https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/rasprodazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проф поддался, чтобы его уговорили остаться без каких-либо об
ещаний. Иди, добейся чего-нибудь от такого, кто чуть что в обморок хлопает
ся.
Председательствующий сказал, мол, вчера сильно уклонились, а первостепе
нные вопросы остались не обсуждены, так что нынче он отступлений не допу
стит. И навел глаз на аргентино, а потом на североамериканца. И продолжил:

Ц Суверенитет есть понятие абстрактное, подлежащее пересмотру всякий
раз, когда человечество заново учится жить в мире. Поэтому здесь нет нужд
ы обсуждать эту проблему. Реальная проблема, профессор, Ц или, если угодн
о, «посол»; мы тут в слова не играем, Ц реальная проблема сводится к вопро
су, готовы ли вы гарантировать неукоснительное исполнение лунными труд
колониями принятых на себя обязательств.
Ц Каких именно обязательств, сэр?
Ц Всех ранее принятых, но в первую очередь я имею в виду обязательства от
носительно зернопоставок.
Ц О таких обязательствах мне ничего не известно, сэр, Ц вежливо ответил
проф, будто красная девица.
Председательствующий сжал молоток, аж рука побелела. Но сдержался и отве
тил:
Ц Я же сказал, сэр, не будем препираться из-за слов. Я имею в виду квоты зер
нопоставок, причем увеличенные квоты, на тринадцать процентов большие в
этом, чем в прошлом отчетном году. Можем ли мы получить от вас заверения в
уважении к этим обязательствам ныне и впредь? Если таковых заверений не
будет, настоящие переговоры вперед не продвинутся.
Ц В таком случае сожалею, сэр, но для меня очевидно, что переговоры следу
ет прервать.
Ц Ну, вы это не всерьез.
Ц Сугубо всерьез, сэр. Суверенитет Свободной Луны не есть абстрактная т
ема, как это вам представляется. Обязательства, о которых вы говорите, пре
дставляют собой контракты, заключенные Глав-луной от собственного имен
и. Мою страну они ни в коей мере не связывают. Любые обязательства суверен
ной нации, которую я имею честь представлять, на сегодняшний день являют
ся предметом будущих переговоров.
Ц Шантрапа, Ц рыкнул североамериканец. Ц Говорено вам было: миндальни
чаете вы с ними. Ворьё да курвы. Певцы за решеткой. Подобающего обращения н
е понимают.
Ц К порядку!
Ц Просто напоминаю вам свое мнение. Попадись они мне в Колорадо, я бы их н
аучил кое-чему. Мы знаем, как обращаться с ихним братом.
Ц Я призываю достопочтенного представителся к порядку.
Ц Боюсь, Ц сказал представитель от Индии (по виду-то из парсов, но предст
авлял в комитете Индию), Ц боюсь, что, по сути дела, вынужден буду согласит
ься с достопочтенным представителем от Северо-Американского директор
ата. Индия не может согласиться с утверждением, что обязательства по зер
нопоставкам представляют собой клочок бумаги. Подобающие люди не играю
т в политику с голодом.
Ц И вдобавок, они размножаются, как животные, Ц подкинул аргентино. Ц К
ак свиньи!
(Перед самым заседанием проф заставил меня проглотить какую-то успокаив
ающую химию. И настоял, чтобы я это сделал у него на глазах.)
Проф сдержался и сказал:
Ц Высокочтимый господин председательствующий! Не дозволено ли будет м
не более развернуто пояснить мою точку зрения, прежде чем мы придем к выв
оду, возможно слишком поспешному, об отказе от имеющих место переговоров
.
Ц Извольте.
Ц Дозволено всеми присутствующими? И меня не будут прерывать?
Председательствующий огляделся по сторонам.
Ц Дозволено всеми присутствующими, Ц сказал он. Ц Ставлю господ досто
почтенных представителей в известность, что при следующем нарушении по
рядка вынужден буду применить особое правило номер четырнадцать. Церем
ониймейстерская служба благоволит принять это к сведению и исполнению.
Свидетель, извольте продолжать.
Ц Я буду краток, высокочтимый господин председательствующий, Ц сказа
л проф и в темпе пальнул что-то по-испански. Я уловил только слово «Senor». Арг
ентинец аж потемнел, но не пикнул в ответ. А проф продолжил: Ц Прежде всег
о я должен ответить достопочтенному представителю от Северной Америки
в персональном порядке по поводу оценки, каковую он дал моим землякам в о
трицательном смысле. Лично я повидал оборотную сторону многих тюрем. При
нимаю наименование, Ц более того, горжусь наименованием, Ц «певец за ре
шеткой». Мы, граждане Луны, являемся либо «певцами за решеткой», либо пото
мками таковых. Но сама по себе Луна Ц учительница суровая, стелет жестко
и нам велит. Тем, кто прошел ее школу, стыдиться нечего. В Луна-сити кто угод
но может не беспокоиться о своем кошельке и безо всякого страха оставить
свой дом незапертым. Любопытно, а как обстоит с этим дело в Денвере? Вряд л
и у меня есть желание посетить Колорадо, дабы там кое-чему поучиться. С ме
ня довольно того, чему научила Луна-матушка. Вполне возможно, что мы шантр
апа, но теперь мы «шантрапа Ц не подступись». Достопочтенному представи
телю от Индии позвольте мне сказать, что мы не играем в политику с голодом
. Мы всего лишь настаиваем на открытом обсуждении естественных фактов, с
вободном от политиканских представлений, расходящихся с фактами. Если м
ы окажемся в состоянии продолжить обсуждение, я готов принять обязатель
ство в дальнейшем изложить соображения, каким образом Луна могла бы не т
олько продолжить зернопоставки, но и увеличить их многократно. Кстати, н
а благо той же Индии.
