Качество, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прозвучал другой выстрел, и тогда люди, которые меня держали, позволили мне подняться и передвинулись, образуя человеческий щит вокруг стоящего на коленях вампира.
- Другой ночью, - сказал он, внезапно поднялся и скрылся в движении, которое я не могла отследить глазами. Я села, глядя ему вслед, сердце стучало у меня в горле. Я видела только одного вампира, который мог так двигаться без ментальных трюков: Истина.
Мужчины кричали,
- Черт, куда он делся! Там! Вы это видели!
Эдуард внезапно возник надо мной, он протянул руку. Я приняла ее, и он поднял меня на ноги. Я немного качалась, и он придержал меня.
- С тобой все в порядке? - Спросил он.
Я кивнула.
Он посмотрел на меня.
- Он попытался отметить меня, но он не смог пройти мои щиты за то время, что ты ему дал.
Олаф навис над нами.
- Она ранена?
- Я в порядке, - сказала я, и заставил себя отпустить руку Эдуарда, хотя на самом деле мне хотелось вцепиться в его руку и держать.
Ребята из спецназа в зеленой форме двигались сейчас в толпе, в то время как люди начали бродить, спрашивая, что случилось.
Хупер был там, его лицо было единственной бледной вещью в снаряжении.
- Какого черта только что произошло, Блейк?
- Заложники, клуб, это была ловушка.
- Ловушка для чего? - Спросил Хупер.
- Для меня.
Джорджи стал рядом со своим сержантом.
- Ничего личного, Блейк, но тогда почему он не убил тебя?
- Я не нужна ему мертвой.
- Чего он хочет? - Спросил Хупер.
- Меня, в качестве человека-слуги.
- Но ты ведь уже принадлежишь мастеру в Сент-Луисе, верно? - Каннибал подошел с другой стороны расходящейся толпы.
Что я должна была сказать?
- Что-то вроде этого.
- Тогда он опоздал, - сказал Каннибал.
- Он думает, что он достаточно силен, чтобы забрать меня.
Хупер стоял, не двигаясь, но глядя мне в лицо.
- А он достаточно силен?
- Не сегодня, сегодня не вышло.
Рот Хупера сделал небольшое движение, может быть, это была улыбка, может и нет.
- Давайте не будем давать ему еще ночь.
- Аминь, - сказала я.
Я обратилась к Каннибалу, он же сержант Рокко.
- Вы, великие телепаты. Разве вы не ощутили, как Витторио работает с толпой?
- К сожалению, Анита, я работаю только с воспоминаниями.
- Черт, кто-нибудь из вас может почувствовать такого рода вещи? Где Санчес? -спросила я.
- Зачем? - спросил Олаф.
- Я думаю, он мог бы почувствовать метафизику.
- Он со второй командой. Они собираются провести разведку в доме Беринга, - сказал Эдуард.
- Гремс хотел посмотреть, ощутят ли его профессионалы демона.
- Почему ты не с Санчесом? - Спросила я Рокко.
- Моя способность - прикосновение и воспоминания. Я не стал бы намеренно прикасаться к демону, и мне не нужны его воспоминания.
Эдуард сказал:
- Они пытаются проверить, почувствуют ли они демона, так что мы сможем подойти ближе к цели или дальше, в зависимости от того, что они обнаружат.
- Дай мне пистолет, и давайте убираться отсюда.
Эдуард был рядом со мной, он протянул мне мою собственную резервную пушку из кармана брюк ВВС.
Рокко сказал:
- У нас прямо здесь вампиры, зачем гоняться за демонами?
- Это ситуация с заложниками. Я не переговорщик.
Подошел Бернардо. Кровь стекала вниз по его лицу из пореза на лбу, видимо кто-то нанес ответный удар.
Людям из толпы, которые только что пытались отбиться к такой матери от полицейских, сотрудники Красного Креста выдали одеяла и горячие напитки. Команда докторов проверяла их с помощью медицинских технических средств. Я слышала, как кто-то сказал:
- Я знал, что то, что мы делали, было неправильно, но я не мог остановиться. Мне пришлось делать то, что велел голос в моей голове. Я хотел остановиться, но я не мог.
Я стала перед Рокко, и он остановился, глядя на меня.
- Если Санчес и другие профессионалы могут почувствовать демона, он может почувствовать их. Если это то самое, что убило другого оперативника, он может выйти и выследить их по их собственной магии.
- Большинство демонов не такие способные, - сказал Эдуард.
- Мы знаем, что некоторые сверхъестественные существа могут ощущать психические способности, маршал. Мы получаем их отраженными, так что их, - он сделал несущественное движение рукой, - подпись искажена.
Я была поражена и сказала об этом.
- Психическая способность - просто другая часть работы для нас, - сказал он. Его рация затрещала, и он повернулся послушать. Он медленно пошел, и остальные просто пошли за ним. Ладно, мужчины медленно шли, а мне приходилось идти быстро. Мои ноги были короче.
