https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/hansgrohe-32128000-24732-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты сказала это моей матери? — Голос Дэррена помрачнел.
— Боюсь, что да.
— Ты и правда настоящая сучка.
Глава 13
— «Настоящая сучка».
— «Совсем как Крисеи».
Эти слова звенели в голове у Филы, пока она готовила себе салат вечером. Из-за них она чувствовала себя вымотанной и подавленной.
Фила поставила тарелку на кухонный стол и села. Она поняла, что снова потеряла аппетит. На самом деле ей совершенно не хочется салата. Ей вообще ничего есть не хочется.
Надвигалась очередная гроза. Большие капли дождя уже падали на оконные стекла со стуком, напоминавшим стрельбу маленькими пулями. Женщина начинала разбираться в таких звуках.
Стараясь здраво взглянуть на сложившуюся ситуацию, Фила поняла, что единственное, чего она здесь добилась, это причинила еще большие неприятности, нежели те, которые уже имели место.
Крисси мертва. С этим ничего уже не поделаешь. Не осталось незаданных вопросов. Она знала это с самого начала. Пора вернуть акции их законному владельцу и покончить с этим.
Странно, как все до боли прояснилось сегодня днем после разговора с Элеанор. Не было никакого смысла пытаться наказать Каслтонов и Лайтфутов. Все эти годы они прекрасно наказывали себя сами.
Помимо всего прочего, она оказалась настолько глупой, что связалась с Никодемусом Лайтфутом и пыталась играть с ним в опасные игры. Какой смысл себя обманывать? Все абсолютно правы. Ник никогда ничего не делает без причины. Он использует ее. Она поняла это, все это поняли. Фила не особенно винила его, ведь и она все-таки его использовала. Но внезапно женщина почувствовала сильную усталость от сложившейся ситуации.
Она понимала, что позволила Нику уговорить себя приехать в Порт-Клакстон, потому что не знала, что с собой делать. Ей требовалось сосредоточить на чем-то свои сгоревшие чувства и оживить их. Создать неприятности по поводу акций «Каслтон и Лайтфут» казалось подходящим способом. Фила могла делать вид, что пытается отомстить за Крисеи. Но чем больше ее засасывали зыбучие пески отношений двух семей, тем меньше она себя чувствовала мстительницей.
Пора положить этому конец и уехать. Филадельфия приняла такое решение, глядя на приближающуюся грозу. Утром она отдаст Дэррену акции, а потом соберет вещи и отправится в Сиэтл. Сиэтл представляется хорошим местом, где можно начать поиски работы, ведь ей нужно как-то жить. Пора уже заняться этим вопросом.
«Порше» Ника въехал на дорожку как раз в тот момент, когда Фила наконец принялась за салат. Она очень удивилась, услышав звук мощного двигателя его машины, поскольку не ожидала, что он приедет сегодня. Услышав, как Ник прошел через входную дверь, женщина медленно поднялась ему навстречу.
— Я думала, ты приедешь только завтра, — спокойно сказала Фила, пока Ник ставил свой багаж.
— Я закончил с делами и решил вернуться пораньше. — Он помедлил, вопросительно глядя на нее. — По-моему, что-то не так.
— Что?
— Разве ты не должна была броситься ко мне в объятия? Залезть на меня? Срывать с меня одежду?
— Должна?
— О Боже мой. Что произошло? — Он стянул пиджак и кинул его на ближайший стул.
— Ничего особенного. Я решила завтра уехать, Ник.
Никодемус не двинулся, но взгляд его стал холодным и жестким.
— Вот как? А что ты собираешься делать с акциями?
С безрадостной улыбкой Фила повернулась к кухне.
— Ну конечно, первый и самый важный вопрос! Что я буду делать с акциями Ну так вот, вы все можете перестать гадать. Я собираюсь возвратить их Дэррену. Они принадлежат ему.
