https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/sensornie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эми, помолчав, спросила:
Ц Что еще?
Ц Не понимаю тебя.
Ц Что еще, ведь это наверняка не все?
Ц Разве этого мало? Ц горячо воскликнула Катрин.
Ц Ничтожно мало, если вы любите друг друга.
Ц О, я знаю, он любит меня, но не думаю, что настолько, чтобы быть связанным
узами брака.
Увидев слезы в глазах Катрин, Эми уверенным тоном сказала:
Ц А я знаю Маркуса и считаю, что ты не права. А теперь давай поговорим о чем
-нибудь другом. Ты в самом деле метко стреляешь, Кэт?
Катрин, шмыгнув носом, кивнула.
Ц Можешь научить меня так же метко стрелять?
Ц Нет. Меткость приходит с практикой. Но могу научить, как обращаться с п
истолетом, заряжать, разряжать и все такое. Но сейчас не советую тебе трен
ироваться и стрелять по мишени. Слуги Маркуса могут неправильно это исто
лковать, а мы же не хотим, чтобы они подняли тревогу, правда?
Ц Я тебя не понимаю, Катрин.
Ц Уверена, что все они отлично стреляют.
Ц Слуги? Ц удивилась Эми.
Катрин покачала головой.
Ц Я узнаю бывалых солдат с первого взгляда, Ц сказала она, и сестры весе
ло засмеялись.

28

Статья Катрин и ее небольшой рисунок, изображавший разрушенный монасты
рь, где скрывался отряд Эль Гранде зимой 1812 Ц 1813 годов, появились на первой
полосе «Джорнэл». Газета привлекла невиданный интерес читателей, поско
льку анонимный автор Ц девушка-англичанка Ц сообщала, что в описываем
ое время находилась в отряде. Издатель подтверждал этот факт и к тому же о
бещал, что это лишь первая из целой серии статей, которые будут опубликов
аны в последующих номерах.
Майор Карузерс одним из первых узнал о статье Катрин. Он сидел у себя в каб
инете, когда секретарь, недавний выпускник Оксфорда, положил перед ним «
Джорнэл».
Ц Нет у меня времени на газеты, Ц буркнул Карузерс, мельком глянув на «Д
жорнэл», Ц лучше скажи в двух словах, о чем пишут.
Ц Тут много интересного, Ц ответил молодой Крэбб, Ц но больше всего ме
ня поразило место, где говорится, что в дальнейших номерах появятся биог
рафии и портреты всех, кто был в то время в отряде Эль Гранде. Она также упо
минает об испанской вендетте.
Ц Господи милосердный!
Карузерс отбросил документ, который читал, схватил газету и углубился в
статью. Прочитав, он некоторое время молча сидел, о чем-то размышляя.
Наконец он взглянул на секретаря.
Ц Она ничего не говорила мне о портретах или дневниках. Интересно, почем
у?
Крэбб не ответил, посчитав вопрос риторическим.
Карузерс вперил в него пронзительный взгляд.
Ц Ну-ка, молодой человек. Вы желаете сделать карьеру разведчика. Кое-кто
полагает, что голова у вас неплохо варит. Пораскиньте-ка мозгами.
Секретарь, благоговевший перед своим патроном, откашлялся и переспроси
л:
Ц Почему она не сказала вам о портретах и дневниковых записях?
Ц Вот именно, Крэбб.
Ц Наверное, не понимала, насколько они важны.
Ц Они совершенно не важны, убежден в этом.
Набравшись смелости, секретарь заявил:
Ц Вы не можете знать этого наверняка.
Ц Совершенно верно Ц и убийца тоже не может. Что вы предприняли бы, окаж
ись на его месте?
Ц Затаился бы до той поры, пока не узнал, может эта статья изобличить мен
я или нет, Ц тут же не задумываясь ответил Крэбб.
Карузерс недовольно хмыкнул.
Ц Ничего подобного. Наш злодей вынашивал свой замысел почти четыре год
а. Ставки слишком велики, чтобы отступать на этой стадии игры.
Ц Но что еще он может сделать? Не хотите ли вы сказать, сэр, что он попытает
ся убить нашего агента?
