https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 

 

Хуже всего было бедняге Данкину. Однажды он особенно неудачно покатился, потянувшись за предложенной ему веревкой, его закрутило, и он так сильно врезался в балку, что сломал запястье и вывихнул плечо.
Этой ночью на борту Морской Феи никто не спал.
Следующим утром корабль сильно нуждался в швартовке, но он все же был на плову, а шторм прошел, не унеся ни одной жизни. Те члены команды, которые еще могли, работали все утро, пытаясь поднять хотя бы один парус.
Где-то в полдень Кэтти-бри крикнула из смотрового гнезда, докладывая, что в воздухе на северо-западе появились птицы. Дюдермонт с облегченьем вздохнул. Он боялся, что шторм сдвинул их с курса, и что они не успеют все вовремя поправить для того, чтобы бросить якорь у Скал Чаек – последних островов бывших на карте до Кэрвича. Так и было, они сильно отклонились к югу от намеченного курса, и им пришлось проделать невероятную работу, особенно Робилларду и Харклу. У обоих волшебников были синие мешки под глазами, выдававшие их усталость, как от физических, так и магических нагрузок.
Каким-то чудом Морской Фее удалось добраться до скал. Название месту дали верное. Скалы Чаек были всего лишь группой бесплодных камней, большинство из которых были меньше Морской Феи, а на некоторых вообще могли встать лишь два-три человека. Парочка камней были большими, один даже достигал милю в длину, но даже эти большие были скорее белыми, чем серыми, с толстым слоем птичьего помета. Когда Морская Фея приблизилась к группе островов, тысячи и тысячи чаек, настоящее облако из птиц, запорхало над ней в воздухе, злобно и пронзительно крича в ответ на вторжение сюда, в их частные владения.
Дюдермонт нашел небольшую бухточку, где вода была наиболее спокойна, и где каждый матрос мог сойти с корабля, хотя бы для того, чтобы успокоить свои расстроенные желудки.
Позже этим днем, на самой высокой точке Галл Рокс, около пятидесяти футов над землей, Дюдермонт стоял с Дриззтом и Кэтти-бри. Капитан смотрел на юг через свою подзорную трубу, хотя, очевидно, он не ожидал увидеть ничего, кроме воды.
У них ушло почти две недели, чтобы покрыть расстояние в пятьсот миль от самого западного отрога Муншаес до Скал Чаек, Дюдермонт планировал потратить на это почти вдвое меньше времени. И все же капитан оставался уверен, что провизии хватит, и что они найдут дорогу на Кэрвич. Об острове особенно не говорили после выхода из Вингэйта. По крайне мере открыто, ведь Дриззт все же подслушал нервные перешептывания многих членов команды, разговоры о призраках и тому подобное.
«Пятьсот позади и еще пятьсот проплыть», – сказал Дюдермонт, держа подзорную трубу у глаза, устремив свой взгляд на юго-запад. «Недалеко, к югу от сюда, есть остров, где мы сможем пополнить наши запасы провианта».
«А они нам нужны?» – спросил Дриззт.
«Нет, если мы сможем быстро доплыть до Кэрвича, и будем быстро плыть обратно», – ответил Дюдермонт.
«Тогда что ты думаешь делать?» – спросила Кэтти-бри.
«Я устал от задержек, и устал от этого путешествия», – ответил Дюдермонт.
«Это потому, что ты боишься того, что лежит в его конце», – прямо сказала Кэтти-бри. «Кто ж знает, что мы найдем на Кэрвиче, и есть ли вообще этот Кэрвич?»
«Он где-то там» – настоял капитан.
«Мы в любом случаем сможем остановиться на этом другом острове, на обратном пути», – предложил Дриззт. «Нам наверняка хватит провизии доплыть до Кэрвича».
