https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Он ни за что не согласится встретиться в понедельник, – заявила Марчелла. – Он в туалет-то боится отлучиться, чтобы не пропустить известия о состоянии дел на валютном рынке. Может быть, перенесем встречу на субботу, Эми?
– Значит, в субботу встретимся за ленчем, во время которого главный редактор будет угощать автора книги и его агента! – крикнула Эми. – Вот здесь-то я действительно разнесу его в пух и прах!
Скотт, сославшись на нехватку времени, отказался прийти на субботний ленч, отложив это мероприятие на сентябрь, одновременно пообещав познакомиться с книгой во время уик-энда в Хамптоне.
Марчелла долго собиралась с духом сказать Гарри о приглашении на ленч. Но накануне, в пятницу, улучив минуту, когда Гарри сидел у телевизора, Марчелла как бы невзначай произнесла:
– Знаешь, Гарри, мы приглашены завтра на ленч в «Ле Серк». У меня появилась новая подруга по имени Эми Джаггер, очень известная писательница. Однажды я попала на лекцию, которую она читала слушателям писательских курсов, и…
Услышав последнюю фразу, Гарри привстал:
– Когда это ты посещала писательские курсы?
– Ты же помнишь, я ходила на курсы машинописи и стенографии, – неистово завирала Марчелла. – Так вот, когда отсутствовал наш преподаватель, нас объединили в одну группу со слушателями писательских курсов, и нам приходилось слушать эти лекции. Эми была одним из лекторов, и вот там-то мы и подружились…
В глазах Гарри сверкнул огонек подозрения.
– Я написала роман, – быстро продолжила Марчелла. – Эми согласилась стать моим агентом и заняться реализацией книги. Ее собственный редактор желает встретиться со мною и с тобой!
– А мне-то зачем с ними встречаться? – нахмурившись, спросил Гарри.
Марчелла засмеялась в ответ.
– Я думаю, ты мне понадобишься, чтобы привести меня в чувство, когда я хлопнусь от радости об пол, если он вдруг предложит напечатать мою книгу, – пошутила Марчелла. – Я уже договорилась с соседкой, которая присмотрит за мамой и детьми. Соглашайся, пожалуйста.
– Где состоится эта встреча?
– В «Ле Серке», – ответила Марчелла. Протяжно присвистнув, Гарри удивленно спросил:
– Знаешь, во сколько нам обойдется ленч в таком ресторане?
Пожав плечами, Марчелла ответила:
– Я уверена, что такое издательство, как «Вольюмз», в состоянии оплатить этот ленч. Они уже продали миллионы экземпляров книг, автором которых является Эми.
– В этой твоей книге опять какие-нибудь сексуальные фантазии? – поинтересовался Гарри.
– Да нет же, в этой книге ничего такого нет, – сказала Марчелла. – Секс, убийство, в общем, всего понемногу…
– Я полагаю, мне придется надеть галстук? – спросил он.
Гарри снова вернулся к чтению, и Марчелла ликовала. Уговорить его было не так уж сложно. А может, он по-своему, в свойственной ему манере, гордился ею? Пока Гарри находился в ванной, Марчелла позвонила Эми, попросив ее предупредить Скотта, чтобы он вел себя так, будто они с Марчеллой не были раньше знакомы.
В субботний вечер зал ресторана «Ле Серк» был наполовину пуст. Марчелла и Гарри прибыли в ресторан раньше намеченного времени. Гарри, неумело обращаясь к метрдотелю, проворчал:
– Я понятия не имею, на чье имя заказан стол, мы можем присесть куда угодно, у вас же много незанятых мест…
– Заказ сделан на имя Скотта Макэвоя, – быстро сказала Марчелла.
Супружескую пару проводили к уютному столику, предложив коктейль. Гарри не вписывался в стиль окружающей обстановки. Одетый в дорогой, как с чужого плеча костюм, Гарри чувствовал себя скованно и неловко. Марчелла же выбрала для этой встречи шерстяное платье цвета клюквы, которое было ей немного тесновато. Интересно, обратит ли внимание Скотт, как она располнела? Вспоминая то, как деликатно и умело с ней обращались в этом ресторане тогда, когда она появилась здесь впервые, ее охватило чувство неловкости и злости за то неумелое обращение Гарри к метрдотелю.
Как бы там ни было, с тех пор она стала лучше: фигура сохранила пропорциональные формы, а ее каштановые, слегка вьющиеся и уложенные в модную прическу волосы еще больше подчеркивали выразительность глаз.
Посмотрев на цены, указанные в ресторанном меню, Гарри протяжно присвистнул.
– Пожалуйста, не надо здесь свистеть, – предупредила его Марчелла.
– Впервые в жизни я попробую гамбургер стоимостью восемнадцать долларов, – ответил он. – Они должны быть очень заинтересованы в публикации твоей книги, иначе эта встреча будет слишком дорогим для них удовольствием. Может быть, ты все же расскажешь, о чем твоя книга?
– Основное действие романа разворачивается в зале суда, где проходит судебный процесс над женщиной, убившей своего мужа…
– Ну и сюжет! – прервал ее Гарри. – Может быть, он навеян твоим собственным желанием?