Что китаёза, что индюшка насторожились. Индюшка даже пасть открыл, чтобы
заговорить, но опомнился, помедлил и сказал:
Ц Высокочтимый господин председательствующий! Не предложит ли презид
иум свидетелю пояснить, что именно он имеет в виду?
Ц Именно для этого свидетелю и предоставлено слово.
Ц Высокочтимый господин председательствующий, достопочтенные господ
а представители! Действительно, просматривается возможность увеличить
поставки с Луны в десять, а может быть, даже и в сто раз на благо тех, кто мил
лионами голодает на Земле. Баржи с зерном продолжали прибывать по распис
анию в смутное для нас время и прибывают по нынешний день Ц этот факт док
азывает наши дружественные намерения. Но молока от коровы битьем не добь
ешься. Переговоры об увеличении наших поставок должны быть основаны на е
стественных фактах, а не на ложном представлении о том, что мы рабы, обязан
ные исполнять неисполнимую барщину. Каким же образом мы поступим? Будете
ли вы коснеть в убеждении, что мы рабы, обязанные трудиться на Главлуну, а
не на самих себя? Или признаете, что мы свободны, вступите в переговоры с н
ами и поинтересуетесь, каким образом мы в силах помочь вам?
Ц Иными словами, вы предлагаете нам купить кота в мешке, Ц сказал предс
едательствующий. Ц Вы настаиваете, чтобы мы сначала легализовали ваш н
езаконный статус, а уж потом вы нас просветите насчет ваших фантастическ
их заявлений о десяти Ц и даже стократном увеличении поставок. Ваше зая
вление не имеет под собой оснований. Я эксперт по делам лунной экономики.
А ваше требование неисполнимо, ибо сводится к тому, чтобы Великая Ассамб
лея признала новую нацию.
Ц Так поставьте этот вопрос перед Великой Ассамблеей. Оказавшись там в
качестве суверенного и равного партнера, мы обсудим вопрос об увеличени
и поставок в согласованные сроки. Высокочтимый господин председательс
твующий, выращиваем зерно мы, и мы им владеем. Мы в силах выращивать много
больше. Но не как рабы. Прежде всего должна быть признана суверенная своб
ода Луны.
Ц Это невозможно, и вам о том ведомо. Главлуна не может отречься от возло
женной на нее высокой ответственности.
Проф вздохнул.
Ц Мы очевидным образом ни к чему не пришли. Остается выразить мнение, что
переговоры следует прервать с тем, чтобы стороны поразмыслили. Сегодня
баржи от нас идут одна за другой, но с той минуты, как я вынужден буду долож
ить по инстанции о неудаче своей миссии, этот поток… прекратится.
Проф откинул голову на подушку, будто с него уже хватит. А что? Вполне. Я-то
держался ничего, но ведь я молодой, и у меня опыт есть насчет побывать на Т
ерре и не сыграть в ящик. В профовом возрасте лунтику рисковать такими ве
щами ни к чему. Они маленько поразорялись, проф пропустил это мимо ушей, а
потом нас закатили в фургон и турнули в гостиницу. По дороге я спросил у пр
офа, что такого он врезал этому сеньору дель Брюхо-Горой, отчего у него да
вление подпрыгнуло.
Проф выдал хихикс.
Ц Камрад Стюарт копнул насчет этого господина, и вскрылся примечательн
ый факт. Вот я и спросил, кто нынче хозяин борделя по соседству с Каже Флор
ида в Буэнос-Айресе и там ли еще рыженькая красуля.
Ц А что, вы туда захаживали?
С трудом вязалось представить себе профа в таком месте.
Ц Никогда в жизни. В последний раз я бывал в Б.А. сорок лет тому назад. Ману
эль, это заведение принадлежит ему. Через подставное лицо. А его супруга, к
расотка с прической под Тициана, в свое время работала там.
Я пожалел, что спросил.
Ц А это не удар ниже пояса? Разве дипломатично?
Но проф закрыл глаза и ничего не ответил.