Дюдермонт кивнул. Тогда они поплывут прямо к Кэрвичу, впереди лежал последний отрезок пути. Капитан знал что звезды – единственный ориентир на пути от Галл Рокс до Кэрвича. Он надеялся, что карта, которую ему дал Тарнхил, была точна.
Он надеялся, что Кэрвич действительно существовал.
И все же часть его надеялась, что он не существует.

Глава 9
Кэрвич

«А на сколько мал этот Кэрвич?» – спросила Кэтти-бри Дюдермонта. Незаметно и без событий проскочила еще одна неделя путешествия. Еще одна неделя, наполненная пустотой и одиночеством, несмотря на то, что на шхуне был полный состав команды, и что на ней почти не было мест, где можно было скрыться с глаз других людей. В этом и была особенность океана, никто не бывал один физически, и все же, присутствовало чувство изолированности от остального мира. Дриззт и Кэтти-бри часами стояли вместе и растерянно наблюдали за океаном, дрейфуя на волнах ажурного одеяла, вместе, и все же так одиноки.
«Несколько квадратных миль», – ответил капитан отсутствующим голосом, как будто ответ был лишь автоматическим рефлексом.
«И ты надеешься найти его?» – сильное раздражение, заметное в голосе женщины, притянуло ленивые взгляды как Дриззта, так и Дюдермонта.
«Мы нашли Скалы Чаек», напомнил Дриззт Кэтти-бри, пытаясь поднять ее настроение, хотя по его голосу можно было безошибочно понять, что он сам находился на грани раздражения. «Они не намного больше».
«Ба, да о них все знают», – возразила Кэтти-бри. «Плыви прямо на запад».
«Мы знаем, где мы, и мы знаем, куда плыть», – настоял Дюдермонт. «У нас есть карта, мы плывем не вслепую».
Кэтти-бри посмотрела через плечо и бросила хмурый взгляд на Данкина, снабдившего их картой, который в этот момент усердно трудился, отдраивая корму. Одно лишь кислое выражение лица девушки возразило заявлению Дюдермонта, и показало капитану, насколько достоверной она считала карту.
«К тому же у магов есть новые глаза, видящие далеко», – сказал Дюдермонт. И в самом деле, поняла Кэтти-бри, хотя и сомневалась, насколько надежными являлись обсуждаемые «глаза». Харкл и Робиллард взяли со Скал Чаек несколько птиц, и утверждали, что они могут общаться с ними с помощью своей магии. Оба мага заявили, что чайки помогут, и, каждый день, свободно отпускали их летать, приказав им докладывать обо всех своих находках. Кэтти-бри особо не думала о магах, и, правду говоря, все, кроме двух из десяти птиц, взятых ими, улетели, не вернувшись на Морскую Фею . Кэтти-бри решила, что те птицы просто полетели обратно к Галл Рокс, смеясь по дороге над чудаковатыми магами.
«У нас не было ничего кроме карты, с тех пор, как мы покинули Минтарн», – мягко сказал Дриззт. Пытаясь развеять страхи и злость, прямо выраженные чертами красивого обоженного солнцем лица девушки. Он сочувствовал Кэтти-бри, потому что разделял эти мрачные мысли. Они все знали, какие у них шансы, и до сих пор путешествие проходило неплохо – уж точно не так плохо, как могло бы. Они были в море уже несколько недель, большую часть времени в открытом океане, и они не потеряли не единого матроса, да и запасов, хотя и было мало, вполне хватало. За это спасибо Харклу и Гвенвивар, улыбнувшись, подумал Дриззт, ведь пантера и маг, отчистили корабль от целой кучи надоедливых крыс вскоре после отплытия из Вингэйта.
И все же, несмотря на понимание того, что путешествие шло хорошо и в нужном направлении, Дриззт не мог ничего поделать со злостью поднявшейся в нем. Он понял, что это было как-то связано с океаном, уединение и хандра. На самом деле дроу любил плавать, любил бегущие волны, но в этот раз они были открытом море слишком долго, слишком долго смотрели в пустоты столь глубокие, что не найти больше нигде во всем мире, все это сильно раздражало его.