— Последние несколько дней ты утверждала, что эти акции — наследство Крисси. — Ник пошел за ней на кухню.
— Крисси нет в живых.
— Это не новость. Ее нет в живых уже три месяца.
— Наверное, я начинаю к этому привыкать. — Фила снова села за стол и взяла вилку. — Мне было это трудно, знаешь ли. Наверное, я боялась ее отпустить. Когда-то подруга была всем для меня, и я не представляла себе жизнь без нее.
Ник открыл шкафчик и нашел свою бутылку виски.
— Ты не хочешь рассказать мне, что произошло, пока я отсутствовал?
— Да правда же, ничего особенного. Сегодня у меня состоялся разговор с Элеанор, после чего я почувствовала себя, как кусок грязи. Разговор меня потряс. И также открыл мне глаза на ситуацию.
— И что же именно ты ей сказала? Или дело в том, что она сообщила тебе? — Наливая виски, мужчина-холодно смотрел на нее.
— Я сказала ей несколько неприятных вещей. А потом почувствовала себя так, как будто пнула лежащую собаку. Она явно все эти годы лелеяла образ сплоченной семьи. С моей стороны было жестоко развеять этот образ.
— Что же все-таки ты ей сказала?
— Я напомнила Элеанор, что это ее муж виноват в том, что возникла проблема Крисси.
— Логичное умозаключение.
— Но Элеанор предпочла с этим не согласиться. Она не хочет признать, что один из членов семьи, а точнее, ее собственный муж, создал эту проблему. Она хотела во всем обвинить постороннего человека. Семья при всех обстоятельствах должна оставаться неприкосновенной.
— Но ты сказала ей правду.
— Для нее это абсолютно бессмысленное соприкосновение с реальностью жизни. Она никогда этого не признает, да и с какой стати она должна это сделать? Миссис Каслтон всю свою жизнь построила вокруг семьи. Образ Каслтонов и Лайтфутов ей важнее, чем что-либо еще. Какое право я имею нарушать ее маленький мир?
— Я считал, что ты хочешь отомстить за Крисси Мастерс. Представлять ее интересы. И как насчет того, что Каслтоны а Лайтфуты несут моральную ответственность за то, что случилось?
— Сегодня я поняла, что устала разыгрывать из себя леди-мстительницу. Крисси мертва, и никто в этом не виноват, даже сама Крисси. Она просто стала жертвой рокового несчастного случая. Во Вселенной полно таких случаев.
— Не могу себе представить Филадельфию Фокс в роли экзистенциалистки. Ты мне больше нравилась, когда у тебя была мания преследования.
Она посмотрела на него.
— Я рада, что ты в этой ситуации видишь что-то веселое. Тебе правда нравятся твои маленькие игры, Ник? Наверное, да. Они у тебя хорошо получаются.
Ник нахмурился, болтая виски в своем бокале.
— Ты действительно в ужасном настроении, да?
— А тебе хочется поговорить о конспирации? Хорошо, давай поговорим о конспирации. Ну же, может, начнем с того, что ты расскажешь мне, как прошла твоя поездка в Санта-Барбару?
Он ухмыльнулся.
— Так это ты звонила в мой офис? Марта сказала, что звонившая женщина не назвалась. Я подумал, что, может, это Хилари.
— Может, мы обе звонили, — в раздражении произнесла Фила.
— Нет. По словам Марты, только одна женщина в тот день спрашивала именно меня. Это должна была быть либо ты, либо моя бывшая жена.
— А почему ты позвонил в свой офис в Санта-Барбаре? Беспокоился, что кто-то может заподозрить, что ты солгал?
— Это была одна из вероятностей. Просто из любопытства, скажи, почему ты меня заподозрила?
— Я доверяю Каслтонам и Лайтфутам не больше, чем они доверяют мне, — заявила Фила.
— Ну вот, наконец-то заговорила моя прежняя Филадельфия.
