https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/sayni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- У меня имеется одна мысль, - начал я. - Она довольно далека от всего этого, но…
- Продолжай, Джим, - спокойно сказала Лиз.
- Ну… - Я потер нос. Я не был уверен, что мне самому нравится эта идея, но сейчас у меня не было выхода, кроме как высказать ее. Здесь, в темноте наблюдательного трюма, она даже казалась дельной. Я повернулся к капитану Харбо. - Когда вы собираетесь включить прожектора?
- Как только генерал Тирелли распорядится.
Она взглянула на Лиз. Лиса посмотрела на меня.
- Ты назначен экспертом. Что посоветуешь?
На какой-то кратчайший момент мне захотелось спросить, кто был им до меня.
- Хорошо, - кивнул я. - Любопытно посмотреть, что будет, когда мы включим наружный дисплей.
- Ч-черви с-сойдут с ума. Вы д-должны это знать, - заявила Дуайн. Мое присутствие по-прежнему раздражало ее.
- Вы хотите, чтобы мы не включали их? - спросила капитан Харбо.
Я потер ладонью щеку. Следовало бы побриться. Я чувствовал себя очень неловко, в основном по этой причине.
- Нет, никаких оснований для этого нет. Можно сделать это в любой момент. Посмотрите на дисплей: черви уже знают, что мы здесь. В такой темноте они по- прежнему способны отчетливо видеть. Они собираются на площади и ждут от нас действий.
Видеостол показывал большую центральную площадь прямо под кораблем. Черви вливались на нее со всех сторон. Они бы не спешили так, даже если бы здесь бесплатно раздавали слонов. Они кружили и кружили по площади, глядя вверх.
Хотя площадь была уже заполнена, каждую секунду прибывали все новые и новые черви. Я показал на открытый грузовой люк.
- Послушайте. Они поют для нас. Доносящийся снизу причудливый вибрирующий звук становился все заметнее, он просачивался через люк подобно дурному запаху. Кое-кто поежился.
- Ну и что? Что вы п-предлагаете? - спросила Дуайн. Ее тон предполагал, что мы попусту тратим в-в-время.
- Пение, - сказал я, глядя на нее в упор. - Что оно может означать?
Дуайн оставалась совершенно спокойной. Она знала ответ. Прочитала в инструкции. И в «Красной книге». Выпуск 22. 19А.
- Нам все известно насчет п-пения. Мы его ждали. Эт-то… - Она боролась со словами. - Это ре… рефлекторное д-д-действие.
- А что, если «Красная книга» ошибается? - спросил я.
Мне самому было неприятно то, что я собирался сделать, однако надо было добиться своего. В очередной раз я дразнил генерала Уэйнрайта. Лиз нахмурилась - эта сцена ей тоже не нравилась, - но не пошевелилась, чтобы остановить меня. Она понимала, что я делаю.
- В-вы сами н-написали эт-ту часть к-к-книги, - возмутилась Дуайн.
Она выглядела так, словно ее предали.
- А сейчас говорю, что, возможно, я ошибался. У меня возникли сомнения. Так что без всякой книги скажите, что вы думаете насчет пения - что это такое, по- вашему?
- Н-ну, т-то п-пение, которое м-мы слышим с-сейчас, в-выжидательное, - неуверенно начала Дуайн. - Они н-не знают, что мы т-такое, но реагируют на н- наши размеры. К-когда мы включим свет, они в-все с-сойдутс ума, потому что п- примут дирижаб-бль за н-небесное в-видение самого б-болыиого и самого п- прекрасного червя во в-всей Вселенной. И эт-то в-вызовет у них религиозный экстаз.
- Религиозный экстаз? - Капитан Харбо подняла бровь.
Я кивнул: - Так это выглядит.
