https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/
Затем начальник разведки упал и увлек за собой Козлова.
Взрыв в бетонном лестничном колодце был настолько громким, что, казалось, все здание может рухнуть.
— Пошли, — закричал Тейлор.
Но Мередит оказался проворнее. Он бросился вперед, стреляя короткими автоматными очередями в дым и ступая по осыпавшейся штукатурке, которая скрипела у него под ногами. Тейлор бросил мимо него компактную сигнальную ракету в проем лестничного колодца.
Никто не выстрелил в сторону света, который был ненамного ярче, чем тусклое зарево дыма, оставленного гранатой. Ничего не было видно.
Но времени ждать не было.
Вспомнив знакомый прием, отработанный в Лос-Анджелесе, а затем усовершенствованный в Мексике, Тейлор хлопнул Мередита по плечу.
— Пошли.
Мередит обстреливал лестницу, выпуская вниз автоматную очередь при каждом повороте.
Пули ударялись о стены, отскакивали от них, создавая живые паутины огня.
— Один этаж свободен, — закричал Мередит.
Тейлор повернулся к Хэнку Паркеру и показал на Козлова и Райдера.
— Эти двое останутся здесь до тех пор, пока я не свистну. Затем спускайтесь по лестнице как можно быстрее.
Полковник поспешил за Мередитом.
— Три этажа, — вслед ему крикнул Козлов. — Здесь три этажа лестницы.
Тейлор догнал Мередита, затем прошел мимо него, сменив его в этом заученном упражнении для двух человек. Мередит прикрывал его. Дым раздражал легкие Тейлора, и он чувствовал слабое головокружение. Он понял, что еще не полностью оправился от вчерашней неудавшейся попытки спасти экипаж оставшегося в холодной степи М-100. Дым въелся в него.
Но он продолжал идти, крепко прижав к себе короткоствольный автомат. Он полностью забыл о боли в руке.
За пределами лестничного колодца раздавались оружейные выстрелы и крики на трех разных языках. На всех этажах японские защитники врукопашную сражались с азербайджанцами, а за ними шли американцы, уничтожающие и тех и других.
Но остальные действия американцев были только отвлекающими. Это были вспомогательные удары. Все зависело от того, удастся ли им доставить Райдера в компьютерный зал до того, как кто-нибудь взорвет машину.
— Проход свободен, — закричал Тейлор. На следующей лестничной площадке он припал к стене. Мередит спотыкался на бетонных ступенях. Младший офицер хлопнул Тейлора по плечу и двинулся мимо него как тень. Это было лучшее из того, что они могли сделать. Это был аварийный вариант. Времени на тщательную и обдуманную операцию по расчистке пути не было.
На этот раз Мередит прошел весь путь вниз по лестнице, не стреляя, так как на выпущенные им раньше автоматные очереди ответа не было.
И пулям некуда было бы лететь, кроме как отражаться от пола лестничного колодца и возвращаться к стреляющему.
Скорость, скорость. Все рискованные действия были сейчас оправданны.
— Путь вниз свободен, — закричал Мередит. — Я около двери.
Тейлор вынул спортивный свисток. Он свистнул два раза, затем быстро спустился к Мередиту. Остальная часть команды последовала за ним. Тейлор выстрелил из ракетницы, чтобы осветить им путь. Трудно было поверить, что японцы до сих пор не объявили тревогу. Бои в коридорах здания не стали менее интенсивными, и Тейлор предполагал, что у защитников и без того было слишком много хлопот. Они все равно ничего не смогли бы сделать, даже если бы знали о той угрозе, которую представляет для них его малочисленная группа.
Он шел вслед за Мередитом, пробираясь сквозь плотные клубы дыма. Раньше его легкие могли выносить любую нагрузку, но, когда человек стареет, все меняется.
Левой рукой Мередит держался за ручку двери, ведущей в подвал, а в правой сжимал автомат. В искусственном свете ракеты он был похож на красивое животное, сильное и смертоносное.
Тейлор приготовил еще одну гранату. Дым рассеялся, и оба офицера смогли взглянуть в глаза друг другу. Они оба знали, что главный момент настал. Если японцы или кто-нибудь еще устроил засаду, то это произойдет сейчас.