Марчелла прервала его вопросы, поскольку в этот момент увидела вошедших в зал ресторана Эми и Скотта. На Эми были черные брюки и объемный красный блейзер, из-под которого виднелся воротник белой кофты из ангоры. Скотт протянул в знак приветствия руку, и Эми, довольно успешно разыграв сцену первого знакомства, поспешила представить Скотта присутствующим.
– Я очень рад познакомиться с вами, миссис Уинтон, – отчеканил Скотт, на минуту задержав свой взгляд на Марчелле.
– Пожалуйста, называйте меня просто Марчеллой, – сказала Марчелла, опуская глаза.
– А вы, наверное, мистер Уинтон, – торжественно обратился к Гарри Скотт.
– Гарри, – пробормотал молодой человек.
Скотт выглядел так же, как и в день их первого с Марчеллой знакомства. «Это несправедливо», – подумала про себя Марчелла, увидев Скотта таким же, как раньше, красавцем. Этот человек знал, как нужно носить дорогую одежду. На нем был костюм темно-синего цвета фирмы «Армани», тонкая голубая рубашка и изысканный галстук темно-зеленого цвета. По сравнению с одеждой Скотта одеяние Гарри выглядело образцом моды пятилетней давности.
– Мы просто приятно поражены талантом вашей супруги, Гарри, – обратился к молодому человеку Скотт после того, как был сделан заказ.
Наблюдая за реакцией мужа, Марчелла заметила, каким холодным и колючим стал его взгляд: ему не нравилось, когда чужие люди расхваливали его жену.
Собравшиеся выпили шампанского, и Скотт, расслабившись, чувствуя себя в своей тарелке, шутил, уделяя особое внимание обеим женщинам и поддерживая деловой разговор с Гарри.
Эми смеялась и флиртовала с Гарри так, как будто находила его неотразимо сексуальным, каждый раз пожимая ему руку, когда он пытался произнести какие-то невнятные звуки. Нельзя сказать, что ей особенно удалось развеселить Гарри. Время от времени то Скотт, то Эми терлись или сжимали колени Марчеллы. С каждым глотком вина Марчелле все больше и больше хотелось сбросить напряжение, которое воцарилось за их столом благодаря присутствию ее мужа.
Ей казалось, что трое присутствующих разыгрывают какую-то глупую сцену, смысл которой Гарри все равно никак не мог постичь. Эми была, как всегда, весела: она возбужденно щебетала, смеялась, пила шампанское, произносила тосты, подкладывала в тарелку Гарри лакомые кусочки. Но Гарри продолжал свою трапезу в свойственном ему размеренном темпе.
С особой церемонией прошел процесс кушанья десерта за чашкой кофе. Скотт выпрямился, будто сигнализируя о том, что настало время поговорить о деле.
– Марчелла, я прочитал роман «Во имя любви», – начал Скотт, переводя глаза с Марчеллы на Эми, затем на Гарри и опять на Марчеллу. – Дважды, чтобы убедиться в том, что не ошибся и мое хорошее впечатление не является результатом сытного обеда, съеденного до первого прочтения книги. – В ответ послышался дружный смех собравшихся. – Марчелла Балдуччи-Уинтон, – притворно-официальным тоном начал Скотт. – Вы обладаете истинным талантом рассказчика. Ваш роман является самым увлекательным и захватывающим, которые мне когда-либо доводилось читать… исключая, конечно, «Застежки-«молнии» Эми Джаггер!
Эми одобрительно тихонько крякнула. Охватившее Марчеллу чувство приятного блаженства теплой волной разлилось по телу.
– И если уж такой большой и суровый дядя, как Скотт Макэвой, пустил слезу при прочтении заключительной главы книги, то можно представить себе реакцию обычного, неискушенного читателя. – Передернув плечами, он добавил: – Это книга, читая которую необходимо вооружиться десятью носовыми платками.
– Скотт! – воскликнула Эми и, нагнувшись вперед, сомкнула руки на его шее, изображая, что душит его. – Если ты сейчас же не скажешь, какую сумму предлагает издательство «Вольюмз» за книгу, я просто написаю от нетерпения в штаны!
В ответ Скотт весело рассмеялся:
– Мисс Эми Джаггер хочет поскорее прибрать к рукам мои денежки, и я очень хорошо понимаю ее. – Сказав это, он полез в нагрудный карман пиджака.
Марчелла закрыла глаза. Прошли минуты, которых хватило бы на то, чтобы сжечь фотографию в пламени огня. И неважно было то, какова сумма гонорара, предоставляемая редакцией за ее книгу. Самым главным для нее сейчас было то, что ее писательский талант наконец признан. Даже те унизительные отказы напечатать ее работы тоже сыграли свою положительную роль! «Потому что все это время я знала, была уверена, что у меня есть тот особый писательский дар». Открыв глаза, она увидела, как Скотт достал из кармана длинный листок бумаги.
– Пожалуй, это будет самым лучшим выражением нашей признательности по поводу выхода в свет новой книги «Во имя любви», – сказал он, складывая чек.
