душевые кабины am pm 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы ведь Мари, не так ли? Почему вы сидите здесь?
Никакого ответа. В самой неподвижности фигуры было что-то угрожающее. В памяти Елены возник влетевший к ней в контору кирпич. Все вокруг, включая полицию, полагали, что его бросил кто-то из цыган, однако фактов, подтверждавших это, не было. Просто именно это первым делом приходило в голову. Но Елене это показывало, что «бритва Оккама» не всегда применима: самое простое объяснение верно лишь в том случае, если вы уверены, что можно исключить другие, или обладаете для этого достаточным нахальством. Она же не могла принять этого объяснения еще и потому, что недавно ее чуть не сбила машина. Вряд ли это было случайным совпадением.
Мысль об этом не давала Елене покоя уже второй день. Она колебалась между вполне определенными подозрениями и невозможностью принять абсурдную идею, что кто-то захочет запустить кирпичом ей в голову. Ни к какому заключению она так и не пришла. Ей казалось, что и Айзенменгер что-то подозревает, но она стеснялась прямо спросить его об этом.
Полиции она тем более не сообщила о своих подозрениях. И почему она не сделала этого, объяснить было трудно.
И вот теперь Мари подобралась совсем близко к ее жилищу. При этом женщина не кричала, не плевалась, просто молча смотрела на нее, и эта пассивность пугала Елену гораздо больше, чем все ее аффектированные выходки.
Она еще раз попыталась вызвать Мари на разговор:
– Послушайте, Мари. Я не знаю, что вы здесь делаете, но могу сказать лишь одно: вы заблуждаетесь. Мы с Айзенменгером не любовники, у нас чисто деловые отношения…
Ее резко прервали:
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Как это не понимаете? – удивленно спросила Елена. – Вы не можете не понимать.
Мари лишь вздохнула. Выражение ее лица было настороженное и озабоченное, но Елену она, казалось, даже не замечала. Какая-то пара вошла в вестибюль и направилась к лифту как раз в тот момент, когда Елена произнесла:
– Не притворяйтесь невинной овечкой. Я уже по горло сыта всеми этими штучками. Если вы не прекратите свои выходки, я обращусь в полицию.
Она не намеревалась говорить это громко, но вошедшие все же услышали ее слова и обернулись.
– Я действительно не понимаю вас. Я просто жду здесь одного человека.
– Кого? – потребовала ответа Елена. – Кого вы ждете?
– Своего приятеля, – ответила женщина, глядя куда-то мимо Елены.
– Вы имеете в виду Джона, не так ли? Ведь он ваш приятель?
Лифт, по своему обыкновению, долго не спускался, но пара, казалось, не возражала – бесплатное развлечение, хотя и без попкорна.
– Я лучше уйду.
Она хотела пройти мимо Елены, но та задержала ее, и на какое-то мгновение между ними завязалась борьба. Мари резко выкрикнула:
– Пожалуйста, оставьте меня в покое! Не толкайтесь! Я просто хочу уйти.
Двери лифта открылись, но мужчина и женщина не торопилась уезжать. Неожиданно Мари сильно толкнула Елену, и та, потеряв равновесие, упала на мраморный пол. Мари с криком: «Оставьте меня!» – выскочила в ночную темноту. Двери лифта начали закрываться, но мужчина помешал им. Пара вошла в кабину. Последнее, что видела Елена, когда поднялась и стала отряхиваться, – это смешанное выражение жалости, насмешки и презрения на их лицах.
Утром во вторник Глория, как обычно, в половине одиннадцатого принесла профессору Расселу поступившую почту. Перед этим она всегда выбирала из общей массы те письма, в которых запрашивалось его профессиональное мнение по тому или иному вопросу, и передавала их лаборантам для регистрации и обработки. Остальная корреспонденция состояла из уведомлений инвестиционных фондов, посланий общего характера от региональных комитетов и организаций патологов, запечатанных научных журналов и рекламных проспектов различных медицинских издательств. Изредка встречались письма с пометкой «лично» или «в собственные руки», и их Глория не вскрывала. На заре своей работы в школе Глория имела неосторожность распечатать одно такое письмо, чем немедленно спровоцировала гнев профессора – тот аж побагровел и затрясся от ярости. В тот раз он продемонстрировал ей весь свой обширный запас зоологических терминов и огромный диапазон голосовых возможностей – от угрожающего низкого рычания до пронзительного визга, вызывавшего дрожь в челюстях. Человек более робкий, кое-как собрав размазанные по помещению остатки чувства собственного достоинства, дополз бы до двери, чтобы уже никогда не возвращаться; Глория же спокойно переждала бурю профессорского гнева, не понеся при этом ощутимых потерь, и взяла на заметку, что так поступать в дальнейшем не следует.