- Вампиры сдались. Они освободили заложников и сдались.
- В чем подвох? - Спросила я. Если кто-нибудь и слышал меня, они не ответили, но я знала, что подвох был; с вампирами подвох был всегда.
Глава 64

Кто-то включил свет в клубе, так что он купался в ярких огнях. Дешевые стрип-клубы никогда не должны были увидеть яркий свет, он делал заметными все щели и плохую краску отделочных работ. Он показывал иллюзорность того, чем был клуб: ложь. Ложь о сексе, и обещание получить его, если вы заплатите просто немного больше денег. Натаниэль, мой возлюбленный, с которым я жила, объяснил мне, что танцоры зарабатывают на надежде клиента на то, что реальный секс возможен. Это была только реклама, но никогда не продажа. Под жестким светом ламп над головой, женщина в алом выглядела так, что если бы даже она и продавала, никто бы не купил.
Танцовщицу, которая потеряла ухо, срочно отправляли в больницу, в расчете на то, что ей смогут пришить ухо назад; рана была достаточно свежей. С другими танцовщицами проводили беседы в задних комнатах, потому что в передней части между маленькими сценами были вампиры. Вампиры были закованы в наручники из специального нового металла, которые были у некоторых крупных, хорошо финансируемых сил полиции для сверхъестественных преступников. Это был какой-то металл космического века. Я не слышала, чтобы его подвергли испытаниям, так что я предпочитала подождать, прежде чем поверить в них полностью.
Вампиры сидели печально выглядящим рядом, неловко держа руки перед собой, потому что цепь шла к их талии и щиколоткам. Я вынуждена был признать, что даже если бы они сломали металл, им, вероятно, не удалось бы разорвать цепь для атаки до того, как мы могли бы выстрелить. Возможно, наручники были хорошей идеей, хотя надо было подойти близко и лично заковать заключенного, и, насколько мне известно, единственным человеком в этом зале, который имел иммунитет ко взгляду вампира, была я.
Олаф кружил вокруг прикованных вампиров. Он находился вне досягаемости, но ходил вокруг них, как пастух, осматривающий стадо, которое думал купить. Или, может, это только мне так представлялось. Может быть.
Эдуард и Бернардо опрашивали танцовщиц. Почему я была с Олафом? Потому что танцовщицы узнавали хищника, когда видели его, и даже после вечера в плену у вампиров, некоторые из них определили, кем он был на самом деле, и это не помогало успокоить их нервы. Чтобы допрос удался, Олафу необходимо было быть в другом месте. Почему я не опрашиваю женщин? Потому что я могу находиться настолько вплотную к вампирам, насколько это возможно, и при этом не рискую быть очарованной. Моя особенность привела меня прямо к другой комнате. Но Эдуард что-то сказал сержанту Рокко, известному как Каннибал, потому что или он, или один из его людей были все время со мной. Они были осторожны, не позволяя вампам смотреть им прямо в глаза, но оставались близко. Откровенно говоря, Рокко заставил меня немного нервничать после нашей встречи в штаб-квартире спецназа, но как только он встал между мной и Олафом - неуловимо, но ровно настолько, чтобы большому человеку пришлось обойти меня по широкому кругу, - я просто наслаждалась, что кто-то прикрывал мою спину.
- Хорошо, ребята, начнем. Мы будем сопровождать вас по одному в другую комнату и спрашивать, что случилось. Не говорите между собой, пока мы не уйдем. Маршал Джеффрис и другие оперативники спецназа по-прежнему будут в комнате, поэтому помните о ваших манерах.
Все они пообещали как дети в детском саду. В комнате не было вампира, которого бы я боялась, один на один. Но их было десять, и это было много. Десять любых вампиров - уже достаточно страшно. Черт, если десять человеческих существ бросятся одновременно, с ними не справиться.
Офицеры помогли первому вампиру перейти в небольшую комнату за стойкой. Именно там находились спиртные напитки, и посадили его в кресло, которое они притащили специально для этого. Я склонилась над первым вампиром, и оказалась прямо лицом к лицу с чуть пухлым человеком с бледным карими глазами и такими же волосами. Он улыбнулся мне, стараясь не показать клыков. Он пытался выглядеть безвредным, дружелюбным, полезным, но я знала, что он был самым старым из них всех. Я чувствовала его в моей голове, как эхо времени. Ему было триста по человеческим меркам. Он был одет аккуратно, слишком аккуратно для жары, для города, для того, кем он притворялся. На нем были бледные брюки и более темная рыжевато-коричневая рубашка, заправленная и застегнутая. Ремень был из хорошей кожи и соответствовал обуви. Его неописуемые каштановые волосы были недавно подстрижены и выглядели прекрасно. Часы на его руке были золотыми и дорогими, хотя и нельзя было сказать, что это Rolex, я не могла сказать, что это такое, но благодаря Жан-Клоду я узнавала качество, когда его видела.
Я улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
- Имя?
- Джефферсон, Генри Джефферсон.
