https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 

 

На руку маркизы де Мойя легко о
пиралась юная девушка такой редкой красоты, что мало кто проходил мимо, н
е оглянувшись, чтобы еще хоть раз посмотреть на столь необычное лицо и фи
гуру. Это была донья Мерседес де Вальверде, одна из самых богатых и знатны
х наследниц Кастилии, подопечная, родственница и приемная дочь королевс
кой подруги Ч именно подруги, потому что слово «фаворитка» никак не соо
тветствовало отношениям между доньей Беатрисой и Изабеллой. Однако вов
се не красота делала Мерседес такой необыкновенной и привлекательной: н
есмотря на всю ее женственность, изящество и бесспорную прелесть черт, о
на бы затерялась в толпе более блестящих придворных красавиц. Но ни у одн
ой кастильской девушки не было столь одухотворенного лица, как у Мерседе
с, или правильнее было бы сказать, что лицо ее отличалось редкой для женщи
н выразительностью: сияние души, доброта и чувствительность светились в
каждой его черточке. К тому же сейчас оно было ясно и безмятежно, а легкая
тень грусти только придавала Мерседес особую привлекательность, ничем
не умаляя ее красоты. По другую сторону от маркизы де Мойя шел Луис де Боба
дилья, чуть опережая свою знатную тетку и стараясь поймать взгляд Мерсед
ес. Временами, преодолевая смущение, она обращалась к нему, и тогда ее прек
расные синие глаза встречались с горящими черными глазами юноши. Все тро
е непринужденно болтали о чем придется; король и королева уже удалились
в свои покои, а разбившиеся на группки придворные были полностью поглоще
ны новизной обстановки и своими разговорами.
Ч Нет, это просто какое-то чудо! Ч воскликнула донья Беатриса, продолжа
я беседу, явно интересовавшую всех троих. Ч Как случилось, что ты, морско
й бродяга и отчаянная голова, до сих пор ничего не слыхал о Колумбе? Ведь о
н уже столько лет добивается высочайшей поддержки короля и королевы для
осуществления своих планов! Кстати, они уже обсуждались на особом совеща
нии в Саламанке. Да и при дворе у него есть сторонники.
Ч Например, донья Беатриса де Кабрера, Ч проговорила Мерседес с чуть гр
устной улыбкой, похожей на отблеск скрытого в глубине души светлого плам
ени. Ч Я часто слышала от ее высочества, что вы самая ярая защитница Колу
мба во всей Кастилии.
Ч Ее высочество редко ошибается, дитя мое, а в отношении меня Ч никогда.
Да, я поддерживаю этого человека, ибо верю, что он из тех, кто предназначен
для великих и славных дел. А то, что он предлагает, намного превосходит сам
ые смелые человеческие планы и даже мечты! Подумай только о людях, обитаю
щих по ту сторону земли, о прямых и коротких путях к ним, о возможности при
нести им блага нашей святой церкви!
Ч Конечно, тетушка, конечно! Ч смеясь воскликнул Луис. Ч А вы подумайте
о том, какой у вас будет вид в их чудесной компании, когда вам придется про
гуливаться вверх ногами, вниз головой! Надеюсь, этот Колумб уже приобрел
опыт в таком способе передвижения Ч без долгой практики там вряд ли мож
но твердо стоять на ногах! Я бы на его месте начал с окрестных гор, как с бук
варя: пусть вперед научится ходить по крутым склонам, держась к ним под пр
ямым углом. После этого пусть переходит к грамматике: стены и башни Альга
мбры послужат ему подходящими ступеньками к новым успехам!
Мерседес инстинктивно сжала руку своей опекунши, когда та призналась, чт
о верит в великий замысел генуэзца; насмешки же дона Луиса огорчили ее. Он
а нахмурилась и бросила на юношу взгляд, полный укоризны. Дон Луис больше
всего на свете желал завоевать любовь воспитанницы своей тетки, и одного
ее неодобрительного взгляда порой бывало достаточно, чтобы погасить ки
пучую жизнерадостность, которая часто толкала его на вздорные и легкомы
сленные поступки, в действительности не соответствовавшие серьезности
его ума и характера. Теперь же, уловив такой взгляд, он постарался как мож
но скорее исправить свою ошибку, а потому, едва закончив последнюю фразу,
тут же добавил:
Ч Но я вижу, донья Мерседес тоже принадлежит к партии Колумба. Похоже, он
пользуется гораздо большим успехом у кастильских дам, чем у кастильских
грандов!
Ч И в этом нет ничего удивительного, Ч с задумчивым видом прервала его
девушка. Ч Женщины вообще более чутки ко всему благородному, более восп
риимчивы к смелым мыслям и более ревностны в богоугодных делах, чем мужч
ины.
Ч Наверно, так оно и есть, раз уж вы и моя тетушка донья Беатриса стали на с
торону мореплавателя. Однако я хочу, чтобы меня поняли правильно: мои сло
ва не всегда соответствуют моим мыслям.