Тейлор уже принял решение. Он решил, что на этот раз он войдет в эту дверь первым. Если с ним что-нибудь случится, Мерри знает, что делать.
Выражение глаз молодого человека было настороженным, ноздри раздувались.
Козлов, Паркер и Райдер примкнули к ним, когда они были внизу.
— Сейчас налево, — сказал Козлов. — Насколько я помню, надо пройти мимо трех дверей. Центр управления находится в конце коридора. Последняя дверь слева по коридору, до входа в центр управления, — вход в компьютерный зал. Это очень просто.
Тейлор кивнул, хотя совсем не был уверен, что это будет просто.
— Вначале мы пойдем в центр управления. — Он посмотрел на Паркера и Козлова. — Итак. Я обезврежу центр управления. Мерри прикроет правую сторону коридора. Вы вдвоем пойдете в компьютерный зал вместе с этим светловолосым парнем. Затем вы смените Мерри. Все все поняли?
Все кивнули в знак согласия.
— Хорошо, — сказал Тейлор. — Всем прижаться к стене. — Он показал на то место, куда они должны были отойти. Затем он повернулся к Мерри. — Готов?
Мередит крепче сжал ручку двери.
— Давай, — сказал Тейлор.
Мередит резко распахнул дверь. Тейлор бросил гранату в коридор. Мередит захлопнул дверь снова, и оба отскочили от двери, чтобы их не ударило, если она откроется.
Ударной волной дверь сорвало с петель. Она отошла от дверной рамы и упала на лестницу.
Тейлор мгновенно бросился в коридор, он прижимался к левой стене, давая одну очередь за другой. Действия Мередита были зеркальным отражением того, что делал Тейлор, только он прижимался к правой стене и стрелял в сторону дыма.
— Давай, — закричал Тейлор.
В искусственном свете дымового тумана раздались похожие на кашель выстрелы из автоматов противника. Мерри стрелял еще и еще раз, целясь туда, где, как бриллианты, сверкали яркие вспышки выстрелов. Тейлор перекатился по полу в его сторону, чтобы помочь ему вести огонь, затем встал и побежал к центру управления.
«Уже так близко, — думал он, — уже так близко. Пожалуйста. Боже, не испорть все сейчас».
Он слышал, как другие быстро бежали за ним.
Дверь в конце коридора была заперта. Тейлор собрал все свои силы и всей тяжестью тела ударил по двери — она открылась. Перекатываясь по полу, он влетел в комнату, где было очень светло и чувствовалась приятная прохлада, поддерживаемая с помощью кондиционеров.
Вслед за ним другие, выполняя свою задачу, начали искать компьютерный зал. Тейлор оказался один. Он быстро вскочил с ковра, с автоматом наизготове. Все произошло в доли секунды. Человек, стоявший у пульта управления, выстрелил в него, но промахнулся, и Тейлор короткой очередью пригвоздил его к пульту. Другой человек поднял пистолет, но Тейлор действовал быстрее и выпустил в него полную обойму на уровне талии. Теперь магазин был пуст.
В другой стороне большой комнаты стоял японский офицер с микрофоном в одной руке и пистолетом в другой. Его голова была забинтована испачканной кровью повязкой, и он был похож на шейха-вероотступника. В той части комнаты, которая разделяла Тейлора и японского офицера, никаких предметов не было и ничего нельзя было использовать в качестве прикрытия. Японец опустил микрофон и поднял пистолет.
Тейлор не пытался бежать. Он смотрел на человека взглядом, который выражал всю ненависть, скопившуюся в нем за долгие годы жизни. Губы его злобно скривились. Он пристально смотрел на своего врага, как будто перед ним было животное. Он методично вынул пустую обойму и полез в патронную сумку, чтобы достать другую.
Японский офицер держал пистолет в вытянутой руке, целясь в Тейлора. Он не мог бы промахнуться с такого расстояния. Тейлор чувствовал, как невидимые линии от пистолета касаются его тела, но не отводил глаза.
Он продолжал перезаряжать автомат.
Он ждал и ждал. Он начал сердиться на то, что японский офицер не стреляет, что он продолжает целиться. Ему даже хотелось выкрикнуть своему врагу: «Стреляй же, черт тебя побери!»