Кэтти-бри отошла, что-то бормоча себе под нос. Дриззт посмотрел на Дюдермонта, и улыбка опытного капитана развеяла большую часть его волнений.
«Я видел подобное и раньше», – тихо сказал ему Дюдермонт. «Она расслабиться сразу же, как мы увидим Кэрвич, или примем решение повернуть обратно на восток».
«Ты пойдешь на это?» – спросил Дриззт. «Забудешь слова доппельгангера?».
Дюдермонт как следует обдумал эти слова. «Я прибыл сюда, потому что верю – это моя судьба», – ответил он. «Какая бы опасность не преследовала меня сейчас, я хочу встретить ее с поднятой головой и открытыми глазами. Но я не буду рисковать командой сверх необходимости. Если запасы продовольствия уменьшатся до опасных для безопасного продолжения плаванья размеров, мы повернем обратно».
«А как же доппельгангер?» – спросил Дриззт.
«Мои враги однажды нашли меня», – небрежно ответил Дюдермонт, и в самом деле, для Дриззта и команды Дюдермонт был скалой, чем-то крепким, за что можно было держаться в море пустоты. «Найдут меня и снова».
«И мы будем ждать их», – заверил его Дриззт.

* * *

Как оказалось, по крайней мере, Кэрвич не заставил себя долго ждать. Меньше чем через час после разговора, Харкл Харпелл выскочил из личных покоев Дюдермонта, взволнованно хлопая ладошками. Первым к нему успел Дюдермонт, с дюжиной озабоченных матросов, последовавших за ним. Дриззт, стоявший на своем привычном месте – на бушприте – подошел к перилам у открытой доски, чтобы наблюдать за собранием. Он тут же понял, в чем дело, и взглянул верх на Кэтти-бри, которая специально наклонилась вниз из смотрового гнезда.
«Какая же все тки прекрасная птичка мой Регги!» – сиял Харкл.
«Регги?» – спросили Дюдермонт и несколько матросов, стоявших рядом.
«Назван в честь Регвелда, такого прекрасного волшебника! Он скрестил лягушку с лошадью – что не так просто! И назвал ее Паддлджампер. Или Риверджампер? Или, может быть … »
«Харкл», – сухо сказал Дюдермонт, тоном, выведшим мага из ни с чем не связанного смущения.
«О, конечно», – пробормотал Харкл. «Да, да на чем я остановился? Ах, да, я рассказывал вам о Регвелде. Какой прекрасный человек. Прекрасный человек. Он доблестно сражался в Долине Хранителя, так говорят легенды. Было одно время … »
«Харкл!» – уже без тонких намеков с открытой угрозой в тоне произнес Дюдермонт.
«Что?» – невинным голосом спросил маг.
«Чертова чайка», – прорычал Дюдермонт. «Что ты узнал?»
«Ах да!» – ответил Харкл, хлопая в ладоши. «Птичка, Птичка. Регги. Да, да, хорошая птичка. Самая быстрая в стае».
«Харкл!» – прорычали в унисон двадцать голосов.
«Мы нашли остров», – раздался ответ позади взволнованного Харпелла. На палубу ступил казавшийся скучающим Робиллард. «Сегодня вернулась птичка, щебечущая об острове. Прямо и налево, это недалеко».
«Большой?» – спросил Дюдермонт.
Робиллард пожал плечами и хихикнул. «Для глаз чайки, все острова большие», – ответил он. «Это может быть как камень, так и континент».
«Или даже кит», – влез Харкл.
Это не имело значения. Если птица на самом деле заметила остров, здесь, где как указывала карта, должен быть Кэрвич, тогда наверняка это Кэрвич!
«Ты и Данкин», – сказал Дюдермонт Робилларду и указал на штурвал. «Доставьте нас туда».