- А к-как вы эт-то н-назовете? - прогнусавила Дуайн. - В н-небе п- появляется гигантское видение Б-бога, и т-толпа впадает в истерику - Представление о Боге подразумевает наличие у червей достаточно развитого интеллекта, - заметил я. - Но мы знаем, что у них нет интеллекта. Черви даже глупее шимпанзе. Значит, это не реакция на явление Бога. Тогда что?
- Это… - Дуайн осеклась, вдруг поняв, что я сказал, и поразилась. Ее черты исказились, а глаза наполнились слезами. Она моментально увидела пробел в своей логике.
- П-простите м-меня, - сказала она. - Я не п-поду-мала.
Она ошибалась, и боль разочарования оказалась для нее таким ударом, что не заметить это было невозможно. Я чувствовал себя последним негодяем за то, что пришлось разоблачить ее на людях.
- Продолжай, Джим, - напомнила Лиз.
Я отвел глаза от Дуайн. Нужно подойти к ней и объяснить, что она ни в чем не виновата, что это я ошибался. Я тоже считал так, когда писал соответствующий раздел в книге. Но - я сделаю это позже. Я повернулся к Лиз и капитану Харбо.
- Понимаете, я размышляю уже двое суток - и чем больше я думаю, тем более логичным это выглядит. Нет такой веши, как один хторранин. Они не существуют как индивидуумы. Они существуют как песня. Песня - вот их настоящая личность, а гнездо - место, где песня живет. Черви - лишь инструменты, которыми пользуется песня.
Я переводил взгляд с одного на другого, ожидая, когда моя мысль уляжется у них в головах.
Некоторые из собравшихся вокруг стола были настроены скептически. Что ж, я заранее предупредил, что идея весьма далека от понимания. Я взглянул на Дуайн, она с абсолютно непроницаемым видом просматривала банки данных в поисках аналогий. Капитан Харбо оперлась руками о край стола и наклонилась над ним, изучая изображение. Она казалась заинтригованной. Задумчиво кивнув, она как бы про себя проговорила: - Да. Точно так же язык использует людей.
Лиз помрачнела, но тоже обдумывала мою идею и, вероятно, уже предвидела кое-какие возможные последствия.
- Хорошо, - сказала она, аккуратно раскладывая для себя все по полочкам. - Значит, ты считаешь, что черви - лишь составные части целого…
- Правильно.
- Значит… для них услышать песню означает увидеть Бога?
- Совершенно верно. Для хторра песня гнезда и есть Бог. Каждый хторр знает, что он, или она, или оно есть частица Бога. Каждый хторр знает, что любой другой червь из его гнезда - тоже частица того же Бога. Поэтому когда они смотрят вверх и видят нас… - Я не закончил.
- Кажется, я начинаю понимать, - сказала Лиз. Капитан Харбо смотрела то на Л из, то на меня.
- Мне за вами не угнаться. Можно услышать комментарии?
- Простите, - пояснил я. - Понимаете, именно здесь кроется наша ошибка. Мы думаем, что, видя в небе большой пурпурный дирижабль, они реагируют на него как на Бога, или ангела, или Божью кару, и поэтому их песни - нечто вроде молитв. Но это человеческое восприятие. Оно было бы верным только в том случае, если бы черви были похожи на людей и имели собственные мозги. Но они не люди. И мозгов у них нет. Таким образом, вопрос не просто в том, на что они реагируют, а еще и в том, чего они ждут от него. Чего они могут ждать от небесного червя?
- Приобщения, - сказала Дуйан. Все повернулись к ней. - Большего п-пения. Они х-хотят, чтобы н-наш поднебесный г-голос присоединился к их п-песне. Они х- хотят увеличиться.
- Верно, - подтвердил я. Послюнив палец, я описал им в воздухе замысловатую траекторию, потом указал им на нее и, прищелкнув языком, подмигнул ей, как бы говоря: «Молодец, сообразила». Она чуть не обмочилась рт счастья.
Я посмотрел на Лиз и капитана Харбо.
