https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На двери Мгера увидела листок со стихотворением, очень красиво написанным, в рамочке из нарисованных цветочков и ягодок. Она прочитала, не вставая с кровати:
Если заболит головка,
Значит, надобна смолёвка.
Если есть на сердце раны,
Кушай корень валерианы.
Ну а если в ранах тело,
Деревей пригоден в дело.
Если свалит жар в кровать,
Дягиль надо пожевать.
Если будут бородавки,
Требуй чистотела травки.
Против чиха и соплей -
Зимолюбка и шалфей.
Телом кто здоров и духом,
Носит ясменник за ухом.
Мгера улыбнулась, вспомнив, как они вдвоем с Флоберт, очарованные ароматом душистого ясменника, уговорили брата Бобба приготовить им бутылочку эссенции из его цветков. Они так неумеренно намазались этой эссенцией, что Крегга приказала обеим принимать пищу снаружи, в саду. Конечно, она была тогда еще ребенком, а Флоберт совсем крошкой. Вспоминая прошлое, Мгера задремала. Перед глазами всплыл образ плачущей над пустой колыбелькой матери, потом пухлый младенец со странной меткой на лапе. Дейна был бы уже сильной выдрой почти шестнадцати сезонов. Отец поднимает ее и целует, перед тем как покинуть дом с младенцем, гордый маленьким сыром и милой дочерью. Как не хватает ей отца!
Мгера проснулась в слезах. Кто-то постучался в дверь. Она торопливо вытерла глаза покрывальцем и пригласила:
—Входите, пожалуйста!
Дверь приоткрылась, и из-за нее высунулись головы Фавиллы и Брогла.
—Крегга сказала, где тебя искать. О дорогая, да ты плачешь! — Фавилла подбежала к ней и обняла за плечи. — С тобой все в порядке?
Мгера всхлипнула, вытирая глаза поношенным зеленым покрывальцем с кровати.
—Сон. Глупо так реветь, конечно. Сейчас все пройдет. В моем возрасте реветь, как…
Вдруг Мгера напряглась и уткнулась в зеленую тряпицу.
Брогл потрогал зеленую ткань.
—Мгера, Мгера, что случилось?
—Сирень! Понюхайте, это сирень. — Она протянула покрывальце друзьям.
Те послушно уткнулись носами в покрывало, а Мгера его ощупывала и осматривала.
—Старое, домотканое. Зеленое, выцветшее, как и тот кусок, который мы нашли на колокольне.
За дверью послышались тяжелые шаги, и в комнату вошла Крегга.
—О Крегга, посмотрите, что нашла Мгера! То есть потрогайте, понюхайте, вот это…
Усевшись на кровать, Крегга занялась тканью.
—Гм-м… Покрывало. Такими сестра Алканет заправляет кровати. Правильно?
—Но оно пахнет сиренью! — почти крикнула Мгера.
—Боюсь, я чуток переела… А надписей не нашли?
Крегга откинулась на подушки, а Мгера почти сразу обнаружила буквы. Надпись шла вдоль канта. Единственное слово, заглавными буквами, написанное по вертикали: ТОСНА.
—М-да, сначала СОСНА, теперь ТОСНА… Здорово мы продвинулись, ничего не скажешь.
—А чего ты ожидала? — спросила Крегга.
—Не знаю. Чего-нибудь попятного.
Крегга поднялась с кровати:
—Ну, с вами здесь не отдохнешь. Пойду-ка я в свою комнату. А вы посидите, подумайте. Не расстраивайся, Мгера. Время поможет. Терпение, мой друг, терпение.
Крегга ушла, а Мгера с Фавиллой нашли ножницы и иголку с ниткой, отрезали полоску ткани с надписью и принялись подшивать покрывало заново. Брогл улыбнулся:
—Вы меня извините, дорогие мои, но у вас не очень хорошо получается. Позвольте мне этим заняться.
Мгера посмотрела на кривой шов и сморщенную ткань и рассмеялась.
—Спасибо, друг, — сказала она и протянула рукоделие Броглу.
