https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na70/ 

 

Так далеко, оружие не наложило бы тень на него, на его собственный великий меч Банкенфуэре Северную Ярость. Но Бруенор даже и слышать об этом не хотел. Эйджис-фэнг был его величайшим достижением, кульминацией его достойной уважения карьеры оружейника, и что еще более важно, единственной связью с его потерянным сыном. Куда направлялся Бруенор, туда же направлялся и Эйджис-фэнг, и к черту чувства Берктгара!
Несколько мгновений Бруенор уклонялся от ответа, как будто пытаясь вычислить лучший тактический ход. Стампет не была столь же противоречивой. «Молот в шахтах», – решительно сказала она. «Привезен Бруенором, сделавшим его».
Берктгар нахмурился еще больше, и Стампет быстро атаковала.
«Ты сам только что сказал, что долина дает вам все необходимое», – взревела жрица. «С чего же тебя так беспокоит сделанный дварфами молот?»
Огромный варвар не ответил, но обоим, Бруенору и Ревджаку, показалось, что Стампет набирала преимущество в этом споре.
«Ну, и конечно же этот твой меч, что ты носишь привязанным за спиной, тоже сделан не в долине», – подметила она. «Он тебе достался через торговлю, и он тоже, скорей всего был сделан дварфами!»
Берктгар усмехнулся над ней, но в палатке Ревджака не происходило ничего веселого, ведь его смех выражал скорей угрозу, чем веселье.
«Да кто такие эти дварфы, чтобы называть себя нашими друзьями?» – спросил Берктгар. «Они не отдают племени оружие сделанное легендарным членом племени».
«Опять завел старую песню», – предупредил Бруенор.
«Это ты стареешь, дварф», – парировал Берктгар. «Тебе не следовало возвращаться». Сказав это, Берктгар выскочил их палатки.
«За этим нужно поглядывать», – сказал Бруенор Ревджаку.
Вождь варваров кивнул. «Берктгар попался в сеть собственных слов», – ответил он. «Так же как и многие другие, в основном юные воины».
«Всегда готовые подраться», – подметил Бруенор.
Ревджак улыбнулся соглашаясь. За Берктгаром действительно нужно было следить, но правду говоря Ревджак мало, что мог сделать. Если Берктгар захочет разделить племя, достаточно людей согласятся следовать за ним, чтобы Ревджак был не в состоянии его остановить. И даже хуже, если Берктгар потребует Права Вызова за лидерство объединенного племени, его поддержат достаточно людей, чтобы Ревджаку было сложно отказаться.
Ревджак был слишком стар, чтобы драться с Берктгаром. Он думал, что варвары Долины Ледяного Ветра стали жить по-другому, когда Вулфгар объединил племена. Именно поэтому он принял предложенное место главы, когда ушел Вулфгар, хотя в прошлом такой титул мог быть получен либо как наследие, либо через схватку, по праву крови или по праву дела.
Старые обычаи не отмирали, понял Ревджак, глядя на колыхающийся занавес палатки, через который вышел Берктгар. Многие члены племени, особенно те, кто вернулся из Мифрил Холла, и даже растущее число тех, кто остался с Ревджаком, стали испытывать ностальгию по более свободным, диким, давно прошедшим дням. Ревджак часто встречал разговоры, где более старые люди пересказывали сказания о великих войнах, об объединенной атаке на Десять Городов, когда Вулфгар попал в плен к Бруенору.
Но Ревджак знал, что их ностальгия не была оправдана. В объединенной атаке на Десять Городов полегло так много воинов, что племена едва выжили следующей зимой. И все же, рассказы о войне всегда были наполнены славой и волнением, и никогда не произносилось ни слова о трагедии. С волнением, поднявшимся с возвращением Берктгара, а так же с возвращением Бруенора и дварфов, многие слишком наивно вспоминали дни, предшествовавшие союзу.
Ревджак и в самом деле будет следить за Берктгаром, но он боялся, что это все, что он мог сделать.

* * *

А снаружи у палатки, еще один слушатель, юный Киерстаад, кивал, соглашаясь с предостережением Бруенора. Киерстаад на самом деле разрывался, полный восхищения как к Берктгару, так и к Бруенору. Хотя в тот момент, в мыслях юноши едва отдавались лишь отголоски этой великой борьбы.
Бруенор подтвердил, что Эйджис-фэнг был в долине!