- Точь-в-точь моя мысль. Я думаю, мы должны запеть вмести с червями. По- моему, мы должны записать их песню, перевести ее в цифровой ряд, проанализировать его, расширить, синтезировать более звучный голос и дать им послушать. На такой высоте, если мы хотим, чтобы они слышали ее синхронно со своим собственным пением, надо заранее компенсировать временную задержку. Но это уже дело программы.
- Сколько времени понадобится, чтобы организовать все это? - спросила Лиз. В ее глазах светилась надежда.
- Ну, по правде говоря, я не собирался предлагать это до тех пор, пока мы не увидим, что происходит, а работать хотел с япуранской мандалой…
- Да, я знаю, - перебила Лиз и повторила вопрос: - Сколько потребуется времени, чтобы организовать это?
- Все уже готово, - честно признался я. - Большую часть дня я провел, разрабатывая алгоритмы вместе с хьюстонским ИЛом. Программа готова и загружена. Все, что нам остается, - запустить ее.
- Я так и знала, - улыбнулась Лиз.
- И что тогда? - спросила капитан Харбо. - Что это докажет?
Я развел руками: - Само по себе ничего не докажет. Но есть и вторая часть эксперимента. Мы записали, проанализировали, сопоставили и храним тысячи часов песен червей. ИЛы выделили в них множество характерных деталей. Они, похоже, представляют собой определенные сочетания мелодии, ритма и оттенков, и мы опытным путем установили эмоциональное значение некоторых. Для начала можно вторить им эхом, но давайте пойдем дальше. Прокрутим песни разных гнезд и последим за реакцией червей. Возможно, удастся даже найти какую-нибудь песню или набор песен, которые усмирят их или же победят. Я не знаю, что получится, но игра стоит свеч, не так ли?
Лиз и капитан Харбо обменялись взглядами. Каждая по-своему оценивала возможные последствия. Они отошли от видеостола, чтобы посовещаться. Лиз кивком подозвала меня.
- Гейзенберг? - спросила капитан Харбо, и в одном этом слове заключалась целая беседа.
Лиз пожала плечами: - Поищите это сами. Я не собираюсь объяснять все. (Прим. авт.) - Мы заранее знали, что наше появление взбудоражит червей. Невозможно наблюдать за гнездом, не потревожив его. Почему бы не потревожить его таким образом?
Капитан Харбо задумалась.
- А как же бразильцы? - спросила она. Мы переглянулись. Хороший вопрос.
- Предполагается, что мы должны проконсультироваться с ними, - сказала Лиз.
- Если мы это сделаем… - неохотно начал я, - они наложат вето на эксперимент. Вспомните правила экспедиции: мы никоим образом не должны вмешиваться в жизнь мандалы.
- М-м. - Лиз поморщилась. - В том-то и дело. И мы снова переглянулись. Разочарованно.
- Ладно, - предложил я, - давайте немного слукавим. - Как?
- Допустим, мы сообщим, что нас тревожит возможная… э… негативная реакция гастропод на наше присутствие - я имею в виду наблюдение с корабля - и что мы боимся, как бы они не запаниковали или что-нибудь в этом роде. И… э… невзначай не покалечили бы себя. Или гнездо. И что мы… э… приготовили запись их же собственных песен, потому что… э… думаем, что это окажет успокаивающее действие.
Капитан Харбо и Лиз задумчиво посмотрели друг на друга.
- Какого черта? Это может сработать.
Капитан Харбо подумала еще немного, потом кивнула в знак согласия.
- Это ваше предложение, - сказала она. Лиз повернулась ко мне: - Если мы пойдем на это, я отвечу своей задницей. Что самое худшее может произойти?
Я покачал головой.
- Понятия не имею. Расшифруй, что такое «худшее». - И добавил: - Нам вреда не будет. Худшее, что произойдет, произойдет с червями.
