https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она повернула к нему лицо и посмотрела на него с вызовом.
Ц Понятно?
Питер кивнул головой.
Ц А теперь?
Ц Теперь, насколько я понимаю, пришло время искать не мечту, а реального
человека, с которым я могла бы построить свою жизнь.
Питер протянул к ней руки, и она с улыбкой прижалась к нему.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В Новой Англии наступала пора безмятежной осени. Но погода стояла все ещ
е достаточно теплая, поэтому, учитывая то, что вставали они не очень рано,
завтракать можно было на свежем воздухе.
Ц А кто же будет вставать рано в свой медовый месяц? Ц сказал Питер, обра
щаясь к деревьям, окружавшим маленький домик.
Ц Королева Виктория и принц Альберт, Ц таинственно заявила Мэри, выход
я из дверей домика на залитую солнцем веранду с тарелкой дымящихся блино
в в руках.
Ц Что?
Ц Это факт, Ц кивнула она, поливая блины кленовым сиропом. Ц Я где-то чи
тала, что они встали рано в первое же утро после свадьбы, и лорд-камергер и
ли какой-то другой придворный неодобрительно отметил в своем дневнике,
что если так будет продолжаться, то трон останется без наследника.
Их глаза встретились. Какое-то время, через силу, им удавалось удерживать
серьезное выражение на лицах, но потом они разразились безудержным хохо
том.
Ц Бедная Виктория! Ц сказала Мэри, когда она, наконец, снова смогла гово
рить.
Ц Бедный Альберт, ты хотела сказать? Ц возразил Питер. Ц Или, скорее, не
т. Он всегда казался мне страшным педантом, придерживавшимся очень строг
ой морали. Кстати, блины очень вкусные.
Ц А ты чего ожидал? Ц она грациозно потянулась. Ц Ты еще не ходил вниз з
а почтой?
Ц Нет. И мне не очень хочется идти. Идти далеко, почти до самого шоссе, ты ж
е знаешь.
Ц Да, я знаю. Я знала, что ты так ответишь. Поэтому сходила на почту до того,
как ты проснулся.
Как фокусник, вытаскивающий кролика из шляпы, она вытащила из-под себя ко
нверты, на которых сидела, и развернула их перед ним веером, как карты.
Ц Выберите карту, господин хороший, и я расскажу вам вашу судьбу. Только
сначала позолотите мне ручку.
Ц У меня уже есть судьба, Ц ответил ей, улыбаясь, Питер и сжал ее протянут
ую ладонь.
Он взглянул на конверты.
Одно, два, три письма из Фонда. Проклятье! Не могут оставить нас в покое даж
е на время медового месяца!
Ц Возможно, это личные письма от людей, писавших в офисе Фонда и стащивши
х официальные конверты. Ты собираешься их вскрывать?
Питер отдал должное завтраку, потом закурил сигарету, с удовлетворенным
вздохом откинулся на спинку стула и вскрыл конверты, пока Мэри мыла посу
ду. Он отложил письма из Фонда для прочтения в самую последнюю очередь.
Ц Привет тебе от Хартлунда и от всей команды «Александра Баха», Ц сообщ
ил он. Ц Послано из Панамы, где они встретились с русскими и откуда вмест
е направились прямо в район нашего последнего погружения. Они выражают с
ожаление, что не смогли присутствовать на нашей свадьбе.
Ц А есть что-нибудь от русских? Ц шутливо спросила Мэри.
Ц Ты зря шутишь, дорогая. Сразу под подписью Хартлунда в письме стоит как
ая-то закорючка напротив слов «капитан батискафа «Павел Островский».
Ц Прекрасно! А что еще?
Ц Приглашение от моей кузины навестить ее во Флориде и записка от…
Он запнулся и даже присвистнул от удивления.
Ц Ты не представляешь, что нам прислали, дорогая! Это результаты анализа
шкуры животного, которого мы подняли на борт корабля. Она состоит из угле
рода, кремния, кислорода и бора, из всего, что окружает его в море. Хотел бы я
быть биохимиком. И, Ц он перевернул страницу, Ц они проанализировали т
акже его кости. Они нашли в них хром, кобальт, никель и еще бог знает что. Но
подожди высказывать свое мнение, прежде чем услышишь следующий абзац! Хи
мики говорят, что эти вещества сильно отличаются от органических вещест
в, найденных среди высших форм жизни, населяющих Землю. И делают на основа
нии экспериментальных данных заключение, что эти вещества имеют внезем
ное происхождение…
Как будто внезапный порыв ветра прошелестел но вершинам деревьев. Мэри в
ышла из домика с посудным полотенцем на шее, и села напротив него, ее лицо
ничего не выражало.
Ц Думаешь, марсиане? Ц спросила она.
Но ее попытка поддержать легкий тон беседы не удалась.