Таким образом, письмо с пометкой «лично, в собственные руки» легло в то утро на стол профессора Рассела в нетронутом виде. Он вскрыл конверт, из него выскользнула на стол фотография. Бросив на нее беглый взгляд, он буквально окаменел и долго сидел так, в ужасе пялясь на фотографию. Спустя некоторое время он вспомнил о письме и обратился к нему, заранее с беспощадной ясностью понимая, что в нем написано.
Он перечитал письмо дважды. Лицо Рассела помертвело, покрылось холодным потом и обмякло, как будто все его мышцы атрофировались. Расселу повезло, что он сидел в кресле, ибо даже в нем он покачнулся и бессильно откинулся на спинку.
Его трясло мелкой дрожью. От страха.
Несколько часов Айзенменгер собирался с духом, но выбора у него не было. И, наконец решившись, сразу успокоился и почувствовал себя свободным. Настолько свободным, что ему хватило наглости набрать номер декана.
– Да? – спросил Шлемм таким тоном, словно не мог понять, как это Айзенменгер осмелился побеспокоить его после разноса, который он ему устроил.
– Это Джон Айзенменгер. Я принял решение.
Наступило молчание, и Айзенменгер не мог понять, то ли Шлемма что-то отвлекло, то ли этот вопрос его просто не интересует.
– И какое же?
– Завтра утром я подам заявление об отставке.
Айзенменгер ожидал бурной реакции, но декан отреагировал на заявление доктора на удивление вяло:
– Вот как? Действительно, доктор Айзенменгер, учитывая ваши… – тут он запнулся, подыскивая слово поостроумнее, – неортодоксальные взгляды, ваше дальнейшее пребывание в стенах данного научного учреждения было бы бессмысленным.
Айзенменгер, как обычно, почувствовал, что его подхватила волна деканского красноречия, и он, словно мальчик, беспомощно барахтается в ней. Но тут Шлемм, благослови, Господь, его душу, сам помог Айзенменгеру выбраться на твердую землю.
– Можете не отрабатывать положенные две недели.
Айзенменгер был изумлен. Декану, похоже, не пришло в голову, что при таком обороте Расселу придется туго.
– Но…
Никаких «но». Декан уже положил трубку.
Поначалу Айзенменгер удивился, потом рассердился, но, дойдя до белого каления, смирился и даже слегка повеселел. Ну что ж, раз такова воля декана, значит, так тому и быть. Он быстро настрочил заявление об уходе, адресовав его в отдел по работе с персоналом и не забыв упомянуть о предложении декана не отрабатывать положенного срока, а также сделал копии заявления для Шлемма и Рассела.
Не успел Айзенменгер покончить с этим делом, как в его кабинет вошла Софи. По случайному стечению обстоятельств этот день в медицинской школе тоже стал для нее последним. Вид у нее при этом, как заметил Айзенменгер, был намного счастливее, чем когда-либо прежде.
– Я зашла попрощаться и поблагодарить вас.
– Жаль, что ваша работа здесь окончилась таким образом, Софи.
Девушка пожала одним плечом, словно другое было парализовано, – доктору показалось забавным, что этот кривобокий жест соответствовал ее несколько кривобокой, хотя и трогательной натуре.
– Что вы собираетесь делать? – спросил он.
– Наверное, пристроюсь где-нибудь в общественном здравоохранении.
Больницы такого рода являлись чем-то вроде интернатов для умственно неизлечимых. Айзенменгер не удивился выбору девушки, но радоваться тут особо было нечему.
– Вы уверены в своем решении, Софи? Подумайте как следует.
Она кивнула так серьезно, будто намеревалась незамедлительно последовать его совету.
Как только Софи покинула кабинет Айзенменгера, на смену ей пришла Белинда, обеспечив доктора работой часа на два. Когда она собралась уходить, Айзенменгер спросил:
– Как там Рассел? У меня есть для него неприятная новость.
Белинда рассмеялась:
– Вряд ли он обратит на нее внимание. Он сидит как пыльным мешком оглушенный, даже кричать ни на кого не может. Недвижная туша, внезапно лишившаяся разума.
Десять минут спустя, постучав к Расселу и зайдя в его пещеру, Айзенменгер имел возможность убедиться в этом лично. Профессор сидел за столом и отсутствующим взглядом смотрел на лежавшую перед ним пачку научных статей. Он, казалось, не сразу узнал Айзенменгера.
– Справедливости ради хочу сразу предупредить вас. С завтрашнего дня я здесь не работаю.
Он протянул Расселу заявление. Профессор медленно перевел взгляд на лист бумаги, так же медленно взял его в руки и принялся рассматривать, не читая.
Айзенменгер ожидал чего угодно – удивления, вспышки гнева, может быть, даже испуга, но только не полного отсутствия всякой реакции. Похоже, Рассел даже не понимал, о чем ему толкуют.
Через некоторое время профессор слегка нахмурился, глядя на Айзенменгера со страдальческим выражением лица. В комнате было совсем не жарко, но по его лицу стекали крупные капли пота.
– Вы слышите меня? – негромко спросил Айзенменгер.
Рассел согнул пару шейных позвонков и вяло кивнул.