Тейлор вздрогнул, он узнал лицо человека под грязной окровавленной повязкой. Это был генерал Нобуру Кобата, командующий вооруженными силами Японии на этом театре военных действий.
«Почему этот сукин сын не стреляет?»
Японский генерал смотрел на Тейлора взглядом, значение которого тот не мог понять. Этот взгляд ничего не говорил Тейлору, а выражение его лица тоже было незнакомо. Больше всего это было похоже на страх. Но этого не могло быть. Преимущество было на стороне японца, именно ему сейчас принадлежал выбор между жизнью и смертью.
Взгляд японца уже не был таким пристальным, веки подергивались. Он смотрел теперь не на Тейлора, а сквозь него, как будто он увидел привидение.
Пистолет в руке генерала задвигался. Он опять направил его в сторону Тейлора, как бы предупреждая, стараясь отпугнуть. Тейлор видел, как он двигает палец к курку. Он чувствовал это так отчетливо, как будто его собственная рука двигалась к курку пистолета.
Их глаза встретились.
Тейлор вставил в автомат новую обойму и, ни на секунду не замешкавшись, выстрелил в японца. Нобуру вздрогнул и выстрелил в ковер прямо у ног Тейлора. Генерал отступил назад неровными шагами, как будто танцуя современный танец. Тейлор выстрелил в него еще и еще раз.
— Черт тебя дери, — сказал он своему врагу. — Черт тебя дери, сукин сын. Черт тебя дери. Черт тебя дери, черт тебя дери.
Он дышал так, как будто только что пробежал самую длинную дистанцию в жизни. В полуобморочном состоянии, отчаянно прижимая к себе автомат, как испуганный рядовой, он подошел к тому месту, где лежал Нобуру.
Японец лежал не двигаясь, с широко открытыми глазами. Тейлор остановился около тела, его трясло от непонятного, невыразимого страха. Как будто Нобуру мог вдруг ожить, вскочить и укусить его.
Тейлор выпустил в тело оставшиеся пули, затем плюнул в лицо Нобуру. Он пнул его ногой в бок, затем опять, еще сильнее.
— Ты сукин сын, — сказал он. — Ты мерзкий сукин сын.
Выстрел из автомата, раздавшийся в коридоре, вернул его к действительности. Он вставил новую обойму и бросился бежать.
Дым слегка рассеялся. Он увидел Мередита, лежащего на полу, опершись на один локоть и используя в качестве прикрытия перевернутый шкаф для документов. Пока Тейлор смотрел на него, Мередит дал две очереди в дальнюю часть коридора.
Тейлор пополз по коридору к начальнику разведки, покрывая огнем каждую дверь, мимо которой он проползал. У двери в последнюю комнату лежали два японца, распластавшись у машины для уничтожения бумаг. Еще один лежал прямо за Мередитом.
Взрывом гранаты на этаже сверху потолок сотрясло так сильно, что на них начала падать белая пыль.
Тейлор встал за тем же углом, за которым прятался Мередит.
— Тебе нужна помощь? — спросил он, удивляясь тому, что он говорит совершенно нормальным голосом.
— Сукины дети, — сказал Мередит дрожащим голосом. — Я чуть не промахнулся в этого сукина сына.
Тейлор заметил, что у молодого человека из шеи идет кровь.
— Мерри, с тобой все в порядке?
— Сукин сын, — повторил Мередит, задыхаясь. Хотя он очень тяжело дышал, но это было дыхание здорового человека. Рана была легкой, но чуть-чуть в сторону — и его бы не стало. — Я не заметил этого подонка. Он подкрался ко мне сзади. С этим чертовым ножом.
Тейлор взглянул на мертвого японца. В его руке не было ножа, это были ножницы. Но в сознании Мередита навсегда останется, что это был нож. Вот так люди запоминают боевые действия: наполовину реально происходящие события, наполовину плод воображения. И так они записывают эти воспоминания в своих мемуарах, которые историки потом цитируют как бесспорные свидетельства очевидцев. Тейлор уже давно понял, как рождается история. Он знал, что ей никогда нельзя полностью доверять, и все же он продолжал читать исторические книги, стараясь найти правду, более глубокую, чем та, которую ему давал собственный жизненный опыт. В коридоре позади него послышался шум.
