https://wodolei.ru/catalog/mebel/BelBagno/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если я соберусь увольняться, президент пожелает узнать причину.
- А как же квебекцы? Лиз поморщилась.
- Делают хорошую мину при плохой игре. Что ж, пусть брешут. Они послали неквалифицированного офицера на опасное задание, и тот продемонстрировал свою неподготовленность. Мы здесь занимаемся не цирковыми ревю. Объединенный Комитет начальников штабов никогда не примирится с подобной тупостью. Майор рисковал жизнями всех участников операции, наплевав на твои советы.
- Держу пари, что генералу Уэйнрайту не хотелось это слышать.
- Он лишь сказал, что твоя обязанность - выполнять приказы, а не отдавать их. На что я вежливо напомнила о генерале Джордже Армстронге Кастере, который не прислушался к совету своих разведчиков-индейцев, и о том, что из этого вышло1. Он меня понял. Урок, который ты преподал сегодня, слишком поучителен, чтобы наказывать тебя, однако мне пришлось обзвонить массу важных шишек, прежде чем все утряслось. - Она начала споласкивать волосы. - И ты, между прочим, не услышал ни слова из этого. Президент приказала мне наорать на тебя, я наорала - и хватит об этом. Потри мне спину, пожалуйста.
- Можешь так орать в любое время, - разрешил я. Со спины она была прекрасна. Почти так же, как спереди.
Нежно, но решительно Лиз развела мои руки.
- Я же сказала - потом. Просто займись моей спиной. Что-то в ее голосе остановило меня.
- Хорошо.
Я сосредоточился на изгибе позвоночника, восхитительных маленьких позвонках, взбегающих вверх под ее нежной розовой кожей. Я начал нежно массировать каждый по очереди, демонстрируя верх мастерства.
- М-м-м, - простонала Лиз, потом снова: - М-м-м-м-м-м! - Через некоторое время она мягко добавила: - Ладно, теперь неофициальная часть. Ее даже я не слышала. Президент пригласила к телефону премьер-министра Дюбуа и дала ему нагоняй. Как осмелился он послать ноту протеста? Его офицер подвергал опасности жизни американцев. Его офицер оказался неквалифицированным и неподготовленным. От его офицера столько же пользы, как от пластикового Христа на приборной доске. Если Квебек хочет участвовать еще в каких-нибудь боевых операциях, то ему придется тщательнее готовиться к совместным действиям. И так далее в том же духе.
'Генерал Кастер (1839-1876) в сражении с индейцами при Литтл-Биг-Хорне потерял войска и погиб сам.
- Она действительно высказала все это? - удивился я.
- Даже больше. Честно говоря, она хватила через край.
- Выглядит не очень политично.
- О, как раз политично. После отделения квебекцы так задрали нос, что с ними практически невозможно иметь дело. Этот случай сбил с них спесь. Дюбуа, наверное, проиграет выборы, что совсем не расстроит президента. Она его ненавидит. Но даже если и выиграет, все равно лицо он потерял. Нет, дорогой, хотя президент и разозлилась, как чертовка, она достаточно проницательна, чтобы обернуть это к своей политической пользе.
- Теперь я понимаю, почему ее называют Тедди Рузвельтом в юбке.
- Рузвельт носил пышные усы, - заявила Лиз. Она снова развернулась лицом ко мне. - Президент также просила передать тебе личное послание.
- Правда?
- Она сказала: «Поблагодарите его от меня. Так сильно я не смеялась с тех пор, как вице-президент обозвала шутом русского премьера». Послушай меня, дорогой. Я люблю тебя. Что бы там ни болтали в новостях, ты ничего никому не должен, и я не должна, и президент тоже. - Лиз рассмеялась и добавила: - Только на публике об этом говорить не надо. Даже президентский зонтик имеет ограниченные размеры.
Позже, ночью, в тишине нашей спальни, я спросил: - Я действительно доставил тебе массу неприятностей?.
Лиз ответила не сразу, но в конце концов согласилась: - Да. Но это хорошие неприятности, - Лиз?.. - Она повернулась на бок, чтобы посмотреть на меня.
- Мне знаком этот тон. Опять маленький мальчик. Что случилось на этот раз?
- Все время, пока мы вместе, я ничуть не сомневался, что ты любишь меня, но… никогда не мог понять почему.
Лиз задумалась.
- Потому что это проще, чем не любить тебя.
- Нет, - настаивал я. - Не надо шутить.
- Я не шучу, Джим. Я пробовала разлюбить тебя. Однажды. И не смогла. Мы оба несчастны. Так проще. - Она посмотрела на меня. - Это не совсем то, что тебе хотелось услышать, да?
- Я не знаю, что мне хочется услышать. - Я в задумчивости почесал ухо. - Просто интересно, почему мы так подходим друг другу.
- Потому что подходим, - ответила она. - Мне нравится, что мы подходим друг другу.
- И? - продолжал настаивать я.
- - Разве этого не достаточно, Джим?
Она посмотрела на меня таким чистым взглядом, что мне оставалось только кивнуть и согласиться.