* * *

«Возможно этот тот же шторм, в который мы попали у Скал Чаек», – заметил Робиллард, глядя на темную завесу, маячившую на восточном горизонте перед Морской Феей .
«Но сильнее», – добавил Дюдермонт. «Набирается сил от воды». Они все еще плыли в солнечном свете, в шести днях пути от Кэрвича, и, по расчетам Дюдермонта, еще в восьми от Муншаес.
Первые намеки приближающегося ветра слегка задели лицо высокого капитана, первые нежные дуновенья бури, которая вскоре снова их настигнет.
«Резко на право!» – крикнул Дюдермонт матросу у штурвала. «Мы обогнем его с севера, обогнем с севера и Муншаес», – тихо произнес он, так, что его услышал только Робиллард. «Более прямой курс к нашему порту».
Маг кивнул. Он знал, что Дюдермонту не хотелось поворачивать на север, где ветер был мало предсказуем, и где воды были менее спокойны и более холодные, но он понимал, что в данный момент у них не было особого выбора. Если они попытаются обогнуть шторм с юга, они окажутся у Нелантера, Пиратских Островов, место в котором Морская Фея , такая заноза для пиратов, не хотела бы быть.
Так что они поплывут на север, огибая шторм и Муншаес. На это, по крайней мере, можно было надеяться. Но, глядя на завесу тьмы, часто очерчиваемую разрывами молний, Робиллард не был уверен в том, что они смогут плыть достаточно быстро.
«Иди-ка и наполни наши паруса своим магическим ветром», – приказал ему Дюдермонт, и, судя по тихому тону капитану было понятно, что он разделял тревогу волшебника.
Робиллард отправился к борту кормы и сел, свесив с него ноги так, чтобы главная мачта была прямо перед ним. Он поднял свою руку к мачте и с помощью сил кольца вызвал порыв ветра. Такое небольшое заклятье не истощало магию могущественного кольца мага, и поэтому Робиллард снова и снова пускал его в действие, наполняя паруса ветром, заставляя Морскую Фею плыть очень быстро.
Недостаточно быстро. Завеса тьмы сгущалась над ними, волны врезались в Морскую Фею, вскоре превратив ее движение, скорее в болтанку, чем ход. Перед Дюдермонтом лежал неумолимый выбор. Он мог либо спустить паруса и столпить все внизу, пытаясь пережить шторм, либо продолжать плыть, идти вдоль края шторма в отчаянной попытке выскользнуть из него к северу.
«Не покидай ты нас удача», – подумал капитан и решил попробовать плыть дальше, держа паруса полностью распущенными, пока, наконец, их не поглотил шторм.
Она была в числе лучших когда-либо построенных кораблей, экипирована отборной группой опытных матросов, в число которых теперь входили: два мага, Дриззт, Кэтти-бри и Гвенвивар, и ее капитаном был один из опытнейших и самых уважаемых мореходов на всем Побережье Мечей. Силы Морской Феи были и в самом деле велики, если мерить по меркам людей, но сейчас, перед неумолимым весом природы, она казалась крошечной. Они пытались бежать, но шторм, подобно опытному охотнику, настиг их.
Регулирующие тросы оборвались, а сама мачта изогнулась под напряжением. Робиллард отчаянно пытался направить ее обратно, Харкл тоже, но даже их совместные магические усилия не могли спасти главную мачту. На главной вертикальной балке появилась трещина, и единственное что спасло ее, это то, что оторвалась горизонтальная направляющая балка.
Колыхаясь мимо пролетел парус, сбив одного матроса с оснастки, он плюхнулся прямо в бушующее море. Дриззт тут же начал движение, крича Гвенвивар, позвал пантеру к себе и отправил ее за борт, искать моряка. Гвенвивар не колебалась – они проделывали подобное и раньше. Все время рыча, кошка плюхнулась в темную воду и тут же исчезла.
На них обрушился дождь и град, как и стены волн разбрызгивавшихся через нос корабля. Гром гремел над метающимся кораблем, и не одна молния попала в высокие мачты.
«Я должен был прекратить побег раньше!» – кричал Дюдермонт, и хотя он кричал изо всех сил, Дриззт, стоявший прямо подле него, едва расслышал его за воющим ветра и боем грома.
Дроу покачал головой. Корабль был почти сломан, большая часть команды спустилась вниз, а Морскую Фею все еще бешено шатало. «Мы на границе благодаря побегу», – твердо сказал дроу. «Если бы ты остановился раньше, мы оказались бы в посереди шторма, и тогда нам точно бы был конец!»
Дюдермонт расслышал лишь несколько слов, но он понял суть, которую пытался донести до него его друг темный эльф. Благодарный, он положил руку на плечо Дриззта, но внезапно его понесло, он сильно врезался о борт и чуть не вывалился, когда огромная волна чуть не накрыла Морскую Фею .
Дриззт подбежал к нему через мгновенье, зачарованные браслеты дроу и природная ловкость позволяли ему двигаться по качающейся палубе. Он помог капитану встать на ноги, и оба они стали пробиваться к люку.
Первым спустился Дюдермонт, Дриззт остановился и осмотрел палубу, чтобы убедиться, что все остальные спустились вниз. Остался только Робиллард втиснувшийся, упирающийся ребрами в бортик, проклинающий шторм и бросающий магические порывы в зубы яростному ветру. Маг заметил, что дроу Дриззт смотрел на него, и жестом показал дроу уходить, затем он указал на свой перстень, напоминая Дриззту, что у него было достаточно магической силы, чтобы спасти себя.