Ц Именно это я и хочу сказать. Естественно, первым делом он станет охотит
ься за этими рисунками и дневниками.
Ц Что в таком случае мы предпримем?
Майор задумчиво посмотрел на газету, потом сложил ее.
Ц Мы ничего не станем предпринимать. Возможно, Ротему удастся то, что не
удалось нам. Если ему будет нужна помощь, он обратится к нам. Мы будем стоя
ть в стороне, Крэбб, вот что мы сделаем.
Вечером того же дня в клубе «Уотерс» газета с нашумевшей статьей переход
ила из рук в руки. Все обсуждали англичанку, у которой хватило смелости ст
ать партизанкой. Одни отзывались о ней с восхищением, другие Ц с пренебр
ежением. Но никто, кроме Питера Фаррела, не связал статью с женой Маркуса,
хотя кое-кто высказывался в том смысле, что интересно знать, была ли Катал
ина знакома с этой невероятной англичанкой.
Пени тоже находился в клубе, но пребывал в блаженном опьянении, и, хотя кто
-то сунул ему в руки газету, он даже не взглянул на нее. В хмельной его голов
е бродила мысль о том, как не прав был Маркус, считая, что он не в состоянии б
росить пить в любой момент, когда того захочет. Они в Лондоне уже невесть с
колько недель, а он не выпил ни капли бренди за все это время. Сегодня друг
ое дело. У них сугубо мужская вечеринка, и не пить было бы верхом неприличи
я. Сейчас он выпьет еще один стаканчик и закончит на этом.
Пени попробовал встать, но ноги не слушались, и он опустился обратно в кре
сло. Приятелям это показалось ужасно забавным. Один из них придвинул к Пе
нну графин с бренди. Пени оглядел ухмылявшиеся лица и решил, что кое-кто и
з окружающих даже еще пьяней, чем он.
Он сделал попытку налить себе еще, но расплескал половину, и лорд Доулинг
пошутил:
Ц Не могу поверить, что я считал тебя истым христианином.
Все засмеялись, и громче всех Пени. Ему уже море было по колено.
Посыпались новые шутки, одна острей другой. Впрочем, никто не имел в виду о
скорбить его, и Пенн не обижался Ц предметом шуток было его неожиданное
для всех опьянение. Он ощущал свою общность с ними, и это было прекрасное ч
увство.
Ц А я, Ц сказал Роджер Битти, желая всех переплюнуть, Ц думаю, что ты впо
лне можешь быть убийцей.
Ц Убийцей! Ц со смехом воскликнул Пенн. Ц С чего это пришло тебе в голов
у?
Роджера поддержал один джентльмен, потом другой. Питер Фаррел молчал и в
нимательно наблюдал за Пенном.
Шутка Битти имела успех, а это случалось нечасто, и он продолжал старатьс
я, оказавшись в центре внимания.
Ц Мы обсуждали эту историю, Ц сказал он, оглянувшись на остальных, Ц и п
ришли к разным мнениям. Я считаю, что слух об испанской вендетте Ц это отв
лекающий маневр. Ц Увидев, что Пени осовело смотрит на него, он добавил:
Ц Несколько месяцев назад в Гайд-парке было совершено нападение на Мар
куса. Совсем недавно он то ли отослал жену в Испанию, то ли где-то спрятал. Я
сно, что он боится за ее жизнь. А теперь я спрашиваю тебя, кто окажется в выи
грыше, если Маркус умрет?.
Ц Кто? Ц тупо переспросил Пенн.
Ц Как кто, его наследник, вот кто, а не какой-то там стрелок, которого тут ж
е схватят, стоит ему только близко подойти к офицеру и джентльмену. Ты выи
граешь от смерти Маркуса, Пенн. Я говорю о тебе.
Громко смеясь, словно это была остроумная шутка, все занялись обедом. Раз
говор продолжался, но Пенн все не мог собраться с мыслями. Что-то мучило е
го, что-то очень важное, на что намекали слова Битти и что он обязательно в
спомнил бы, не будь настолько пьян.