Тейлор повернул автомат в ту сторону. Это был Паркер. За ним следовал Козлов, который все еще был без оружия.
— Полковник Тейлор, — позвал Паркер. Его голос звучал взволнованно. — Сэр, вас хочет видеть уорент-офицер.
Тейлору казалось, что он больше не выдержит. Что еще могло случиться?
— Что случилось? — требовательно спросил Тейлор.
— Ничего, — сказал Паркер.
Затем Тейлор заметил, что капитан ухмыляется, как будто он только что выиграл голубую ленту на сельской ярмарке.
— Просто вы ему нужны. Это невероятно, но вы ему нужны, чтобы принять решение.
Тейлор сердито остановился. План ведь был ясен. У мальчишки Райдера были инструкции, сейчас было не время играть в игры. Деблокировочная группа могла пробиться в здание штаба в любую минуту. Какой-нибудь сумасшедший или фанатик мог взорвать весь штаб к черту. Наверху шел бой, и на фоне артиллерийского огня раздавались крики и истошные вопли.
Тейлор бросил свой автомат Козлову, который неуклюже поймал его.
— Он может тебе понадобиться, — сказал Тейлор. — Я хочу, чтобы вы вдвоем остались здесь вместо майора Мередита. Мерри, пошли со мной.
Тейлор не стал ждать, чтобы посмотреть, как выполняется его приказ. Сгорая от злости, он бежал по коридору, думая о том, какую еще дерьмовую чушь придумал Райдер. Задача ведь была яснее ясного.
Тейлор ворвался в компьютерный зал. Райдер вскочил, но потом успокоился, когда увидел, кто вбежал. Он сидел перед центральным терминалом огромного компьютера. И улыбался.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — прорычал Тейлор.
Райдер не обратил внимания на интонацию его голоса, он глупо улыбался.
— Посмотрите вот на это, сэр, — сказал он. — Просто посмотрите. Это невероятно.
«Боже, — думал Тейлор. — Что теперь?» Он подошел к главному компьютеру, кипя от ярости, что Райдер не направил всю свою энергию на то, чтобы уничтожить боевые системы японцев. Райдер был похож сейчас на мальчишку, играющего с большой машиной.
Тейлору хотелось закричать на него, но он вовремя остановился. Главное было выполнить задание, напомнил он себе. Даже если один из главных исполнителей окажется не на высоте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Взрыв в бетонном лестничном колодце был настолько громким, что, казалось, все здание может рухнуть.
— Пошли, — закричал Тейлор.
Но Мередит оказался проворнее. Он бросился вперед, стреляя короткими автоматными очередями в дым и ступая по осыпавшейся штукатурке, которая скрипела у него под ногами. Тейлор бросил мимо него компактную сигнальную ракету в проем лестничного колодца.
Никто не выстрелил в сторону света, который был ненамного ярче, чем тусклое зарево дыма, оставленного гранатой. Ничего не было видно.
Но времени ждать не было.
Вспомнив знакомый прием, отработанный в Лос-Анджелесе, а затем усовершенствованный в Мексике, Тейлор хлопнул Мередита по плечу.
— Пошли.
Мередит обстреливал лестницу, выпуская вниз автоматную очередь при каждом повороте.
Пули ударялись о стены, отскакивали от них, создавая живые паутины огня.
— Один этаж свободен, — закричал Мередит.
Тейлор повернулся к Хэнку Паркеру и показал на Козлова и Райдера.
— Эти двое останутся здесь до тех пор, пока я не свистну. Затем спускайтесь по лестнице как можно быстрее.
Полковник поспешил за Мередитом.
— Три этажа, — вслед ему крикнул Козлов. — Здесь три этажа лестницы.
Тейлор догнал Мередита, затем прошел мимо него, сменив его в этом заученном упражнении для двух человек. Мередит прикрывал его. Дым раздражал легкие Тейлора, и он чувствовал слабое головокружение. Он понял, что еще не полностью оправился от вчерашней неудавшейся попытки спасти экипаж оставшегося в холодной степи М-100. Дым въелся в него.
Но он продолжал идти, крепко прижав к себе короткоствольный автомат. Он полностью забыл о боли в руке.
