https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/
– А вы... сэр? – я нарочно сделал паузу, прежде чем сказал «сэр». – Вы заявили мне, что встречали Пат в компании с Кери и не один раз...
Греди не нужно было смотреть на носилки с трупом. Он видел ее до и после работы лаборантов. Старик развел руками.
– Выходит, и я ошибался.
Я постарался пролить бальзам на его старое сердце.
– Она обманула вас, так же как и меня, я многих других. Но хуже всего она поступила с Кери. Она совершенно извела его. Он считал себя шикарным парнем, который посягнул на собственность большого и злого детектива, а на самом деле играл в любовь с неизвестной женщиной, которая только и мечтала убить его, чтобы выполнить задуманное и отправить Пат на электрический стул. Ирис знала это с самого начала. Вполне возможно, что это придавало особую пикантность их интимным отношениям.
Я закурил следующую сигарету от окурка, который стал жечь пальцы.
– И так происходит с девятью людьми из десяти. Все считают себя очень хитрыми. Так как Пат была моей женой, они боялись просто убить ее, и тогда возникла их гениальная идея. Они устроили представление: якобы Пат любовница Кери и она убила его, потому что он хотел ее бросить. Они считали: я приду в такую ярость, что мне все станет безразлично и я не буду вмешиваться в это дело. Они рассчитывали, что гнев помешает мне рассуждать спокойно. И действительно, могло произойти именно так.
Я глубоко затянулся дымом, не спуская взгляда с инспектора Греди.
– Весь день на все лады вы кричали о мотиве преступления. Понятное дело. Теперь я знаю этот мотив и расскажу вам о нем. Вся история началась не так давно, с одного открытия, сделанного одним из здесь присутствующих. Этот человек, роясь в старых бумагах, наткнулся, можно сказать, на золотую жилу. Но самое неприятное заключалось в том, что эта жила принадлежала не ему.
– А кому?
– Пат! Во всяком случае, она единственная имела на нее права. Тогда этот человек нашел Ивера Парка, директора приюта, в котором воспитывалась Пат, и они, посмотрев бумаги, обнаружили, что у нее есть кузина. Оказалось, что это ее единственная родственница. Но вся эта афера требовала много времени и стоила немалых денег. Вот почему они привлекли к делу Рега Хоплона – чтобы он финансировал мероприятие. Он вылетел в Денвер, чтобы получить согласие Ирис на участие в этой игре. И ему не пришлось долго ее уговаривать. Она прилетела в Нью-Йорк вместе с Хоплоном и проработала несколько месяцев в качестве телефонистки нашего дома. Она точно подобрала краску для волос, и иногда выдавала себя за Пат. И все это, чтобы подвести к тому, что случилось вчера вечером. Когда все уже было подготовлено, Ирис заставила Симона усыпить Пат, а старая и очень приятная дама, случайно оказавшаяся в баре, помогла Пат выйти и посадила ее, потерявшую сознание, в свою машину. После короткой поездки они перенесли Пат в квартиру Кери.
Я заметил, что грудь Пат бурно колышется в такт дыханию.
– Ну конечно, теперь я вспоминаю. Я почувствовала себя совсем обессиленной, и какая-то старая дама...
– ...повела тебя на свежий воздух, – закончил я за нее. – Ты не узнаешь ее среди присутствующих, дорогая?
Пат внимательно оглядела всех сидящих в кабинете.
– Ну да, я узнаю ее. Вон та дама с седыми волосами. – Пат удивленно раскрыла рот. – Но ведь именно ей я отдала свои ненужные вещи! Миссис Свенсон!
Старушка подняла голову и с негодованием выпрямилась.
– Вы ошибаетесь, милочка. Я пришла сюда только потому, что сопровождаю своего мужа.
– Ну конечно! – перебил я ее. – По требованию капитана Пурвиса. И дело обстоит так, что вы скоро потребуетесь своему мужу.
– Почему? – спросил Свенсон.
– Потому что вы убийца. Это вы тот тип, который обнаружил золотую жилу. Это вы влезли по пожарной лестнице, убили Кери, а потом первый же подняли тревогу. – Я приблизился к Свенсону, схватил его за ворот и заставил встать. – Ну, вставай и признавайся, мерзкая скотина! Все остальное я еще могу как-то переварить, но когда я думаю о том, что ты сделал с Пат, мне хочется раздавить тебя под прессом! Пат была совершенно беззащитна, и ты не смог удержаться и доставил себе гнусное удовольствие. – Я стукнул его головой об стену. – Ты овладел ею, когда она находилась без сознания.
Пат покраснела и спрятала лицо в руках.
Я еще раз тряхнул эту гнусную тварь. С каким наслаждением я размазал бы его по стене, но мне этого не позволят, а жаль! Я постарался овладеть собой.