Но тут принесли бургундское, и он забыл обо всем. Отказаться пить значило
показать, что он слабее других. Нет, он не хочет, чтобы его прозвали монахо
м.
«Убийца?..» Кто-то сказал, что он убийца, вдруг вспомнилось Пенну. Разрозне
нные обрывки того, что сказал Битти, всплывали в памяти, но прошло еще нема
ло времени, пока смысл сказанного дошел-таки до него.
Он внезапно вскочил и заорал:
Ц Позовите полицию!
Приятели в изумлении повернулись к нему и разразились хохотом. Пени отшв
ырнул стул и шатаясь пошел к двери. Но сделал лишь несколько шагов и повал
ился на пол.
Фаррел отвез его домой. К этому времени Пени с трудом мог вспомнить, как ег
о зовут. Единственное, что он еще помнил, когда камердинер укладывал его в
постель, что нужно разыскать брата и сказать ему нечто важное.
Катрин, уже в сотый, наверное, раз прочитав свою статью в «Джорнэл», вздохн
ула, отбросила газету, проверила пистолет, тоже, наверное, в сотый раз, и по
ложила рядом с собой на стол.
Эми посмотрела на нее поверх книги, которую читала.
Катрин принужденно улыбнулась сестре.
Ц Зря я, наверно, так нервничаю. Чем больше думаю, тем больше убеждаюсь, чт
о все это глупости. Никто не клюнет на нашу наживку. Всякому понятно, что, б
удь у меня какие-то серьезные улики, я давно бы ими воспользовалась.
Эми, только делавшая вид, что читает, отложила книгу. Она тоже сильно нервн
ичала.
Ц Думаю, ты права, Ц сказала она.
Катрин это не успокоило.
Ц По крайней мере, рассказать мне, что происходит, Маркус был обязан. Заб
рал мою статью и рисунки и носу не кажет.
Ц Кэт, он знает, что делает, Ц попробовала Эми урезонить ее. Ц Он боится,
что следующей жертвой стану я. Так что ты делаешь свое дело Ц охраняешь м
еня.
Ц Знаю. Меня только одно тревожит: что он хочет справиться с этим в одино
чку, без помощников.
Ц Минуту назад ты говорила, что опасаться не чего, никто не клюнет на его
наживку, Ц возразила Эми.
Ц Ну да, ну да. Может, выпьем чаю с печеньем? Кухарка, я знаю, уже легла, но сл
уги еще не спят.
Ц Я не голодна.
Ц Я тоже.
Они посмотрели друг на дружку, улыбнулись и отвели глаза. Три дня, пока не
появился номер газеты со статьей Кэт, они никуда не могли выйти, кроме сад
а. Им было хорошо вместе. В эти дни сестры подолгу разговаривали, главным о
бразом о прошлом. Единственное, о чем они старались не заговаривать, Ц эт
о о будущем.
Ц Поговори со мной… расскажи о Ротеме, о его семье, Ц попросила Эми, кото
рой не понравилось выражение глаз Катрин.
Катрин помотала головой.
Ц Это бессмысленно, сидеть и ждать тут. Я должна отправиться к нему. Если
с ним что случится, а я не смогу ему помочь, никогда не прощу себе этого.
Эми было запротестовала, но потом согласилась с Катрин. Будь на месте Мар
куса Эль Гранде, она поступила бы точно так же.
Ц Только будь осторожней, Ц сказала она и неожиданно для себя добавила
: Ц Да поможет тебе Бог!
Проведя ночь в молитвах перед алтарем, Эль Гранде вернулся в свою келью. Е
го молитвы были услышаны. Теперь он знал, куда направится из аббатства. За
втра он покинет Марстон и никогда не вернется сюда.
На столе лежал последний выпуск «Джорнэл». Роберт удивился, увидев газет
у, но удивление мгновенно исчезло, стоило ему найти статью и рисунок Катр
ин.
Он сел и стал читать.
Несколько минут спустя он уже торопливо сбрасывал сутану, чтобы переоде
ться в обычное платье. Лицо его было мрачно.