За пределами лестничного колодца раздавались оружейные выстрелы и крики на трех разных языках. На всех этажах японские защитники врукопашную сражались с азербайджанцами, а за ними шли американцы, уничтожающие и тех и других.
Но остальные действия американцев были только отвлекающими. Это были вспомогательные удары. Все зависело от того, удастся ли им доставить Райдера в компьютерный зал до того, как кто-нибудь взорвет машину.
— Проход свободен, — закричал Тейлор. На следующей лестничной площадке он припал к стене. Мередит спотыкался на бетонных ступенях. Младший офицер хлопнул Тейлора по плечу и двинулся мимо него как тень. Это было лучшее из того, что они могли сделать. Это был аварийный вариант. Времени на тщательную и обдуманную операцию по расчистке пути не было.
На этот раз Мередит прошел весь путь вниз по лестнице, не стреляя, так как на выпущенные им раньше автоматные очереди ответа не было.
И пулям некуда было бы лететь, кроме как отражаться от пола лестничного колодца и возвращаться к стреляющему.
Скорость, скорость. Все рискованные действия были сейчас оправданны.
— Путь вниз свободен, — закричал Мередит. — Я около двери.
Тейлор вынул спортивный свисток. Он свистнул два раза, затем быстро спустился к Мередиту. Остальная часть команды последовала за ним. Тейлор выстрелил из ракетницы, чтобы осветить им путь. Трудно было поверить, что японцы до сих пор не объявили тревогу. Бои в коридорах здания не стали менее интенсивными, и Тейлор предполагал, что у защитников и без того было слишком много хлопот. Они все равно ничего не смогли бы сделать, даже если бы знали о той угрозе, которую представляет для них его малочисленная группа.
Он шел вслед за Мередитом, пробираясь сквозь плотные клубы дыма. Раньше его легкие могли выносить любую нагрузку, но, когда человек стареет, все меняется.
Левой рукой Мередит держался за ручку двери, ведущей в подвал, а в правой сжимал автомат. В искусственном свете ракеты он был похож на красивое животное, сильное и смертоносное.
Тейлор приготовил еще одну гранату. Дым рассеялся, и оба офицера смогли взглянуть в глаза друг другу. Они оба знали, что главный момент настал. Если японцы или кто-нибудь еще устроил засаду, то это произойдет сейчас.
Тейлор уже принял решение. Он решил, что на этот раз он войдет в эту дверь первым. Если с ним что-нибудь случится, Мерри знает, что делать.
Выражение глаз молодого человека было настороженным, ноздри раздувались.
Козлов, Паркер и Райдер примкнули к ним, когда они были внизу.
— Сейчас налево, — сказал Козлов. — Насколько я помню, надо пройти мимо трех дверей. Центр управления находится в конце коридора. Последняя дверь слева по коридору, до входа в центр управления, — вход в компьютерный зал. Это очень просто.
Тейлор кивнул, хотя совсем не был уверен, что это будет просто.
— Вначале мы пойдем в центр управления. — Он посмотрел на Паркера и Козлова. — Итак. Я обезврежу центр управления. Мерри прикроет правую сторону коридора. Вы вдвоем пойдете в компьютерный зал вместе с этим светловолосым парнем. Затем вы смените Мерри. Все все поняли?
Все кивнули в знак согласия.
— Хорошо, — сказал Тейлор. — Всем прижаться к стене. — Он показал на то место, куда они должны были отойти. Затем он повернулся к Мерри. — Готов?
Мередит крепче сжал ручку двери.
— Давай, — сказал Тейлор.
Мередит резко распахнул дверь. Тейлор бросил гранату в коридор. Мередит захлопнул дверь снова, и оба отскочили от двери, чтобы их не ударило, если она откроется.
Ударной волной дверь сорвало с петель. Она отошла от дверной рамы и упала на лестницу.
Тейлор мгновенно бросился в коридор, он прижимался к левой стене, давая одну очередь за другой. Действия Мередита были зеркальным отражением того, что делал Тейлор, только он прижимался к правой стене и стрелял в сторону дыма.
— Давай, — закричал Тейлор.