Питеру захотелось узнать, что содержится в других письмах из Фонда, перв
ое письмо он протянул Мэри, второе стал читать сам. Обычные новости и прив
еты от Элоизы Вандерпланк. Он отбросил письмо, лишь взглянув на него, и взя
л оставшийся конверт.
Краска сошла с его лица, и он сидел, уставившись на листок бумаги, так долг
о, что Мэри пришлось дважды дотронуться до руки мужа, чтобы вернуть его к р
еальности. Он протянул ей письмо. Оно было написано Гордоном. Вот что он пи
сал: Возможно, вы уже слышали, что биологи определили внеземное происхож
дение существа, найденного вами в Атлантиде (кстати, именно такое назван
ие мы дали этому городу). Сведения пока что не разглашаются: летающие таре
лки Ц на сегодняшний день самое загадочное из известных таинственных я
влений, а известие о затопленном городе было бы чересчур сенсационным дл
я широкой публики.
Но думаю, что вы еще не знаете о том, что мы нашли батискаф. Он был обнаружен
случайно, во время поиска «Гондваны», подводной лодки, принадлежащей Деп
артаменту морской картографии, которую мы видели последний раз, когда ож
идали возвращения батискафа.
Я узнал о происшествии из вторых рук. В то время, после проведения перегов
оров с русскими, я возвращался на их экспедиционном корабле из Тихого ок
еана к месту проведения операции. Мы должны были прибыть через несколько
дней. Очевидно, «Гондвана» погрузилась на шесть или семь сотен футов, ког
да гидролокатор зарегистрировал подозрительный сигнал, потом она поте
ряла связь с английским кораблем и не смогла вернуться обратно.
Два дня спустя, в ста милях на запад от этого района, патрулировавший терр
иторию военно-морской самолет обнаружил брошенный батискаф, который вы
глядел так, как будто кто-то как следует поработал кувалдой и разбил само
е хрупкое оборудование. Его можно будет использовать вновь только через
несколько недель, а, может быть, через несколько месяцев ремонта. Вот уже б
олее двух недель нет никаких сигналов с «Гондваны». Пока что это не вызыв
ает чрезмерных волнений. Возможно, нет связи, но…
И, конечно, нет никаких известий от Люка Волласа. Больше я ничего не могу и
не хочу вам рассказывать. Хартлунд говорил мне, что вы хотели принять уча
стие в работе на батискафе русских, и нам очень не хватает людей, владеющи
х методом Островского-Вонга. Всплывший батискаф изуродован. До того, как
мы закончим его ремонт, нам нужна помощь всех людей, которых мы сможем при
влечь к делу. Я не знаю, что побудило меня на этот раз пуститься в самые дик
ие спекуляции и пренебречь своим обычным скептицизмом, однако, какая-то
причина, по-видимому, была. Я очень обеспокоен создавшимся положением. Мэ
ри аккуратно сложила письмо и вернула его Питеру.
Ц Судя по письму, шеф находится в состоянии, близком к панике, Ц сказала
она.
Питер кивнул, соглашаясь. Он не спускал глаз с лица своей жены.
Ц Итак?
Она тяжело вздохнула и отодвинулась на стуле от стола.
Ц Итак, Ц как эхо повторила она, Ц пожалуй, нам лучше пойти упаковывать
вещи.
Они ничего не знали о событиях последних двух недель. По возвращении дом
ой после экспедиции они потратили неделю на то, что отвечали на многочис
ленные вопросы экспертов. Потом они решили пожениться, занялись пригото
влениями к свадьбе, а после свадьбы и отправились за город. За эти две неде
ли многое успело случиться.
Исчезновение «Гондваны» вовлекло в эти события военно-морское ведомст
во. Все собранные научные данные были представлены русским, участникам Ц
ервой тихоокеанской экспедиции Ц так официально назывался батискаф «
Павел Островский» и базовый корабль Ц и они также активно подключились
к решению проблемы. Призыв доктора Гордона взбудоражил умы сотрудников
океанографических институтов всех стран, имеющих выход на атлантическ
ое побережье, и Монако, не имеющего выхода к океану, но обладающего богаты
ми традициями в области глубоководных исследований.
Внеземное происхождение существа, поднятого из Атлантиды, заинтересов
ало ООН, чей флаг гордо развевался над недоступным Скалистым островом, в
незапно превратившимся в базу для вновь прибывающих в район поиска судо
в, так как по случайной прихоти природа одарила его источником пресной в
оды.
Самолет, который доставил сюда Питера и Мэри, принадлежал военно-морско
му ведомству. На борт самолета была также погружена новая, весящая пятна
дцать тонн подводная телевизионная камера, с помощью которой предполаг
алось вести съемки на еще большей глубине, чем та, что была доступна для ба
тискафа. Благодаря камере они смогут видеть место проведения операции с
квозь толщу воды на глубине пяти тысяч футов.
Питер вздохнул и схватил Мэри за руку.
Ц Посмотри!