—А я и не знала, что у нас плохо получается, — нахмурилась Фавилла. — Я ведь шить никогда не училась. Хотелось бы, конечно, научиться.
Брогл вынул из передника свой маленький нож и распорол неудавшийся шов.
—Это очень просто, Фавилла. Смотри на мою работу, а потом попробуешь сама.
Брогл с увлечением занялся обучением Фавиллы, а Мгера подошла к окну с полоской ткани. Рассмотрев ее внимательно, она подняла взгляд и уставилась в окно. Малыши уже расправились в сторожке с пирогом и теперь направлялись к пруду, прихватив с собой поднос от съеденного ими пирога. Перемазавшись в начинке, сладкоежки надеялись избежать мытья, самостоятельно смыв следы 'пиршества со своих физиономий. Вскоре завязался настоящий «морской бой» с обрызгиванием и обливанием. Мгера сначала смотрела на их веселье с улыбкой, но затем на мордочке ее отразилась тревога. Поглощенные игрой, малыши не обратили внимания, как самый крохотный из них, ежонок Вегг, спустил поддон на воду и погрузился в него как в лодку.
Мгера высунулась из окна и закричала:
—Дерби, Фигл! Вытащите Вегга из пруда! — Но малыши, увлеченные игрой, ее просто не услышали.
—Что случилось? — поднял голову от шитья Брогл. — Малыши шалят?
—Я сейчас! — крикнула Мгера, устремляясь к выходу. Она пронеслась через аббатство и чуть не столкнулась с матерью. Филоры возвращалась из сада с грушами в переднике. Покачивая головой, мать остановилась, чтобы подобрать упавшие на пол груши.
—Сколько раз я ей говорила не носиться стремглав, когда она еще была малышкой! А она и взрослая гоняет как угорелая!
Поддон тем временем удалился от берега. Играющие детишки не видели ни отплывавшего к центру пруда поддона с Веггом, ни бегущей Мгеры. Но ежонок заметил ее, вскочил во весь рост и закричал:
—Мгела, Мгела, поймай меня!
Тут он покачнулся и бухнулся в воду.
На бегу Мгера заметила, что под водой сверкнул серебристый бок крупной рыбы. Заметили ее и малыши. Они I прекратили игру и завопили:
—Вылезай, Вегг!
—Ой, рыбка какая большая!
—Рыба, рыба! Съест, съест!
—С дороги-и-и-и! — завопила Мгера и через головы малышни бросилась в воду. Молниеносно подплыв к ежонку, она изо всех сил ударила рыбу хвостом и, схватив маленького Вегга в охапку, устремилась к берегу.
Выбежала и Филорн, поняв, что произошло что-то неладное. К берегу бежали Хорг, Бурак, Дрогг и сестра Алканет. Малышня наперебой излагала события:
—Бо-ольшая рыба чуть не съела Вегга… Мгера по воздуху летала, через нас… Мгера достала Вегга…
—Быстренько переодеваться, дочка, — приказала Филорн промокшей Мгере. — Все целы?
Мгера отдала ежонка матери.
—Все целы. Этот моряк уплыл в твоем тазу. Только приплыл без таза.
Сестра Алканет строго приказала малышам:
—Всем построиться здесь! — И указала лапой на место возле себя. — Какое безобразие! Посмотрите на себя, на что вы похожи!
Понурые детишки нехотя выстроились в линейку. Старый Дрогг сурово спросил:
—Кто вам разрешил подходить к пруду?
Алканет подошла к одному из них и заглянула ему в рот.
—Ну вот! Ил, песок, грязь… Чего только не наглотались! Сейчас же идем в больницу лечиться и мыться.
Филорн жалела малышей, но понимала, что им необходим хороший урок. Поэтому она строго спросила у Вегга:
—А где мой поддон для пирога, скажи, пожалуйста?
Дерби попытался улыбнуться как можно шире и объяснил:
—Хурр, большая рыба взяла его для своего пирога.
Только у нее так вкусно не получится, как у вас, мэм.
—А я больше никогда не смогу сделать пирог без моего поддона, — пригрозила малышам Филорн. — Теперь вы видите, к чему приводит баловство?