— Я рада, что все это представляется тебе чертовски смешным.
— Я ездил в Сиэтл, а не в Санта-Барбару.
— Вот как?
— А для тебя это имеет значение? — спросил он.
— Не особенно. Больше не имеет. Это твое дело.
— Черт побери, ты абсолютно права. — Ник поставил бокал на кафельный стол. — И я намереваюсь уже в августе получить это дело назад.
Фила медленно кивнула, играя зеленью в салате.
— Все понимают, что ты что-то задумал. И все меня постоянно предупреждают о том, что ты меня используешь.
Ник облокотился на стол. Глаза его блестели за стеклами очков.
— И что ты по этому поводу думаешь?
— Что они правы, конечно. Ты меня используешь.
— А разве ты меня не используешь, Фила? Мне казалось, ты замечательно проводишь время со мной в постели.
— О да. Но вечеринка окончена. Я устала, и мне пора возвращаться домой.
— А где дом? Хэллоуэй?
Она быстро замотала головой.
— Нет. Не там. Где-нибудь в новом месте. Может быть, Сиэтл.
Он кивнул.
— У меня есть место, где ты можешь остановиться, пока подыщешь себе работу и квартиру. В жилом доме рядом с рынком. Тебе понравится.
Она смутилась.
— С какой стати ты делаешь мне одолжение? Я уже сказала тебе: я собираюсь вернуть акции Дэррену. Ты не обязан мне платить за то, что я их возвращаю.
— Я и не пытаюсь заплатить тебе за них. Я предлагаю тебе взятку, чтобы ты придержала их у себя до августовского собрания.
— Зачем мне это нужно?
— Это нужно мне, — тихо произнес Ник. — А что более важно, мне нужна ты.
Она испытала мгновенную вспышку радости, которую постаралась немедленно подавить.
— Зачем?
— Я хочу, чтобы остальные знали, что на ежегодном собрании ты меня поддержишь. Я хочу, чтобы они считали, что ты в меня веришь.
Она моргнула, пытаясь скрыть разочарование и похоронив надежду.
— По-моему, я чего-то не понимаю. Зачем ты хочешь, чтобы семьи думали, что я буду поддерживать тебя?
— Потому что, если ты это сделаешь, есть неплохой шанс, что какой-нибудь обладатель еще одного большого пакета акций поддержит нас.
— А если кто-нибудь еще действительно решит поддержать тебя?
Ник медленно улыбнулся.
— Тогда я получу назад свое место.
— Ты получишь назад руководство над «Каслтон и Лайтфут»?
— Да. Таков мой план. — Он налил себе еще виски.
Фила почувствовала, что замерзла. За окнами с силой хлестал дождь.
— А почему ты считаешь, что, если я поддержу тебя с акциями Крисси, это подтолкнет еще кого-нибудь из ваших семей на подобный шаг?
— Ты, моя милая, представляешься мне доброй волшебницей. Ты раздражаешь членов нашей семьи, но некоторые из них уже начинают думать, что у тебя есть кое-какие хорошие качества.
— Какие же?
— Например, природная, достаточно редкая честность и целостность характера.
— Даже несмотря на то что они считают меня левой и противницей истеблишмента?
— Да. Ты вносишь в их разум сомнения насчет меня, Фила. Я не совсем так это планировал, но думаю, что все складывается в лучшую сторону. Они все уже начинают думать, действительно ли три года назад я повел себя так уж плохо. Я надеюсь, что, если ты распространишь эти сомнения, это будет как тот навоз, о котором ты прочитала нам лекцию у Элеанор за ужином. Принесет пользу.
— Ты имеешь в виду, принесет пользу тебе.
— Да.
— А кто же в этой сказке злая волшебница?
— Отгадай.
— Хилари?
— Да.
Фила покачала головой.
— По-моему, мне это не нравится. Абсолютно. Я устала от того, что меня используют.