- Ну, г-н Генри Джефферсон, расскажите мне, что произошло.
- Честно говоря, офицер, я был в казино, играл в покер, и он подошел к столу, сразу за канатами.
Канаты означали, что он был за одним из профессиональных столов, где ставки могли начинаться от пятисот, или десяти тысяч, или даже больше.
- Что потом? - Спросила я.
- Потом он заставил меня обналичить и сказал пойти с ним. - Он посмотрел на меня, и на его лице отразилось недоумение и намек на страх. - Максимилиан - могущественный мастер города. Он защищает нас, но этот парень просто появился из ниоткуда и я не мог сказать "нет".
Следующий вампир был молодым во всех отношениях. Может быть, только несколько лет мертв, и почти легально перешел в страну нежити. Он исцелил шрамы от игл на изгибах локтей. Он был чист длительное время. У меня было предчувствие.
- Церковь вечной жизни, не так ли? - Это была вампирская церковь, и быстро растущая секта в стране. Хотите знать, как это - умереть? Спросите членов церкви, которые продолжили свой путь. Именно так они это называют, продолжение. Члены церкви носят медицинские идентификационные браслеты, поэтому, если они находятся в ситуации, угрожающей жизни, вы звоните в Церковь и вампиры приходят и завершают эту работу.
Глаза человека расширились, а рот открылся достаточно, чтобы блеснули клыки, прежде чем он вспомнил. Мальчик, он был новичком. Он пришел в себя и попытался сделать то, что делали все старшие вампиры, когда говорили с полицией: играть человека. Не притворяться человеком, но просто не выглядеть вампиром.
- Да, - и его голос был шепчущим от страха, - как вы...
- Следы от игл. Церковь спасла вас от наркотиков, верно?
Он кивнул.
- Как тебя зовут?
- Стив.
- Ладно, Стив, что случилось?
- Я был на работе. Я продаю сувениры на той же улице. Люди любят покупать у вампира, знаете.
- Знаю, - сказала я.
- Но он подошел к стойке и сказал: пойдем со мной, и вот так просто, я пошел. - Он смотрел на меня, его глаза были широко раскрыты и испуганы. - Зачем я это сделал?
- А почему человек идет с вами, когда вы околдовываете его вашим взглядом? - спросила я.
Он покачал головой.
- Я не делаю этого. Правила Церкви...
- Гласят: нет вампирскому взгляду, но я держу пари, что ты уже пробовал, по крайней мере, один раз.
Он смутился.
- Это нормально, Стив, мне все равно, что ты играл в шлепки-и-щекотку с туристами глазами. Разве этот вампир поймал тебя глазами?
Он снова нахмурился.
- Нет, клянусь, это не его взгляд. Как будто он сказал, пойдем со мной, и я должен был это сделать.
- Итак, это был его голос?
Стив не знал.
Никто из них не знал, почему они это сделали. Они бы оставили свои рабочие места, свои планы, свои деньги на игральных столах, и просто следовали за ним. Иногда Витторио говорил, иногда он просто стоял рядом с ними. В любом случае, они бы пошли за ним и сделали то, что он сказал.
Девушка выглядела на девятнадцать, но за исключением Генри Джефферсона, она была старейшей из них. Двести лет - такова была моя догадка, и это собственно не был догадка. Волосы у нее были длинные и темные и ниспадали на ее лицо, и она пыталась сбросить их с глаз.
Мы уже прошли имя, звание, а также серийный номер, когда я сказала:
- Сара, хочешь, я уберу твои волосы с глаз?
- Пожалуйста, - сказала она.
Я аккуратно убрала волосы с широких, мигающих серых глаз. Она была первой, кто спросил:
- Ты смотришь мне в глаза, большинство людей этого не делают. Я имею в виду, я бы не стала окручивать тебя или что-то в этом роде, но копы обучены не смотреть нам в глаза.
Я улыбнулась.
- Ты недостаточно стара, чтобы околдовать меня своими глазами, Сара.
Она нахмурилась.
- Я не понимаю. - Тогда ее глаза стали широкими, и тот незначительный цвет, которым обладала ее кожа, истощился. Не очень часто можно было увидеть, как вампир бледнеет.
- Боже мой, - сказала она, и в ее голосе был ужас.
Рокко вышел вперед.
- Что случилось?
- Она выяснила, кто я, - сказала я тихо.
Сара начала кричать.
- Нет, пожалуйста, он заставил меня. Словно я была человеком. Он просто окрутил меня. О боже, я клянусь тебе. Я не делала этого. Я не имела в виду... О, боже, боже, боже. Ты Истребительница! Ах, боже мой, боже мой, ты собираешься убить нас всех!
- Тебе лучше выйти. Я постараюсь успокоить ее, - сказал Рокко, вынужденный перекрикивать ее вопли.
Я оставила его c истерическим вампиром и отправилась обратно в основную часть клуба. Хупер и Олаф спорили, тихо, но горячо, в углу комнаты вдали от заключенных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74


А-П

П-Я