Но этого не было достаточно, потому что я по-прежнему не понимал и по- прежнему хотел понять. Хотя иногда лучше всего оставить все как есть. Принимать то, что имеешь, и быть благодарным.
Я замолчал и сконцентрировался на том, чтобы быть благодарным.
До сих пор даже для квалифицированного наблюдателя не вполне очевидным является факт отсутствия относительной стабильности внутри экоструктуры заражения. Как мы уже отмечали на первой странице этого документа, хторранская экология, какой мы ее видим сегодня, изменчива и нестабильна.
Под этим мы подразумеваем, что какой бы ни была окончательная ее структура, каким бы ни был характер взаимоотношений в ней - будь то всевозможные ограничения, равновесия, взаимосвязи между симбиотическими и партнерскими структурами, между хищниками и жертвами, а также неисчислимое количество других взаимоотношений, позволяющих каждому виду существовать в своей собственной, четко ограниченной экологической нише, - ни одно из этих взаимоотношений не существует сегодня в окончательном виде. И на основании той информации, которой мы до сих пор располагаем, нельзя делать какие-либо предположения относительно окончательной формы этих взаимоотношений.
В лучшем случае, мы наблюдаем начальную стадию отчаянной борьбы в попытке достичь критического порога. Причем не просто критической биомассы, а более стратегической цели: перешагнуть порог во взаимоотношениях, что по важности намного превосходит все остальные экологические потребности. Цель заключается не в экспансии ради экспансии, а в экспансии ради достижения стабильного воспроизводства, то есть состояния, позволяющего и способствующего конечному успеху многих взаимосвязей, которые и составляют хторранскую экологию.
Осознание данного конкретного обстоятельства и позволяет нам сделать следующий поразительный вывод.
То, что мы наблюдали до сих пор, пока не является экологией. Это нельзя расценивать даже как плацдарм будущей экологии. То, о чем свидетельствуют задокументированные данные, лишь первая волна заражения биологическими инструментами, которые создадут новые инструменты. Те, в свою очередь, создадут следующее поколение инструментов, которые в конечном итоге позволят адаптировавшейся хторранской экологии навсегда утвердиться на планете Земля. То, что мы наблюдаем, является процессом адаптации и эволюции, ускоренным в миллионы раз.
Этот процесс неслучаен. Он предусмотрен в механизме заражения для того, чтобы экология-завоеватель была способна преодолевать те биологические препятствия, которые могут встретиться или развиться в захваченном ею мире.
То, что можно предложить в качестве желательных на будущее мер и средств для сдерживания и контроля ситуации - если сдерживание и контроль еще возможны или даже желательны на фоне происходящих событий, - к сожалению, выходит за рамки данного исследования. В действительности, учитывая ограниченность на сегодняшний день наших возможностей, вероятно, никакое исследование не даст ответа на этот вопрос.
Адресуем читателя к Приложению II, где с учетом временного фактора и наличных ресурсов оценивается эффективность усилий человечества по предотвращению перехода хторранской экологии в стабильное состояние.
Также адресуем читателя к Приложению IX, где в качестве дополнения напечатан отражающий особую точку зрения доклад, в котором рассматриваются возможные формы сосуществования с хторранской экологией в целях сохранения человечества. Настоятельно рекомендуются дополнительные исследования в этом направлении.
«Красная книга» (Выпуск 22. 19А)
6 СЕСТРЫ
Все оскорбления имеют в основе одно общее. Все это - вариации на тему: «Мой оргазм лучше твоего оргазма».
Соломон Краткий

У генерала Уэйнрайта были свои методы. Нельзя стать генералом, не будучи одновременно сукиным сыном. Я это обнаружил, когда пришел на совещание. То посылаемую, то откладываемую бразильскую экспедицию готовили в очередной раз. По-видимому. Но как бы то ни было, всех нас снова собрали в зале планирования. Не успел я перешагнуть порог, как ко мне рысью подлетел Данненфелзер, адъютант генерала (и официальный вылизыватель генеральского геморроя). Я поискал глазами Лиз. Мы не виделись уже два дня. Она пропадала на совещаниях. А потом - снова на совещаниях. Мне просто хотелось сказать ей, как я скучаю без нее.
- Ваш экземпляр инструкций, пожалуйста, - злорадно потребовал Данненфелзер, протягивая руку. - Я его должен у вас забрать.
- Простите?
- Не знаете? Вам закрыли допуск. На ваше место взяли другого человека.
Он нетерпеливо прищелкнул пальцами. Я взял адъютанта за тонкое, почти дамское запястье и заломил кисть вверх.
- Не смей щелкать на меня своими пальцами, ты, мелкий пакостник.
- Смотри, какой крутой, - холодно заметил он, но кисть в моем захвате расслабил. Я отпустил ее, не став ломать. Он отдернул руку и злобно посмотрел на меня. - Вы закончили? Теперь я могу забрать у вас инструкции?