– Да. Вы больше не работаете.
Айзенменгер не знал, что еще сказать. В конце концов, это было несправедливо: Рассел просто обязан был если не учинить ему скандал, то хоть как-то выразить свое неудовольствие по поводу того, что с завтрашнего дня ему придется вести все музейные дела в одиночку. В некотором смятении Айзенменгер повернулся и вышел из кабинета.
Рассел отложил его заявление в сторону.
Консьерж был облачен в некое подобие униформы, хотя его одеяние больше напоминало грязный мешок. Уже на расстоянии можно было предположить, что от этого человека дурно пахнет, и приближение к нему это предположение подтвердило. Вдобавок ко всему консьерж оказался сварлив и не расположен тратить время на болтовню с кем попало, но и Беверли не намеревалась потакать его слабостям.
– Мистер Лейден?
– А вы кто?
Уилсон сунул ему под нос удостоверение. Из потрепанного рукава высунулась ладонь и всей пятерней ухватила документ.
– Полиция? – спросил он тоном, знакомым Беверли очень хорошо. – Что вам надо?
Беверли окинула взглядом вестибюль в стиле ар-деко, сверкавший мрамором и хромом. Она была бы не прочь поселиться в таких апартаментах. Интересно, во сколько обошлась бы ей квартира в этом доме?
Уортон повернулась к Лейдену:
– Вы консьерж?
– Ну да.
– И давно здесь работаете?
– Уже семь лет.
– И полагаю, хорошо знаете всех жильцов?
– Кое-кого знаю.
Старший инспектор понимающе кивнула:
– Насмотрелись, наверное, всякого.
– Да уж. Я все подмечаю.
Во что бы то ни стало надо было расположить консьержа к себе.
– Жильцы хорошо с вами обращаются? Уважают?
Он осклабился:
– Шутите! Большинство смотрит на меня как на пустое место. Не обращают никакого внимания, пока я им не понадоблюсь, а тогда начинают покрикивать, словно я им ниггер какой-нибудь.
В интересах высшей справедливости Уортон решила проигнорировать это небольшое нарушение политкорректности.
– А на самом деле они ничем не лучше вас.
– Точно, – энергично закивал консьерж. – Просто чванливые ублюдки. Я-то видел, чем некоторые из них занимаются. Вождение в нетрезвом виде, содержанки…
– А что профессор Рассел? – неожиданно спросила Беверли.
Тут консьерж внезапно насторожился, и инстинкт самосохранения прямо на глазах у старшего инспектора заслонил собой всю его былую разговорчивость, словно панцирь черепаху.
– Профессор Рассел?
– Да, профессор Рассел, из семнадцатой квартиры. Вы ведь его знаете?
Лицо консьержа приняло труднораспознаваемое выражение.
– Ну, немного…
– Что он за птица?
– Без понятия… – пробормотал Лейден, однако Уортон чуть ли не воочию видела развевавшиеся у него над головой сигнальные флажки, которые говорили о том, что Лейдену есть что порассказать о профессоре.
Несколько мгновений старший инспектор молча смотрела на него, затем произнесла:
– Давайте так. Я знаю, чем он занимается, мне просто нужно, чтобы вы это подтвердили.
Глаза Лейдена буквально вылезли из орбит, засверкав белками, которые никак нельзя было назвать белыми. Рот консьержа приоткрылся, и оттуда стало невыносимо смердеть.
– Ну, так как же? – подстегнула она его.
– Вы имеете в виду эту девицу? – наконец выдавил он из себя.
– Ну конечно. Расскажите мне о ней, – потребовала Беверли, не имея никакого представления, о какой девице идет речь.
Собеседник Уортон явно не знал, что от него хотят услышать, поэтому ограничился минимальной информацией:
– К нему приходит девица.
Само слово «девица» и то, как оно было произнесено, наводило на мысль, что вряд ли это светская знакомая.
– Проститутка? – уточнила Беверли.
– Ну да… – ответил он, слишком поздно осознав, что его провели, и уставился на Беверли, как горгулья из водосточной трубы.
– Только одна?
Он кивнул.
– Всегда одна и та же, и никогда не бывает других?
– Одна и та же, в один и тот же день и в одно и то же время, – выдохнул он.
Это было интересно. И даже очень.
– Вы знаете, кто она такая?
– Увы… – Лейден развел руками с невинным видом, который вряд ли обманул бы даже двухлетнего малыша. Беверли уже давно убедилась: именно с такими типами хуже всего иметь дело. Она наклонилась к консьержу так близко, как только позволяло ей чувство самосохранения, и произнесла:
– Я хочу знать ее имя и адрес, и прямо сейчас. Я нисколько не сомневаюсь, что это ты подыскал ее для Рассела, и если ты не покопаешься в дерьме, которое у тебя вместо мозгов, и не скажешь немедленно, где ее найти, то отправишься в участок, где тебе будет предъявлено обвинение в сводничестве, в противодействии полиции и в оказании сопротивления при задержании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я