— У тебя нет особого выбора, — сказал Ник. Его стальной хребет снова вылез наружу. — У тебя нет выбора с того самого дня, как ты унаследовала эти акции.
— Я тебе сказала, что больше не собираюсь никому мстить. Если ты намерен поквитаться с Хилари за то, что три года назад она заставила остальных подумать, будто ты бросил ее беременной, то ты сам можешь с этим справиться. Ты уже большой мальчик. А у меня своя жизнь. — Фила опустила глаза на салат. Она так и не сможет его доесть. Женщина встала и понесла тарелки к раковине.
Ник протянул руку и поймал ее за запястье. Глаза его были такого же цвета, как дождь за окном.
— Мне кажется, нам нужно обсудить это подробнее.
— Нет. Я приняла решение. Завтра я уезжаю.
— Я хочу, чтобы ты поддержала меня или хотя бы делала вид, что поддерживаешь, до августовского собрания.
— Зачем мне это нужно? Мне-то какое до этого дело! — воскликнула Фила, внезапно рассердившись.
Ник долго и внимательно смотрел на нее.
— А что ты за это хочешь?
Она с силой выдохнула воздух.
— Ничего. Мне ничего не нужно от Лайтфута, что означает, что и никакая сделка меня не интересует.
— Фила, мне нужна твоя помощь.
— Сомневаюсь.
— Поверь, все зависит от тебя. Все находится в очень хрупком положении. Если ты сейчас меня бросишь, возможно, силы снова сместятся в сторону Хилари.
— Я не заинтересована в том, чтобы помогать тебе сводить счеты с твоей бывшей женой, черт побери!
— Боже мой. Ты думаешь, мне все это нужно, только чтобы свести счеты?
— А зачем еще тебе это может быть нужно?
— Я это делаю, чтобы спасти «Каслтон и Лайтфут», ты, маленькая идиотка. То есть я делаю это для блага семей, независимо от того, нравится им это или нет. Мои проблемы с Хилари лишь ничтожная часть этой ситуации
Шила пыталась вырвать из его руки свое запястье.
— Отпусти меня.
Ник помедлил, затем выпустил ее. Он сложил руки на груди.
— Пожалуйста, помоги мне, Фила.
Она подошла к окну.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что собираешься спасти «Каслтон и Лайтфут»?
— Прежде чем я расскажу тебе все, ты должна дать мне слово, что не передашь этого остальным.
— Но, если что-то угрожает компании, разве им не следует об этом знать?
— На этом этапе Хилари еще успеет замести следы и выполнить то, что планирует.
Фила заколебалась, понимая, что он бессовестно нажимает на нужные рычаги и она начинает реагировать. Она уже чувствовала, что слабеет.
— Ну хорошо, расскажи мне об этом.
— Ты даешь честное слово, что будешь молчать вплоть до августовского собрания?
— Да.
— Ладно, вот тебе история. Около полугода назад дошли слухи о тайных переговорах, которые проводит «Каслтон и Лайтфут». Сначала очень трудно было понять, что происходит. Я ловил только обрывки разговоров. Мне следовало проявить осторожность и все проверить. Я не хотел, чтобы Хилари услышала, что я что-то задумал.
— И что ты узнал?
— При помощи нескольких друзей, занимающих достаточное положение, чтобы проверить эти слухи, я выяснил, что Хилари готовится продать большую часть акций «Каслтон и Лайтфут» постороннему человеку, а именно мужчине по имени Алекс Трейнор.
— Кто такой Трейнор?
— Очень ловкий и хитрый тип из Силиконовой Долины. Последние пару лет он отрабатывает в Калифорнии одну и ту же схему. Покупает часть компании, имеющей дело с высокими технологиями, высасывает все до последней капли и затем продает, оставляя только скелет.
— Зачем же Хилари продавать часть компании, которой она руководит? Непонятно. Ник провел рукой по волосам.
— Не знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я