– И кто же, как не вы, предупредили Хоплона, что вышло не совсем так, как вы ожидали, и вместо того, чтобы ослепнуть от ярости, я поднялся на защиту чести Пат. Вот поэтому вы следили за мной с того момента, когда я покинул Чарлз-стрит и остановился на Таймс-сквер, чтобы попросить Ника Казараса помочь мне найти Симона.
– Глупые выдумки, – пробормотала миссис Свенсон.
– Чудовищная ложь! – возмутился мистер Свенсон.
– Нет, это не выдумки, – возразил Або Фитцел. – Я навел о вас справки и выяснил, что вас пять раз привлекали к ответственности. Это сообщили мне в отделе нравов. Вероятно, именно тогда вы и познакомились с Регом Хоплоном. Вас интересовали курочки высокого пошиба.
Миссис Свенсон застонала. Я спросил присутствующих, здесь ли представитель страховой компании. Со своего места поднялся сухощавый человек среднего роста. Або познакомил нас:
– Мистер Липкин, детектив Стен.
Мы пожали друг другу руки.
– Рад познакомиться с вами, – улыбнулся он.
– Я тоже. Скажите, вы знаете Свенсона?
– Не под этим именем. Тогда он называл себя Стерлинг, в те времена, когда работал у нас. Мы уволили его несколько лет назад...
– По какой причине?
– За подделку в отчетах.
Я раздавил сигарету и спросил:
– Я могу задать вам один вопрос, мистер Липкин?
– Конечно.
– Вы произвели проверку описи поземельной собственности, о которой вам говорил Або?
– Да. Четверо моих служащих потратили на это целый день.
– А что означает: эстакада № 15, на полдороге по направлению на восток, в секторе 40, зоне 63 Аннекс, Гауванус Ви?
– Это касается участка земли, приблизительно с полгектара, которая принадлежала некогда фирме Эгана. Там расположены и основные строения фермы.
– И кому это все принадлежит?
Улыбка Липкина стала откровенно насмешливой.
– По правде говоря, боюсь, я не смогу назвать настоящего владельца поместья.
– Почему? Скажите об этом инспектору Греди.
– Потому что он есть и его нет. Я говорю о настоящем владельце земли. Я сам лично проверил все акты передачи и наследования и должен признаться, что вследствие ошибки, вкравшейся в запись, сделанную в 1879 году, собственность, о которой идет речь, оказалась приписанной владельцу соседнего участка. И до сего времени об этом никому не было известно.
– Значит, в действительности эта земля никому и никогда продана не была?
– Нет никаких доказательств, что эта сделка была совершена.
– Другими словами, это поместье принадлежит наследникам Эгана?
– Вне всякого сомнения!
– И какова стоимость этой земли?
Мистер Липкин почесал лысину и откровенно рассмеялся.
– Это трудно сказать, мистер Стен, но как представитель адвокатской фирмы «Эрис», я был бы счастлив иметь клиентами наследников Эгана, не считаясь ни с какими затратами и трудностями, связанными с восстановлением их законных прав.
Я повернулся к Греди.
– Как, по-вашему, инспектор, дело теперь прояснилось?
– Похоже на то, – признался он. – Если бы Пат перестала существовать, все ее права перешли бы к Ирис.
Он потряс мою бляху и протянул ее мне. Я небрежно сунул ее в карман.
– Благодарю вас, сэр.
И тут же взял Пат под локоток, ощутив тепло ее тела.
– Теперь все, моя любовь. Давай исчезнем отсюда и направимся в наше гнездышко.
– Но послушай, Герман, есть еще целая куча вопросов, – запротестовал Джим.
Я выложил ему все одним духом.
– Хорошо, если ты такой нетерпеливый. Симон убил Ника Казараса, а Хоплон – Симона. Ивера Парка пристрелила Ирис, но случайно. Перед смертью Парк успел застрелить Ирис, но уже не случайно. Ирис пыталась убить и меня, но у нее сорвалось. Ну, про Свенсона все понятно. Что тебе еще надо? Чтобы я все завернул в пакет и перевязал красивой ленточкой?
Джим рассмеялся.
– О'кей, Герман, убирайся. Полагаю, теперь мы справимся и без тебя.
Я вышел вместе с Пат в ночь, которая пахла весной. Спустившись вниз, я заметил, что она плачет.
– Забудь про все, моя любовь. Будем вести себя так, будто ничего не случилось.
Отойдя на несколько шагов в сторону, я снова приблизился к Пат и снял шляпу, как будто мы встретились впервые.
– Добрый вечер, малютка!
Глаза у Пат заблестели, как звезды на ночном небе после освежающего дождя.
– Вот как, полиция! Салют, дружок!
Она протянула мне губы. И это был долгий поцелуй, без пыла, но полный нежности. И мы поняли, что любовь не ушла от нас. Она существует и всегда будет существовать, пока мы живы.
А потом мы уселись в машину и направились домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18