Маркус потер глаза, зевнул и расправил затекшие мышцы. Ночь он провел в до
ме Катрин в Хэмпстеде, дремля вполглаза в закутке за книжным шкафом, где К
атрин хранила свои испанские вещи. Сквозь щель между шкафом и стеной он в
идел, что тьма за окном начинает помалу рассеиваться. Скоро рассвет. Похо
же, он просчитался. Он был настолько уверен, что убийца заявится этой ночь
ю, что предусмотрительно удалил стариков Мак-нолли из дому.
Он уже собрался выйти из своего укрытия, как за стеклянной дверью появил
ась неясная тень, потом к стеклу приникло чье-то лицо. Маркус не зажигал с
вечей, чтобы не спугнуть злодея, но в камине еще тлели угли, отбрасывая в к
омнату неверный свет. Маркус положил ствол пистолета на левый локоть и п
риготовился достойно встретить гостя.
Послышался легкий скрип, потом щелчок, и стеклянная дверь на террасу рас
пахнулась, впустив волну холодного зимнего воздуха.
В доме царила тишина. Человек подошел к столу и принялся один за другим вы
двигать и обшаривать ящики; через минуту он прошел мимо укрытия Маркуса.

Ц Стой, или я вышибу тебе мозги! Ц приказал Маркус и шагнул в комнату.
Мужчина медленно повернулся.
Ц Бросай оружие, Ц скомандовал Маркус, Ц и подыми руки!
Ц Я безоружен, Ц ответил человек голосом Эль Гранде.
Ц А, так это ты! Слышал, что я сказал? Подыми руки!
Эль Гранде выполнил его приказание. Маркус взял с каминной полки вощеный
фитиль, запалил его от углей и зажег свечи.
Ц Вы делаете ошибку, Ц сказал Эль Гранде.
Ц Ну конечно, все так говорят.
Ц Я пришел помочь вам.
Маркус улыбнулся.
Ц Ты пришел убить Катрин, но прежде хотел завладеть дневниками и рисунк
ами. Тебе следовало бы уничтожить их раньше, когда была такая возможност
ь. Ты рассчитывал, что мы не понимаем важности того, что находится в наших
руках. Это был сознательный риск, но ты проиграл.
Эль Гранде рассмеялся:
Ц Того важного, что я, по-вашему, хотел уничтожить, не существует. Позволь
те еще раз повторить, я пришел, чтобы помочь вам. Ведь это вы послали мне эк
земпляр «Джорнэл»?
Ц Я ничего не посылал.
Ц А, тогда это, верно, Катрин, Ц предположил Роберт.
Ц Я тебе не верю. Если ты даже говоришь правду, неужели ты хочешь, чтобы я п
оверил, что ты пришел сюда с другой целью? Я застал тебя на месте преступле
ния. Ты шарил в столе Катрин.
Ц Я искал оружие, Ц объяснил Эль Гранде. Ц Мне известно, что она держит
пистолет в столе.
Ц Пистолет? Ц усмехнулся Маркус. Ц Что-то не очень похоже на брата-мир
янина, у которого война вызвала такое отвращение, что он больше не желает
причинять кому-нибудь зло.
Ц Я смирился с такой необходимостью, Ц спокойно ответил Эль Гранде. Ц
И к тому же окончательно ушел от монахов. Но, вижу, мои слова вас не убеждаю
т.
Головы обоих повернулись к стеклянной двери, открывшейся от сквозняка. В
тот же миг дверь в коридор распахнулась, и вошла Катрин. В руке она держал
а пистолет, направленный, в отличие от пистолета Маркуса, в пол.
Ц Ваши голоса слышны даже в саду, Ц сказала она. Ц Что тут происходит?
Ц А, черт! Ц воскликнул Маркус.
По-прежнему держа Эль Гранде под прицелом, он шагнул в сторону, чтобы, есл
и придется стрелять, не задеть случайно Катрин.
Ц Полагаю, граф Ротем намерен убить меня, Ц ответил Эль Гранде. Ц Ему вз
брело в голову, что я убийца. Я пришел помочь ему, но он мне не верит.
Не спуская глаз с Эль Гранде, Маркус сказал Катрин:
Ц Он явился, чтобы расправиться с тобой и выкрасть рисунки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я