Однако оклемался и в тот же вечер целый час принимал журналистов, седая г
рива на темно-красной подушке, сам кожа да кости, но в пижаме с вышивкой. Вы
глядел, как покойная шишка в гробу, если бы не ямочки на щеках и живые глаз
а. Я тоже смотрелся как важная шишка в черном с золотом мундире, причем Стю
объявил его дипломатической униформой, принятой на Луне для персон моег
о ранга. Вряд ли. Если бы на Луне такое было в заводе, уж я бы знал. В гермоска
фе и то способней. Воротник не так давит. Притом я без понятия, что означаю
т разные висюльки на груди. Какой-то хмырь спросил меня про одну из них, вр
оде Луны серпом, как ее с Терры видно. Я брякнул, что это за выслугу. Стю непо
далеку крутился и скок промеж нас!
Ц Полковник скромничает. Это награда того же ранга, что «Виктория Кросс
» <"Виктория Кросс" Ц «Крест королевы Виктории» Ц высшая британск
ая военная награда за выдающиеся подвиги на поле боя.> . Он получил ее
за доблесть, проявленную в славный, трагический день, когда…
Тараторит, тараторит, а сам хмыря оттер. Стю мастер был парашу пускать схо
ду почти так же, как и проф. А мне всякий раз приходилось заранее придумыва
ть.
Индийские газеты и дикторы на видео в тот вечер не стеснялись: пеной брыз
гали от «угрозы» остаться без зерна. Самое умеренное, из что предлагали, б
ыло очистить Луну, нас, «троглодитов-уголовников», извести под корень и з
аменить «высоконравственными индийскими крестьянами», которые понима
ют, насколько священна жизнь, и будут навалом поставлять зерно, зерно и ещ
е раз зерно.
Проф в тот вечер подлил масла в это дело и выдал заявление для печати насч
ет неспособности Луны продолжать поставки и насчет тому причин, а шарага
, что Стю подрядил, кинула эту информашку по всей Терре. Некоторые репорте
ры успели сами покопаться в цифири и взялись жучить профа в смысле расхо
ждения.
Ц Профессор де ла Мир, сейчас вы говорите о сокращении зернопоставок вв
иду истощения природных ресурсов, так что к 2082 году Луна не будет способна
прокормить даже собственное население. Но ранее, причем сегодня же, вы за
явили Главлуне, что можете увеличить поставки чуть ли не в дюжину раз и да
же больше.
Ц Но разве этот комитет Ц Главлуна? Ц мило поинтересовался проф.
Ц Это секрет, о котором кричат на всех перекрестках.
Ц Вам лучше знать, сэр, но они стоят на том, что являются непредвзятым ком
итетом Великой Ассамблеи. Не считаете ли вы, что им следует сложить полно
мочия? А нам обеспечить возможность объективного расследования?
Ц Ноо… это не моя забота, профессор. Вернемся к поставленному вопросу. О
совместимости этих взаимоисключающих заявлений.
Ц Не ваша забота? Это интересно. Разве не святой долг каждого гражданина
на Терре всеми силами предотвратить ситуацию, которая способна привест
и к войне между Террой и ее ближайшим соседом?
Ц К войне? Профессор, опомнитесь! Что заставляет вас помянуть это слово?

Ц А чем же еще это может кончиться, сэр, если Главлуна не пойдет на компро
мисс? Мы просто не в состоянии удовлетворить ее требования. Если Главлун
а этого не поймет, она попытается добиться своего силой… А мы вынуждены б
удем дать отпор. Как загнанные в угол крысы. Ибо мы и есть загнанные в угол,
отступить мы не в состоянии и сдаться тоже не в состоянии. Война Ц это не
наш выбор. Мы хотим жить в мире с соседней планетой. В мире и добрососедско
й торговле. Но выбираем не мы. Мы лилипут Ц вы великан. Предвижу, что следу
ющим своим ходом Главлуна попытается добиться своего силой. Это учрежде
ние, якобы преследующее мирные цели, развяжет первую в истории человечес
тва межпланетную войну.
Журналист набычился.
Ц А вы не преувеличиваете? Предположим, что Главлуна, Ц а точнее сказат
ь, Великая Ассамблея, поскольку Главлуна не располагает военным флотом,
Ц то есть все нации Земли решат сместить ваше, скажем так, «правительств
о». На Луне вы могли бы оказать сопротивление. Предположим, даже окажете. Н
о вряд ли это будет означать межпланетную войну. Как вы сами неоднократн
о подчеркивали, Луна не обладает флотом. Если не выбирать выражений, у вас
руки коротки.
Моя коляска стояла возле профовой каталки, я сидел и слушал. Проф кинул вз
гляд на меня.
Ц Полковник, слово за вами.
Свое в кавычках слово я заранее вызубрил. Проф вместе с Майком заранее ра
зработали диспозицию. Мне оставалось запомнить и отвечать в случае надо
бности. И я сказал:
Ц Не припомнят ли господа присутствующие случай со «Следопытом»? Как э
тот корабль потерял управление и врезался в землю?
Припомнили. Куда там забыть! Только-только первые крупные космические к
орабли пошли, и кошмарнейшее дело стряслось, когда «Следопыт» этот несча
стный воткнулся в какой-то городок в Бельгии.
Ц Флота у нас нет, Ц продолжил я. Ц Но есть баржи с зерном. И есть возможн
ость обронить их вместо того, чтобы вывести на промежуточную орбиту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я