Как только он спустился в тесную палубу внизу, Дриззт вытащил фигурку в форме пантеры. Ему оставалось надеется, что Гвенвивар моряка и держала его, ведь если он подождет еще больше, тот точно утонет. «Иди домой, Гвенвивар», – сказал он статуи.
Он почти сразу же хотел вызвать Гвенвивар обратно, чтобы узнать, удалось ли спасти моряка, но волна ударила корабль и фигурка улетела в темноту. Дриззт опустился на четвереньки, пытаясь последовать за ней, но там было слишком тесно и слишком темно.
В темноте нижних палуб, напуганная команда не могла наверняка знать, был ли это тот же шторм, что потрепал их раньше. Если это был он, тогда он действительно усилился, потому что в этот раз, Морскую Фею качало как игрушку. Вода лилась на них из каждой трещины на верхней палубе, и лишь их неистовые усилия по выкачиванию воды, скоординированные и дисциплинированные, несмотря на темноту и ужас, поддерживали корабль на плову. Это продолжалось больше двух часов, больше двух ужасных выворачивающих наружу кишки часов, но Дриззт точно оценил ценность побега Дюдермонта. Морская Фея была на краю шторма, а не посреди него; ни один корабль во всех Королевствах не выдержал бы полную силу этого шторма.
Затем все затихло, за исключением, все больше отдалявшихся, слышавшихся время от времени, раскатов грома. Морской Фее было крайне необходимо где-нибудь пришвартоваться, но она была на плову.
Дриззт первым выбрался на палубу, прямо за ним Дюдермонт. Корабль сильно пострадал, особенно главная мачта.
«Мы можем ее починить?» – спросил Дриззт.
Дюдермонт думал, что нет. «Нет, не заходя в порт нельзя», – ответил он, даже не удосужившись упомянуть, что ближайший порт мог находиться в пятистах миль от них.
Скоро поднялась и Кэтти-бри, держа в руке ониксовую фигурку. Дриззт, не теряя времени, вызвал пантеру, и, когда кошка появилась на палубу, с ней был жалко выглядевший матрос.
«Будет, что рассказать внукам», – бодро сказал ему Дюдермонт, хлопая его по плечу, пытаясь поддержать дух, стоявших рядом. Пораженный моряк робко кивнул, и двое других помогли ему уйти.
«Такой прекрасный друг», – подметил Дюдермонт Дриззту, указывая на Гвенвивар. «Он наверняка был обречен».
Дриззт кивнул и уронил руку через мускулистый бок Гвенвивар. Он никогда не воспринимал дружбу кошки, как само собой разумеющееся.
Кэтти-бри внимательно следила за действиями дроу, понимая, что спасенье моряка было важно для Дриззта по причинам лежавшим за альтруистическим поведением дроу. Смерть моряка легла еще бы одним грузом вины на плечи Дриззта До’Урдена, еще один невинный пожертвованный из-за темного прошлого рэйнджера.
Но этого не произошло, и на данный момент казалось, что Морская Фея и вся ее команда выжили. Это счастливое мнение развеялось мгновение спустя, когда Харкл выскочил, задав простой, но мучительный вопрос. «Где Робиллард?»
Все глаза повернулись посмотреть на передний борт кормы, и увидели расщелину точно в том месте, где Дриззт в последний раз видел волшебника.
У Дриззта чуть не остановилось сердце, а Кэтти-бри понеслась к бортику и стала осматривать пустую воду.
Дюдермонт не казался столь расстроенным. «У мага есть способы сбежать от шторма», – заверил остальных капитан. «Такое бывало и раньше».
И в самом деле, поняли Дриззт и Кэтти-бри. В некоторых случаях Робиллард покидал Морскую Фею с помощью магии, чтобы присутствовать на встрече своей гильдии в Уотердипе, даже, несмотря на то, что корабль в водах отдаленных от этого города на сотни миль.
«Он не может утонуть», – заверил их Дюдермонт. «Только не тогда, когда на нем это кольцо».
Казалось, оба друга удовлетворились этим. Кольцо Робилларда было с Плана Стихии Воды, сильно зачарованное устройство, дававшее магу много преимуществ в море, не взирая на силу шторма. В него могла попасть молния, либо он просто потерял сознание, но скорей всего его смело с Морской Феи , и ему пришлось использовать магию, чтобы выбраться из шторма гораздо раньше, чем корабль.
Кэтти-бри продолжила осмотр, и Дриззт присоединился к ней.
У Дюдермонта были другие дела, ему предстояло решить, как он доставит Морскую Фею в безопасный порт. Они попали в сильный шторм и выжили, но это могло быть лишь временной отсрочкой.
Харкл, наблюдавший за движениями капитана, и осматривавший обширные повреждения на шхуне, тоже это знал. Он тихо отправился в каюту Дюдермонта, скрывая свое нетерпение пока он надежно не заперся. Затем он оживленно потирал руками, широко улыбаясь, и вытащил кожаную книгу.
Осмотрев вокруг, чтобы убедиться, что никто не смотрит, Харкл открыл волшебный том, один их компонентов, которые требовались для его новейшего и, возможно, сильнейшего заклятья. Большинство страниц были пусты, они все были пусты, пока Харкл не прочел свой туман судьбы в первый раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я