Услышав такое признание, Мерседес лукаво улыбнулась, а дон Луис продолжа
л:
Ч Я ведь не обучался искусству менестрелей и красноречию служителей це
ркви. Говоря по чести, меня самого поразил этот благородный замысел, и, есл
и сеньор Колумб действительно отправится на поиски Катая и нового пути в
Индию, я буду просить ее высочество отпустить меня вместе с ним. Сейчас, к
огда мавры побеждены, рыцарю нечего делать в Испании.
Ч Если ты и в самом деле отправишься в Катай, Ч с иронией заметила донья
Беатриса, Ч там наверняка окажется по крайней мере один человек, которы
й ходит на голове. Однако я вижу, меня ищет придворный; наверное, ее высоче
ство ждет меня.
Маркиза де Мойя была права: посланец королевы сообщил, что Изабелла хоче
т ее видеть.
Поздний час и строгие нравы Кастилии не позволяли Мерседес продолжать п
рогулку в сопровождении только Луиса, поэтому донья Беатриса отвела их к
себе. В соответствии с ее высоким титулом и положением при дворе маркизе
предоставили один из бесчисленных роскошных покоев мавританского влас
тителя. Но даже здесь донья Беатриса снова заколебалась, не решаясь оста
вить воспитанницу наедине со своим легкомысленным племянником. Ч Впро
чем, этот морской бродяга, к счастью, не трубадур и не станет тебя прельщат
ь рифмованными небылицами, Ч наконец сказала она, обращаясь к Мерседес.
Ч Конечно, было бы проще отправить его распевать серенады внизу, под тво
им балконом, но, хорошо зная его бестолковость, я, пожалуй, доверю тебя ему
на несколько минут, пока не вернусь. У этого кавалера так сильно отвращен
ие к неестественным позам, что он вряд ли бросится на колени даже ради улы
бки самой прелестной девушки во всей Кастилии!
Дон Луис расхохотался, донья Беатриса улыбнулась, поцеловала свою воспи
танницу и вышла, оставив Мерседес в полнейшем смущении: щеки ее пылали и о
на не решалась поднять глаз.
Луис де Бобадилья давно уже был общепризнанным поклонником и верным рыц
арем Мерседес де Вальверде, однако, несмотря на знатность, богатство, свя
зи и привлекательность, что-то мешало его полному успеху. Казалось бы, все
благоприятствовало такому браку, и все же донья Беатриса никак не могла
преодолеть свои предубеждения. Необычайно строгая к себе, воспитанная с
воей царственной госпожой в духе непреклонной справедливости, слишком
гордая, чтобы решиться на какой-либо неблаговидный поступок, маркиза де
Мойя колебалась уже потому, что этот брак давал ее племяннику слишком бо
льшие преимущества.
Кастильская строгость и сдержанность были мало свойственны дону Луису,
к тому же его естественную живость многие принимали за суетливость и лег
комыслие. Его мать происходила из очень знатного французского рода, поэт
ому гордые кастильцы полагали, что дон Луис унаследовал от нее склонност
ь к некой фривольности, которая считалась врожденным недостатком всей ф
ранцузской нации. Может быть, именно сознание, что на родине к нему относя
тся несправедливо, и заставило юношу пуститься в странствия по чужим зем
лям. По возвращении, подобно всем наблюдательным путешественникам, он ещ
е яснее видел недостатки своей страны и общества, еще острее ощущал отчу
жденность от всех тех, кто бы мог стать его ближайшими друзьями, и опять от
правлялся в дальние страны. Лишь рано вспыхнувшая и всевозраставшая люб
овь к Мерседес каждый раз заставляла его возвращаться в Кастилию. Так и т
еперь: он вернулся только ради нее и, к счастью для себя, успел принять уча
стие в осаде Гранады.
Несмотря на эту особенность своего беспокойного нрава, которая в такой с
тране, как Испания, считалась, по меньшей мере, странностью, Луис де Бобади
лья оставался рыцарем, достойным своего рода и имени. Подвиги на поле боя
и на турнирах принесли ему заслуженную славу, которую не могли поколебат
ь разговоры обо всех его так называемых недостатках. Впрочем, его считал
и скорее юношей дерзким и даже опасным, чем порочным или сбившимся с пути.
За воинские доблести, особенно в те времена, прощали многое, дон Луис прос
лавился на всю Испанию, когда выбил из седла самого Алонсо де Охеду, опытн
ейшего турнирного бойца. Такому человеку нельзя было указать на дверь но
это не мешало относиться к нему с недоверием. Однако поведение тетки Луи
са в равной степени определялось особенностями не только его, но и ее соб
ственного характера.