Ревущих малышей повели в больницу, а Мгера вернулась к пруду.
—Все равно я мокрая, так что вытащу быстренько твой поддон и пойду переодеваться, — сказала она матери.
Заяц потрогал свой подбитый нос.
—Хорофо, фто не меня будут лефить. Гадофть это лефепие.
—Меня Алканет как-то лечила от живота. Вкус у ее лекарств как у дохлой жабы, — согласно закивал головой Хорг.
Мгера снова вылезла на берег, вытащив поддон.
—Этот хариус сейчас больше нуждается в лечении. Пришлось стукнуть его как следует.
Филорн потрепала дочь по мокрому плечу:
—Ты молодец. Спасибо за поддон. Его ведь отец сделал. Ты, пожалуй, не хуже плаваешь, чем он. А теперь быстренько переодеваться.
Дрогг посмотрел вслед Мгере и обратился к Филорн:
—Чудесная у вас дочь, мэм. Ею можно гордиться.
20
Уже вечером отдохнувшая, вымытая, переодетая Мгера вышла из своей комнаты. Брогла и Фавиллу она нашла в саду.
—Привет, приятели! Как ваши уроки кройки и шитья?
Брогл махнул лапой:
—Лучше не спрашивай! Едва справились с покрывалом, как сестра Алканет привела кучу перемазанной малышни и заставила нас с ними возиться.
Мгера подмигнула Фавилле:
—Вот ты и с сестрой Алканет познакомилась.
—Познакомилась, — подтвердила Фавилла. — Ей так понравилось наше рукоделие, что она притащила кучу старого постельного белья для штопки. Так что из-за маленькой отрезанной полосочки у меня теперь богатый опыт шитья и штопки.
Все трое еще смеялись, когда к ним подбежали Флоберт и Эгберт.
—Вы уже записались? — спросил запыхавшийся Эгберт.
—Куда?
—На гонки по стене.
—Великие Сезоны, совсем забыла! — хлопнула себя по лбу Мгера. — Пошли, ребята. Еще успеем.
—Что за гонки? — заинтересовалась Фавилла. — А мне можно?
—Конечно можно, — усмехнулся Брогл. — У тебя неплохие шансы. Каждый участник может выбирать, где он побежит, по стене или возле нее. Бег начинается у сторожки, проходит по стене — или вдоль нее — вокруг аббатства и заканчивается там же, где начинался. Участвовать могут все желающие.
Они записались у Хорга. Эгберт, Флоберт, Мгера и Фавилла выбрали стену. Гундил, как и все кроты, не любившие высоты, выбрал бег по травке. Фавилла спросила, чем наградят победителя, и Гундил с загадочным видом почесал нос.
—Скоро узнаем, хурр.
Кротоначальница Брулл распоряжалась внизу. Она объясняла и показывала, где и как нужно бежать, малышам, которым разрешили начать бег раньше взрослых.
Вверху, на стене, участников гонки расставлял Хорг. Фавилла, посмотрев вниз, спросила Эгберта, о чем так оживленно рассказывает малышам кротоначальница.
—Пытается растолковать, куда не нужно бегать, — усмехнулся еж. — Они куда угодно забежать могут, даже в пруд.
Бурак уже настолько оправился от травмы, что ему доверили дать старт. Он стоял на пороге сторожки с желтым флагом, сшитым из выслужившего срок мешка.
—Во, во! Внимание, участники ежегодного забега! Правила соблюдать, не толкаться, не пихаться, трассу не срезать. Желаю всем успеха, во. На старт, ребята, во! Приготовились… внимание… Марш!… В-во-о-о…
Бегуны толпой рванулись с места, как верхние, так и нижние. Мгера с Флоберт и мышью Биррел после старта оказались впереди. Крегга, стоя на пороге сторожки вместе со стариками, схватила лапу брата Бобба.
—Ну, что там происходит? Рассказывай, рассказывай!
И брат Бобб начал для нее репортаж.
