выбра
лся из машины.
Ц Бесполезно! Ц закричал он. Ц Если ты его все-таки поймаешь, в тот же са
мый момент может оказаться, что пропал Мак.
Ц Мак! Замечательная мысль, Гэвин! Ты гений!
Ц Я? Спасибо! Ц пролепетал он.
Нора стремительно исчезла за завесой дождя, оставив Гэвина и Бустера, см
отрящих друг на друга с недоверием. Один раз Гэвин попытался схватить ос
ла, но тот взбрыкнул и убежал. Гэвин пустился вдогонку, и так они бегали до
тех пор, пока Гэвин не выдохся. Бустер по-прежнему оставался на свободе. Т
ут Гэвин увидел Нору. У нее на плече, уцепившись, сидел Мак.
Сразу стало понятно, в чем была «гениальность» Гэвина. Мак издал писк и вз
обрался на спину Бустера. Нора хлопнула в ладоши, позвала его к себе, и тут
же Мак, как жокей, направил Бустера в нужном направлении, прямо в загон. Но
ра закрыла дверь и облокотилась на нее, облегченно вздохнув.
Ветер стих, дождь лишь моросил.
Ц Все, Ц сказал Гэвин. Ц На сегодня все твои хлопоты закончились.
Ц Думаю, да. Бедняги, они так испугались! Большинство из них я отвела в дом
...
Ц Да, Айрис сказала мне. Она также сказала, что за ними присматривал Пите
р.
Ц Им будет хорошо с ним. Они ему доверяют.
Ц Пойдем. Пора возвращаться. Ц Нора пошла рядом с ним, и он тут же обратил
внимание, что она хромает. Ц Ты ударила ногу?
Ц Нет, но где-то в грязи я потеряла свои тапочки, а здесь довольно много ка
мней. Ц Она вздрогнула, когда в очередной раз поставила ногу на землю.
Ц С такой скоростью ты доберешься через час, Ц сказал Гэвин. Ц Обхватыв
ай-ка меня за шею.
Нора повиновалась, а потом только сообразила, что сделала. В следующий ми
г он поднял ее на руки и понес к дому.
Ц Какая любезность с твоей стороны, да? Ц все крепче цепляясь за него, пр
оизнесла она.
Ц Замолчи! Ц проворчал он. Его смутила дрожь, пронизавшая ее тело, когда
она, посмеиваясь, говорила это. Дрожь, которая передалась и ему, невероятн
о возбудив его плоть. Не передаваемый словами восторг охватил Гэвина. Он
знал, что ему следует сразу же опустить Нору на пол, лишь только они зайдут
в дом, но что-то заставило его пронести ее через переднюю и подняться по л
естнице. Нора с удивлением смотрела на него Ц ей было интересно, насколь
ко далеко он зайдет.
Он ногой толкнул дверь, внес ее в комнату и снова ногой закрыл дверь.
Ц Снимай промокшую рубашку! Ц приказал он.
Ц Минуточку...
Ц Снимай! Если ты со мной это могла проделать, то и я смогу проделать то же
самое.
Ц Но ты спал, Ц заметила она.
Ц Снимай, пока я сам этого не сделал, Ц продолжал настаивать Гэвин.
Он прошел мимо нее в ванную и включил горячий душ, а вернувшись в спальню,
увидел, что она все еще стоит в нерешительности. Гэвин, разозлившись, схва
тил ночную рубашку за подол, поднял и потянул ее через голову. На секунду о
н остановил взгляд на красивом обнаженном теле Норы. Потом, схватив ее за
руку, потащил в ванную.
Ц Живо под душ! Ц скомандовал он.
Она послушно закрыла за собой дверь. Гэвин, устояв перед соблазном полюб
оваться ею сквозь дымчатое стекло перегородки, вышел из ванной и поспеши
л в коридор. Увидев поднимающуюся по лестнице миссис Стоун, он радостно в
оскликнул:
Ц Слава Богу, что я вас встретил! Принесите, пожалуйста, Норе горячего мо
лока.
Ц Боюсь, мой рабочий день уже закончился, Ц сказала миссис Стоун сердит
ым голосом.
Ц Что? Но вы ведь экономка, не так ли?
Ц Разумеется. Но это не означает, что я должна работать круглые сутки. У в
ас неправильное представление, если можно так выразиться, о моих обязанн
остях. И оно довольно распространено в этом доме. Мои часы работы были чет
ко оговорены, когда я сюда устраивалась. Было четко оговорено, что ни при к
аких обстоятельствах...
Не в силах больше выносить этот бредовый поток слов, Гэвин свирепо оборв
ал ее:
Ц Но это же чрезвычайная ситуация!
Ц В этом доме слишком часто происходят чрезвычайные ситуации по ночам.
Поэтому я заранее предупредила, дала ясно понять с самого начала, что ни п
ри каких обстоятельствах...
Ц Ну ладно, хватит! Ц оборвал ее Гэвин и помчался вниз. Он увидел Айрис. Он
а шла по холлу, переваливаясь. В руках у нее был барсучонок. Ц Мне нужно го
рячее молоко... Ц начал Гэвин.
Ц В кухне, Ц ответила Айрис, проплывая мимо с барсучонком, прильнувшим к
ее плечу.
Где-то у ног Гэвина закричал Осберт.
Ц А ты можешь держать свое мнение при себе, Ц обратился к нему Гэвин. Он п
ошел на кухню и беспомощно оглядел кухонное оборудование. В двери появил
ась тень. Гэвин повернулся и увидел Питера. Ц Попытаться достать горяче
е молоко в этом доме значит едва ли не то же самое, как если бы я попытался в
ыжать кровь из камня. Именно так: попытаться выжать кровь из камня. Я имею
в виду миссис Стоун
«Стоун» Ц по-английски «камень».
. Эта женщина полностью соответствует своей фамилии. Ты знаешь, я по
просил у нее горячего молока для Норы, а она начала рассказывать мне о том
, сколько часов она должна работать. Я мог бы задушить ее в тот момент. Ц Пи
тер кивнул и улыбнулся. В его улыбке было сочувствие и веселье. Она приятн
о поразила Гэвина. Он не заметил, что, волнуясь, забыл о самоконтроле при р
азговоре с Питером. Он говорил с ним так же непосредственно, как сделал бы
это с любым другим человеком. Ц Ты тоже? Ц спросил он. Питер снова кивнул.