- Гм. - Лиз слабо улыбнулась. - Вот именно. Я знал, что сейчас говорит не она, а дядя Аира.
- Гм, - снова хмыкнула она - и я расслабился. По этому «гм» я понял, что она убеждает себя согласиться. А когда в достаточной мере убедила, то заговорила: - Думаю, стоит рискнуть. Мне кажется, что ты напал на что-то важное, Джим. И это, возможно, наш единственный шанс все выяснить. Давай занимайся делом, а я договорюсь с бразильцами.
Имея детскую внешность, кроликособаки похожи на сказочных героев. Они игривы и сообразительны, как обезьяны. Большой палец у них противопоставлен остальным, и они способны брать и держать различные предметы.
Приплюснутое рыло кроликособак придает им «милый» вид. Глаза большие и круглые, обычно очень темные. Вместо век животные имеют сфинктероподобные мышцы, окружающие глазную орбиту, аналогичные мышцам гастропод.
Среди кроликособак встречаются альбиносы.
«Красная книга» (Выпуск 22. 19А)
18 КАКОФОНИЯ И ЭКСТАЗ
Здоровье означает самую медленную из возможных скоростей умирания.
Соломон Краткий

Мы опустили микрофоны на пятнадцать метров, чтобы фиксировать отдельные голоса и оттенки мелодии. Микрофоны повыше предназначались для записи общего фона, его тональности и гармонии. Мы дали ИЛам попыхтеть над песней гнезда двадцать минут, а потом начали воспроизводить ее для червей. К этому времени центральная плошадь была так забита алыми чудовищами, что на ней не оставалось ни одной щелочки. Однако черви продолжали прибывать…
Под нами бушевало море жирных красных тел. Черви теснились, прижимались друг к другу, создавая зоны нервной активности. По оценке Дуайн Гродин - она теперь была подключена к сети летического интеллекта, - только на центральной арене собралось более сотни тысяч червей, и, по меньшей мере, еще половина по- прежнему пыталась протолкаться в центр. На периферии толпы, там, где проспекты вливались в площадь, черви налезали друг на друга. Ритм движения увеличивался. Скоро все они придут в исступление. А после этого…
Мы не имели ни малейшего представления, что случится после этого.
Теперь пение стало громким, почти болезненным для наших ушей. Оно пульсировало. Трепетало.
Датчики, сброшенные ранее, передавали ужасающую картину. Даже если черви и замечали забавные маленькие штуки, похожие на паучков, сидящих на стенах и крышах гнезд, то никак не реагировали на них. Поступающие с датчиков данные высвечивались на терминалах и огромных экранах во всю стену. Они окружали нас стереоизображениями дна ада. Фрагменты глаз, пастей, клешней, челюстей, антенн - и повсюду ужасный красный мех. Цвета полосами плыли по экранам - пугающий ядовито-оранжевый сменялся ошеломительно-алым, тоскливо-пурпурным, раковым розовым - и всеми оттенками между ними. Мы смотрели на море голода. Вся наша храбрость испарилась.
Выражения лиц на наблюдательной палубе - там, где их можно было разглядеть в темноте, - были подавленными и напряженными. Лиз с капитаном Харбо ушли на верхнюю палубу, там они сидели, тихо разговаривая. Я догадывался, что Лиз старается развеять сомнения капитана. Воздушный корабль находился в очень опасном положении, и каждый из нас это знал.
Мне было видно, как с другой стороны стола дрожит Дуайн Гродин. Она выглядела просто страшно - в темноте, в мерцающем отсвете стола, ее лицо казалось мертвенно-зеленоватым негативом. Там, где должны быть светлые места, чернели тени, и наоборот. Дуайн выглядела упырем, нижняя губа у нее дрожала, но, надо отдать ей должное, она полностью сосредоточилась на дисплее. Она выполняла свою работу.
Зато остальные члены наблюдательной команды выглядели намного менее уверенно - они находились на грани паники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я