Вскочив со стула, Эми, взглянув через плечо Скотта на сумму, указанную в чеке, завизжала так громко, что все присутствующие в зале гости посмотрели на них. Марчелла никак не могла сосредоточиться на сумме чека, величина которой исчислялась многими нулями.
– Мы выписываем чек, сумма которого составляет лишь одну треть аванса, – сказал Скотт.
– Триста тридцать три тысячи долларов! – воскликнула Эми. – Попросту говоря, гонорар за книгу составляет миллион долларов. Ты только вдумайся, Марчелла, миллион!
Сердце Марчеллы забилось, как отбойный молоток. На минуту ей показалось, что она теряет сознание от радости. Когда Марчелла снова подняла глаза, то увидела Гарри, державшего в руках чек и внимательно его изучающего.
– Марчелла! Скотт! О Господи! Гарри! – выкрикивая имена, Эми бегала вокруг, как заводная кукла, по очереди обнимая каждого присутствующего за столом гостя, пока наконец обессиленная не рухнула на стул.
– Скотт! – задыхаясь, крикнула она. – Я не буду морочить тебе голову! Мы принимаем твои условия! Боже мой, мне следовало заняться деятельностью агента много лет назад, раз у меня так успешно идут дела на этом поприще! Целый миллион за первый роман!
– А какое отношение ко всему этому имеет Эми? – неожиданно спросил Гарри.
– Гарри! – с упреком в голосе воскликнула смущенная Марчелла.
– Ничего страшного, это закономерный вопрос, – успокоила ее Эми. Повернувшись лицом к Гарри, она объяснила ему: – Будучи агентом вашей жены, я имею право на проценты от издательской цены книги, а вся остальная сумма денег принадлежит автору.
– Может быть, я все это вижу во сне? – засмеялась Марчелла. – Пожалуй, я ущипну себя, Эми, чтобы убедиться в том, что не сплю.
– Ну вот еще, терять время на такую ерунду! – возразила Эми. – Лучше уж отправиться за покупками. – Подняв бокал с вином, Эми произнесла тост: – За тебя, дорогая! Я пью за успешную реализацию всех десяти миллионов экземпляров твоей книги с названием «Во имя любви»!
В тот момент, когда Эми поднесла свой бокал к бокалу Марчеллы, Гарри, вскочив с места и пристально глядя на собравшуюся за столом компанию, крикнул:
– Нет!
Усмехнувшись, Эми спросила:
– Что с тобой, Гарри? Тебе, наверное, и в голову не приходило, что жена может пополнить семейный бюджет этакой уймой денег?
Пробормотав какую-то непристойность и выхватив чек из рук Марчеллы, он разорвал его на мелкие кусочки, высыпав их в пепельницу.
– Этот чек в равной степени является и моей собственностью, – закричала Эми. – Ты не имел никакого права поступать таким образом!
Поднявшийся со стула Скотт, перегнувшись через стол, спросил:
– Ты в своем уме? Этот чек не является твоей собственностью. Будет не так-то просто восстановить его! Мы…
– Не беспокойтесь об этом, потому что Марчелла не примет от вас этот чек, – сообщил им Гарри. – Я-то знаю, о какой мерзости она пишет в своих книжках. Почему, вы думаете, она не давала мне читать их? – Бросив презрительный взгляд на троих собравшихся за столом, он крикнул: – Ведь это гадость, не так ли? И именно от этой мерзости вы приходите в такой неописуемый восторг! Она всю жизнь пишет на эту тему! Она просто жить не может без этих гадких рассказиков!
– Нет! – кричала Марчелла, стараясь остановить его. – Ты же не читал моего романа, поэтому не можешь судить! Конечно, ты бы с радостью разрушил все, что нравится мне. Но здесь, Гарри, ты бессилен, и ты не сможешь остановить меня. Это моя книга!
Гарри, бросив на стол скомканную накрахмаленную салфетку, повернулся и зашагал прочь.
В зале ресторана воцарилась мертвая тишина. Сидевшие за соседним столиком посетители – свидетели произошедшей сцены, – забыв о еде, внимательно рассматривали Марчеллу. Немного погодя в зале появился официант, который убрал со стола тарелки из-под десерта и снова налил в крошечные чашки кофе.
– Да, – вздохнул Скотт. – Ну чем не сцена из книги «Во имя любви»? Можно ли после этого сомневаться в том, что работа нашей писательницы не автобиографична?
– Замолчи, Скотт, и дай ей бренди! – тихо сказала Эми, обнимая Марчеллу. – Ее трясет. Мне никогда не доводилось…
– Извините меня, – прошептала Марчелла. Поднявшись из-за стола, она побежала к выходу и выскочила на улицу. Пробежав полквартала, она увидела Гарри уже на Мэдисон-авеню.
– Гарри! Подожди!
Ей удалось догнать Гарри на перекрестке Шестьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню.
– Не убегай от меня! – Повернув его к себе лицом, Марчелла крикнула: – Это очень важно! После того, что произошло сегодня, у нас будет совершенно разная жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88


А-П

П-Я