«И Регги», – счастливо добавил Харкл, указывая на чайку, сидевшую на макушке главной мачты, прямо над головой Кэтти-бри.
Дриззт увидел потенциальную проблему, вызванную положением птицы, плохим настроением женщины, плюс тот факт, что у нее с собой был лук. К счастью, птичка слетела по зову Харкла, не оставив после себя никаких следов.
Если бы не птичка, Морская Фея проплыла в полумиле от Кэрвича, даже не заметив его. Остров был круглым, напоминал невысокий конус, всего несколько сотен ярдов в диаметре. Он был постоянно окружен голубоватым туманом, который с короткого расстояния казался еще одним возвышением в море.
Когда шхуна приблизилась к туману, тихо дрейфуя на половину хода, ветер стал прохладней, а солнце казалось как-то менее реальным. Дюдермонт сделал круг вокруг острова, но не заметил ничего примечательного, равно как и места пригодного для легкой швартовки.
Когда они вернулись к начальной точке, Дюдермонт взял штурвал у Данкина и повернул Морскую Фею прямо к Кэрвичу, и она медленно заскользила в туман.
«Призрачный ветер», – нервно заметил Данкин, задрожав от внезапно появившегося холода. «Это проклятое место, говорю я вам». Коротышка яростно задергал свое ухо, внезапно пожалев, что он не сошел со шхуны в Вингэйте. Другое ухо Данкина тоже подергали, только не его рукой. Он развернулся, чтобы наткнуться взглядом на Дриззта До'Урдена. Они были примерно одного роста, с похожим сложением, хотя мышцы Дриззта были развиты гораздо лучше. Но в этот момент, Дриззт казался бедному Данкину гораздо более высоким и гораздо более внушительным.
«Призрачный ве-», – начал говорить Данкин, но Дриззт придвинул палец к губам, веля тому замолчать.
Данкин сильно нагнулся через бортик и замолчал.
И все же Дюдермонт приказал подспустить парус, заставив шхуну еле ползти. Туман вокруг них сгустился, и что-то в поведении корабля, что-то в течении воды под ними, подсказывало капитану быть на чеку. Он обратился к Кэтти-бри, но ей было нечего ему ответить, так как туман окутал ее сильнее его.
Дюдермонт кивнул Дриззту, который понесся к бушприту и низко присел, отслеживая их путь. Мгновеньем позже дроу что-то заметил, и его глаза широко раскрылись.
Всего лишь в пятидесяти ярдах от них из воды торчал шест.
Дриззт взирал на него с любопытством лишь мгновенье, поняв, что это такое – верхушка мачты.
«Тормози!» – заорал он.
Робиллард принялся читать заклятье, прежде чем Дюдермонт решил принять предупреждение во внимание. Маг направил свое заклятье на место прямо перед Морской Феей , создав там остроконечную возвышенность из воды, моментально остановившую дрейф корабля. Опустились паруса Морской Феи , опустился якорь со всплеском, звук которого многие секунды зловещим эхом носился по палубе корабля.
«Глубина?» – спросил Дюдермонт матросов, отвечавших за якорь. На цепь были нанесены метки, позволявшие измерять глубину, когда огни спускали якорь.
«Сто футов», – тут же отозвался один из них.
Дриззт присоединился к капитану у штурвала. «По-моему там рифы», – сказал дроу, объясняя свой призыв остановиться. «На расстоянии, не превышающем длины двух кораблей от нас, есть каркас. Он полностью под водой, кроме кончика мачты, хотя стоит он ровно. Что очень быстро утащило его на дно».
«Что-то оторвало его дно», – заключил Робиллард.
«По моим расчетам, мы находимся на расстоянии нескольких сот ярдов от пляжа», – сказал Дюдермонт, вглядываясь в туман. Он посмотрел направо. На Морской Фее было две лодки, по одной висевших по бокам кормы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я