- Я думаю, что ты можешь сделать «крутом» и «шагом марш». Генералу Тирелли не очень понравится…
- Вам платят не за то, чтобы вы думали, а за выполнение приказов. Инструкции! - повторил он.
- Я отдам их только тогда, когда увижу письменное распоряжение. И получу расписку.
Данненфелзер уже листал бумаги в своей папке.
- Вот приказы. - Он передал их мне. - А вот расписка. - Пока я остолбенело разглядывал документы, он выдернул книжку инструкций у меня из-под мышки. Быстро пролистал ее, словно пересчитывая страницы, потом выжидающе взглянул на меня. - Подписывайте. Я заберу оригинал, у вас останется копия.
Я начал шарить по карманам в поисках ручки. Данненфелзер предложил свою. Я сделал вид, что не заметил, и вытащил собственную ручку - и в этот момент через противоположную дверь вошла Лиз. Вид у нее был разъяренный. Я немедленно направился к ней. Данненфелзер семенил позади, злобно брызгая слюной.
- Подпишите, черт вас возьми, расписку, Маккарти!
- Тебе известно, что здесь происходит? - вместо приветствия сказал я Лиз, тыкая большим пальцем в направлении слизняка. - Этот мелкий жулик говорит, что меня заменили.
Она посмотрела через мое плечо на Данненфелзера.
- Вы не могли подождать, пока я сама не скажу? - Она взглянула на расписку. - Подпиши это, Джим.
Ее тон был не на шутку печальным. Я быстро расписался и брезгливо сунул бумагу назад. Данненфелзер зарысил прочь.
- Не говори ни слова, - подчеркнуто отчетливым голосом произнесла она. Потом более человеческим тоном добавила: - Я хочу тебя познакомить с новым офицером по науке Дуайн Гродин.
И только сейчас я заметил, что Лиз не одна. Позади нее стояло… существо. Комковатая блондинистая картофелина с землистой кожей и бессмысленной улыбкой. У нее были несимметричные, широко расставленные голубые глаза, выпяченные толстые губы (шрам, опоясывающий верхнюю губу, свидетельствовал о сложной операции по исправлению волчьей пасти) и плоский лоб, нарушающий и так неестественную форму головы, похожей на большой палец. Очень коротко, почти под ноль, подстриженную черепную коробку закрывала клетка из блестящей проволоки и толстых штырей - вся конструкция напоминала велосипедный шлем. Я видел в книгах аппарат для расширения черепа, но на живом существе - впервые. Я поймал себя на том, что беззастенчиво глазею на нее.
- Привет, Шим, - произнесла Дуайн и помахала толстой рукой-обрубком. Ее голос напоминал хриплый свист, между зубами были неравные промежутки, а изо рта летели брызги слюны, когда она говорила. Она схватила меня за руку и больно стиснула. Ее ладони были теплыми и липкими. Мне захотелось выдернуть руку и вытереть ее. Я вопросительно взглянул на Лиз, - Дуайн подключена к шести компьютерным сетям общего пользования, трем военным и обоим коллоквиумам по заражению, - пояснила Лиз. - Как бы ты ни был хорош, Джим, считается, что Дуайн обладает способностями, которые делают ее более подходящей для этой операции.
По тону Лиз я понял, что она повторяет чужие слова. Генерала Уэйнрайта, наверное, или Данненфелзера. Хотя какая разница?
- Значит, я отстранен от операции?
- Если ты подашь рапорт о переводе, я его подпишу. Но я надеюсь, что ты останешься. - В ее глазах отсутствовало всякое выражение. Порой я не мог понять, о чем она думает. Сейчас наступил как раз такой момент. Я почувствовал себя брошенным.
- В каком качестве? - медленно спросил я.
- Помощника Дуайн.
Я снова посмотрел на Дуайн. Казалось, она рада находиться здесь. Хотя, черт возьми, она, наверное, рада находиться где угодно. Все дауны, которых я встречал, отличались неизменной жизнерадостностью.
- У меня н-никогда раньше н-не б-было п-помощни-ка, - гнусаво прошепелявила она, выговаривая слова медленно, почти мучительно. - Если я сделаю к-ка-кую- нибудь ошибку, н-надеюсь, вы п-поправите меня.
Потрясающе!
Наверное, моя реакция была слишком очевидна.
- Я не г-глупая, - сказала Дуайн. - Вам не нужно беспокоиться об этом. - Она постучала по проволочному шлему. - У меня п-памятъ девятого к-класса и п- пол-номасштабный м-мультипроцессор. Од-днажды я играла вслепую с т-тремя гроссмейстерами и у всех в-выиграла. Я справлюсь с этой работой. Мне известно о хторранском заражении больше, чем кому-либо на планете. Даже вам. Я все знаю о вас. Вы - Джеймс Эдвард М-маккарти.
Я держу все ваши отчеты в голове. Вы очень с-способ-ный. Надеюсь, вы согласитесь работать со мной. Некоторые люди чувствуют себя н-неловко, работая со м-мной, потому что у меня синдром Дауна и п-потому что я ношу этот аппарат;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я