В районе операции на рейде выстроилось более тридцати кораблей. Над всем
и, сияя белизной, возвышалась русская плавучая база с батискафом. Корабл
ь русских выглядел как нечто среднее между роскошным лайнером и китобой
ным судном. Сходство с китобойным судном ему придавали установленные вд
оль борта гарпунные пушки и небольшой сухой док, предназначенный для тра
нспортировки батискафа. Американский родственник русского батискафа в
се еще находился в нерабочем состоянии; было решено продолжать работу в
течение лета, используя все имеющиеся средства, чтобы не терять времени.

Авианосец «Мыс Рат» был больше, но не так бросался в глаза из-за своей сер
ой окраски. Кроме того, здесь можно было увидеть множество других корабл
ей, от гигантских атомных подводных лодок и русского крейсера, сопровожд
авшего патрульный корабль, до крошечных плавучих биологических лабора
торий из Монако.
Они высадились на остров. Когда погрузка телевизионной камеры на борт ли
хтера была завершена, Питер и Мэри тоже заняли свои места и быстро понесл
ись навстречу базовому кораблю русских. Насколько Питер мог судить, его
оснащение было сопоставимо с оснащением «Александра Баха», но его ниско
лько не удивляло, что штаб экспедиции был расположен здесь, а не там: у рус
ских было больше места.
Гордон радостно приветствовал их и, рассыпаясь перед ними в благодарнос
тях и извинениях, представил их капитану Васильеву Ц человеку, который
поставил свою подпись на поздравительной открытке, посланной из Панамы.
После этого Гордон провел их по кораблю, чтобы познакомить с обстановкой
.
Ц Батискаф «Островский» начал погружение как раз незадолго до вашего п
рибытия, Ц сказал он. Ц Сами Островский и Вонг находятся на острове, где
расположена наша база, они готовят спасательные команды из Вудз Хоула, Д
арвина в Австралии и с китайской станции в Тиенлинге. Но здесь нет и четве
рти всех, кто участвует в этом мероприятии. Сюда приезжают люди со всего с
вета, они привозят разные устройства и изобретения, о которых раньше зна
ли разве только сами их обладатели. Снова приплыла та английская подводн
ая лодка. В данный момент она находится на глубине тысячи футов, испытыва
ет одно безумное изобретение немцев Ц подводного робота, способного по
лзать по дну. Они собираются погрузить его в ил на дне в поле видимости под
лодки и надеются, что он сможет спуститься по склону хребта до уровня, на к
отором расположен город. Робот снабжен ковшом, как у бульдозера. Если он д
ействительно справится с задачей, то мы сможем расчистить от ила огромну
ю территорию, причем значительно быстрее, чем это делается сейчас.
Он торопливо продолжал:
Ц Кроме того, у нас теперь есть телевизионная камера, которая прилетела
с вами. Она снабжена кабелем длиной в четыре тысячи морских саженей, и мы с
можем использовать ее, если найдем самодвижущийся буек, который сможет в
ыдержать давление воды на дне океана. Возможно, мы там ничего не увидим, кр
оме грязи. Но не исключено, что нам откроется что-нибудь интересное.
Удивление Питера и Мэри росло по мере того, как они начали понимать масшт
аб операции и то, насколько серьезные силы брошены сюда. Наконец Мэри не в
ыдержала.
Ц Шеф! Ц воскликнула она. Ц Я не поверю, что вся эта суета вокруг нашего
открытия на дне океана объясняется исключительно научным любопытством
. Мне кажется, что кто-то не просто обеспокоен, а сильно напуган!
Гордон остановился и внимательно посмотрел на нее.
Ц Напуган? Ц серьезно спросил он. Ц Да, можно сказать и так. Я написал ва
м в своем письме, что исчезла подводная лодка «Гондвана». Но это только по
ловина правды. Два дня назад лайнер «Королева Александра» получил сообщ
ение с «Гондваны», она находилась в тридцати часах плавания от Нью-Йорка
в сторону Саутгемптона и Шербура.
Но мы опять не смогли найти ее. Кроме того, теперь мы потеряли и лайнер «Ал
ександра» с тысячью восемьюстами пассажирами на борту…


ЧАСТЬ ВТОРАЯ: УЖАС

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Сначала он был очень слаб. Это было естественно. Он готовился к спячке так
же, как к длительному межзвездному перелету. Необходимо было снизить уро
вень обмена веществ почти до нуля, накопить ресурсы, предусмотреть стиму
л, который должен будет разбудить его, когда прогулка по поверхности это
го мира станет относительно безопасной.
Однако он никак не рассчитывал обнаружить то, что увидел при пробуждении
.
Он очнулся, все еще полный воспоминаний о падении своего города, и картин
ы разрушения так живо стояли перед его глазами, как будто это произошло т
олько вчера. Ему казалось, что прошло всего несколько часов с тех пор, как
он покинул глупца, молившего о помощи среди рушащихся в хаосе землетрясе
ния надежд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я