Донья Беатриса прекрасно понимала и глубоко ценила истинные достоинст
ва своего племянника, ускользавшие от поверхностных наблюдателей, и все
-таки не решалась выдать за него богатую невесту, доверенную ее заботам. Р
одство между Луисом и Мерседес было слишком близким, и многие отнеслись
бы к их браку с неодобрением. Кроме того, она боялась своего пристрастног
о отношения к Луису. А что, если он на самом деле окажется тем ветрогоном, к
аким его считают строгие кастильцы? Ведь тогда счастье ее воспитанницы б
удет принесено в жертву недостойному человеку! Такого рода сомнения зас
тавляли донью Беатрису довольно холодно смотреть на ухаживания своего
племянника за Мерседес, хотя втайне она желала этого брака. Она не могла с
овершенно прекратить их встречи без достаточно веских на то оснований, о
днако не раз выражала Мерседес свое недовольство и старалась никогда не
оставлять столь привлекательного поклонника наедине со своей воспитан
ницей, хотя делать это было довольно трудно, потому что он частенько гост
ил в их доме.
Что же до чувств Мерседес, то о них никто не знал, кроме нее самой. Она была х
ороша собой, из знатной семьи, и ее ожидало богатое наследство. Ей не раз п
риходилось слышать о мнимых недостатках дона Луиса от тех, кто завидовал
его удачам и красоте: ведь в XV веке, так же как и сегодня, пороки часто скрыв
ались за приятной внешностью! При таких обстоятельствах лишь немногие д
евушки решились бы открыто выказать свои чувства, пока еще не сделан око
нчательный выбор и не принято решение связать с любимым свою судьбу напе
рекор всему свету. Пылкая восторженность, столь свойственная юной касти
льской красавице, умерялась природной осмотрительностью, которая удер
живала ее от поспешных решений. Этому способствовали и всякие условност
и, обычно связывавшие девушек ее положения. Поэтому даже сам дон Луис, сле
дивший за каждым ее взглядом и жестом с нетерпением и проницательностью
влюбленного, так и не знал, сумел он тронуть ее сердце или нет. Но сейчас бл
агодаря непредвиденному стечению обстоятельств, от которых часто зави
сят судьбы людей влюбленных и не влюбленных, все эти сомнения должны был
и разрешиться самым внезапным и непредвиденным образом.
Победа испанского оружия, новизна обстановки, события всего этого шумно
го дня взволновали Мерседес, и ее чувства, обычно глубоко скрытые и подав
ляемые девичьей застенчивостью, сегодня рвались наружу. Она, чья улыбка
всегда была приятна, глаза всегда ясны, а лицо вспыхивало от малейшего ду
шевного волнения, в тот вечер улыбалась особенно радостно, глаза ее свер
кали еще ярче и румянец на щеках полыхал еще горячей.
Когда донья Беатриса вышла из комнаты, оставив молодых людей наедине впе
рвые после возвращения Луиса из последнего путешествия, Мерседес опуст
илась на роскошный диван, где лишь накануне возлежала одна из принцесс р
ода Абдаллахов, а юноша поспешил устроиться на низеньком табурете у ног
своей возлюбленной.
Ч Я всегда чтил нашу королеву, Ч быстро заговорил Луис, Ч но сейчас моя
признательность и уважение к ней многократно возросли! Жаль только, что
она послала за моей любимой тетушкой всего один раз, Ч три было бы втрое
лучше! И дай бог, чтобы ее присутствие было столь необходимо нашей повели
тельнице, чтобы без нее она не могла решить ни одного государственного в
опроса и вообще держала ее при себе как можно дольше! Тогда бы я воспользо
вался счастливым случаем и наконец высказал вам мои чувства, донья Мерсе
дес!
Ч Луис де Бобадилья, я слышала, что чувства глубже всего вовсе не у всех, к
то больше всех и громче всех о них говорит.
Ч Но и у таких людей есть чувства! Мерседес, как можете вы сомневаться в м
оей любви? Она росла вместе со мной, зрела вместе с моим разумом и теперь н
астолько с ним неразрывна, что, о чем бы я ни думал, передо мной возникает в
аш образ. Я вижу вас во всем, что есть на земле прекрасного! В пении птиц я сл
ышу ваш голос и звуки вашей лютни, а теплый ветер с благоуханных островов
кажется мне вашим дыханием.
Ч Вы чересчур долго вкушали легкомыслие французского двора, дон Луис, и,
видно, успели забыть, что у кастильских девушек простые и искренние серд
ца Ч им ни к чему нежные серенады!
Будь наш герой постарше или поопытнее в обращении с женщинами, он бы толь
ко обрадовался такому ответу, а в особенности тому, каким тоном он был выс
казан. Но Луис этого не понял.
Ч Вы жестоко несправедливы ко мне! Как можно называть это «серенадами»?!
Я могу сомневаться в своих собственных мыслях и чувствах, все, что произн
осят мои уста, подсказано сердцем. Вспомните, Мерседес, ведь я люблю вас с
самого детства! Уже тогда вы стали для меня единственной, хотя мы оба еще б
ыли детьми, увлеченными играми и забавами невинного возраста.
Ч Да, поистине невинного, Ч повторила Мерседес, и взгляд ее загорелся, с
ловно светлые воспоминания о веселых проказах тех дней подбавили в него
огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я