В следующую минуту Питер подошел к холодильнику, взял молоко и налил в ка
стрюлю. Гэвин с трепетом наблюдал, как сын умело подогревает молоко.
Одновременно Питер бросил отцу полотенце. Гэвин поймал его и вытер им го
лову, но Питер показал ему на мокрую рубашку и сделал знак, чтобы Гэвин сня
л ее. Он смиренно послушался и растер полотенцем грудь и спину. У него было
то же чувство, что и тогда с Норой. Ему казалось, что за ним ухаживает мать.

Он смотрел, как Питер положил три полные ложки сахара в кружку с молоком, д
обавил какао и отдал все это ему.
Ц Спасибо. Это то, что нужно Норе. Сделай-ка себе то же самое.
Питер стоял боком к плите. Вдруг он обернулся, как будто что-то поразило е
го, и вопросительно посмотрел на отца. Гэвин был в недоумении, но, когда Пи
тер указал на него, наконец, понял.
Ц Мне? Нет, я не пил его целую вечность... Да, пожалуй, я выпью. Спасибо, сын.
О чем же он думал, чтобы так споткнуться? Питер уже приблизился к нему, а он
чуть не упустил его. Но, слава Богу, что-то вовремя ему подсказало. Он взял и
з рук Питера кружку и осторожно отпил. Какао было теплое, сладкое. На его в
кус Ц ужасное, но он улыбнулся и радостно сказал:
Ц Отлично! У тебя получается великолепное какао. Я скажу Норе, что это ты
сделал. А теперь тебе лучше пойти спать. Ц (Но Питер покачал головой.) Ц Не
т? Хорошо. Поступай, как считаешь нужным. Думаю, ты сам лучше знаешь.
Гэвин быстро вышел из кухни, страшась сделать или сказать что-нибудь не т
ак и тем самым разрушить то малое, чего они достигли.
Войдя в комнату Норы, Гэвин увидел, что она сидит на кровати, закутанная в
теплую ночную рубашку и халат.
Ц Выпей это, Ц сказал он, отдавая ей чашку. Она отпила и скорчила гримасу.

Ц Узнаю Питера. Дорогой мой мальчик, он готов все засыпать сахаром.
Ц Да, Ц сказал Гэвин с чувством, Ц он и мне приготовил какао. Я даже собир
аюсь его выпить.
Ц Ты можешь вылить его в раковину, Ц предложила Нора, Ц я не скажу.
Ц Но я буду знать об этом. Кроме того, Питеру было нелегко приготовить ег
о для меня. Ц Гэвин глубоко вздохнул и произнес: Ц Нет уж, я выпью.
Ц Молодец. Ц Она сделала еще глоток. Ц Благослови его. Он будет одним из
тех, кто по-настоящему знает, как заботиться о людях.
Ц Думаю, он научился этому у Тони, Ц не мог не признать Гэвин.
Ц Нет, мне кажется, он унаследовал это от тебя, Ц сказала Нора с особенны
м выражением.
Всегда, когда она была приветлива с ним, Гэвин чувствовал себя неловко, ка
к школьник. И эту свою неловкость он попытался спрятать, отхлебнув глото
к какао. Выпив, он взглянул на нее. Она все так же смотрела на него добрыми г
лазами.
Ц Я тебя еще не поблагодарила за помощь, Ц сказала она. Ц Обычно в таких
чрезвычайных ситуациях всегда помогает Грим, само воплощение силы, наша
крепость. Но после несчастного случая... Я нуждалась в помощи, и на его мест
е оказался ты.
Ц Пей какао, почему я должен страдать один?
Она засмеялась и сделала, как он просил. Гэвин украдкой посмотрел на нее. Е
е волосы, которые она усиленно вытирала, торчали в разные стороны. Ему всп
омнилась девчонка, которую он впервые встретил шесть лет тому назад. Впе
чатление усилилось и от ее ночной рубашки. Она была проста и удобна.
Он задумался о Норе. Был ли кто-нибудь, для кого она покупала красивую оде
жду? За то время, пока он находился в Стрэнд-Хаусе, он не видел мужчины, кото
рый занимал бы место в ее жизни. Это значит, что она полностью посвящает се
бя животным. Очень сильно удивившись, он услышал свой собственный голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я