—Мгера, Флоберт и Биррел ведут гонку, но не могут оторваться от остальных. К ним присоединяется Эгберт. О Великие Сезоны! Брогл и Фавилла обходят остальных. Как будто облака рыжей шерсти промелькнули мимо участников гонки!
—Молодец, Фавилла! — вырвалось у Крегги.
—Она всех оставила позади и увеличивает разрыв! — продолжал брат Бобб.
—Фа-вил-ла! Фа-вил-ла! — заорал старый Хорг, размахивая палкой. — Вперед, рыжая молния! Покажи им, как надо бегать!
Все восхищенно следили за быстроногой белкой. Брат Бобб между тем обратил внимание на нижних бегунов.
—Участники забега по траве добежали до юго-западного угла и начали поворот. Впереди Гундил, двигается в хорошем темпе. Вплотную к нему три кротихи. Вот они бегут вдоль южной стены. Ха-ха-ха, Дерби и Фигл отделились от бегунов и за кустами пробираются к саду.
—Моя клубника-земляника! — вырвалось у Дрогга. Фавилла потянула Хорга за рукав:
—Извините, сэр, но я уже здесь.
—Как? — изумился старик-привратник. — Остальные-то еще на середине северной стены.
Начали прибывать остальные участники. Их встречали болельщики, обнимали, трясли лапы. Следили и за участниками бега вдоль стены. Там впереди все еще оставался Гундил, вплотную за которым бежали все те же три кротихи и два ежа. Мгера, Брогл и Фавилла подбадривали своего друга:
—Давай, давай, Гундил!… Не оборачивайся, беги!
Дыша как кузнечные мехи, Гундил закончил бег, так и не уступив лидерства. Вокруг раздавались одобрительные возгласы, все поздравляли победителей. Их внесли в аббатство на руках.
В аббатстве началась церемония чествования победителей. На Фавиллу и Гундила накинули алые плащи, на голову возложили венки из примулы и кувшинок. Дрогг надел новый передник и выкатил бочку, выкрашенную в розовый цвет. Он установил бочку в центре Большого зала и вручил победителям большие деревянные кружки, украшенные искусной резьбой.
Мгера веселилась вместе со всеми, но тут заметила возле главного входа Трея, самого маленького мышонка аббатства. Он горько плакал и тер глаза лапами. Мгера протолкалась к мышонку и присела перед ним на корточки.
—Что случилось? Почему такой большой плачет?
—Мы хотели снова побегать, сами… Как взрослые, по стене… Как мисс Фавилла. Я, Дерби и Фигл, — всхлипывая, объяснял мышонок. — Дерби и Фигл побежали и упали… И-и-и-и-и!
Запылали факелы, зашумели встревоженные обитатели аббатства. Все устремились к стене. Схватив маленького Трея в охапку, Бурак вместе с Броглом, Филорн, Мгерой и Фавиллой поспешили наверх, на парапет, чтобы точнее определить место падения.
—Где вы были, когда они упали?
—Он показывает на центр восточной стены. Они подбежали туда.
—Здесь, Трей? Мышонок молча кивнул.
—В какую сторону? За зубцы стены, наружу?
Трей снова кивнул. Фавилла устремилась вниз по стене.
—А когда это было, малыш? Только что?
На этот раз Трей замотал головой.
—Когда они упали? Сколько времени прошло? — допытывалась Мгера. — Почему ты сразу не сказал?
Трей, сидя на плече у зайца, играл бубенчиками на его ушах.
—Давно-о-о, — протянул мышонок. — Когда все ушли отсюда. Дерби сказал никому не говорить, что мы играли на стене. Я и не говорил. Они упали, а я убежал. Я боялся, что спать пошлют.
—Открывай ворота, старина! — крикнул Бурак вниз Хоргу. — Надо искать снаружи.
Фавилла, которая в воротах не нуждалась, уже обыскивала местность за стеной.
—Надо открыть восточные воротца, — решила Мгера.-
Так быстрее. Мама, забери Трея, пожалуйста. Пошли, ребята, — махнула она лапой Броглу и Бураку.
Задвижка восточной дверцы застряла в гнезде, но заяц ударил в нее обеими задними лапами, и створки со скрипом разошлись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я