В искусственном свете дымового тумана раздались похожие на кашель выстрелы из автоматов противника. Мерри стрелял еще и еще раз, целясь туда, где, как бриллианты, сверкали яркие вспышки выстрелов. Тейлор перекатился по полу в его сторону, чтобы помочь ему вести огонь, затем встал и побежал к центру управления.
«Уже так близко, — думал он, — уже так близко. Пожалуйста. Боже, не испорть все сейчас».
Он слышал, как другие быстро бежали за ним.
Дверь в конце коридора была заперта. Тейлор собрал все свои силы и всей тяжестью тела ударил по двери — она открылась. Перекатываясь по полу, он влетел в комнату, где было очень светло и чувствовалась приятная прохлада, поддерживаемая с помощью кондиционеров.
Вслед за ним другие, выполняя свою задачу, начали искать компьютерный зал. Тейлор оказался один. Он быстро вскочил с ковра, с автоматом наизготове. Все произошло в доли секунды. Человек, стоявший у пульта управления, выстрелил в него, но промахнулся, и Тейлор короткой очередью пригвоздил его к пульту. Другой человек поднял пистолет, но Тейлор действовал быстрее и выпустил в него полную обойму на уровне талии. Теперь магазин был пуст.
В другой стороне большой комнаты стоял японский офицер с микрофоном в одной руке и пистолетом в другой. Его голова была забинтована испачканной кровью повязкой, и он был похож на шейха-вероотступника. В той части комнаты, которая разделяла Тейлора и японского офицера, никаких предметов не было и ничего нельзя было использовать в качестве прикрытия. Японец опустил микрофон и поднял пистолет.
Тейлор не пытался бежать. Он смотрел на человека взглядом, который выражал всю ненависть, скопившуюся в нем за долгие годы жизни. Губы его злобно скривились. Он пристально смотрел на своего врага, как будто перед ним было животное. Он методично вынул пустую обойму и полез в патронную сумку, чтобы достать другую.
Японский офицер держал пистолет в вытянутой руке, целясь в Тейлора. Он не мог бы промахнуться с такого расстояния. Тейлор чувствовал, как невидимые линии от пистолета касаются его тела, но не отводил глаза.
Он продолжал перезаряжать автомат.
Он ждал и ждал. Он начал сердиться на то, что японский офицер не стреляет, что он продолжает целиться. Ему даже хотелось выкрикнуть своему врагу: «Стреляй же, черт тебя побери!»
Тейлор вздрогнул, он узнал лицо человека под грязной окровавленной повязкой. Это был генерал Нобуру Кобата, командующий вооруженными силами Японии на этом театре военных действий.
«Почему этот сукин сын не стреляет?»
Японский генерал смотрел на Тейлора взглядом, значение которого тот не мог понять. Этот взгляд ничего не говорил Тейлору, а выражение его лица тоже было незнакомо. Больше всего это было похоже на страх. Но этого не могло быть. Преимущество было на стороне японца, именно ему сейчас принадлежал выбор между жизнью и смертью.
Взгляд японца уже не был таким пристальным, веки подергивались. Он смотрел теперь не на Тейлора, а сквозь него, как будто он увидел привидение.
Пистолет в руке генерала задвигался. Он опять направил его в сторону Тейлора, как бы предупреждая, стараясь отпугнуть. Тейлор видел, как он двигает палец к курку. Он чувствовал это так отчетливо, как будто его собственная рука двигалась к курку пистолета.
Их глаза встретились.
Тейлор вставил в автомат новую обойму и, ни на секунду не замешкавшись, выстрелил в японца. Нобуру вздрогнул и выстрелил в ковер прямо у ног Тейлора. Генерал отступил назад неровными шагами, как будто танцуя современный танец. Тейлор выстрелил в него еще и еще раз.
— Черт тебя дери, — сказал он своему врагу. — Черт тебя дери, сукин сын. Черт тебя дери. Черт тебя дери, черт тебя дери.
Он дышал так, как будто только что пробежал самую длинную дистанцию в жизни. В полуобморочном состоянии, отчаянно прижимая к себе автомат, как испуганный рядовой, он подошел к тому месту, где лежал Нобуру.
Японец лежал не двигаясь, с широко открытыми глазами. Тейлор остановился около тела, его трясло от непонятного, невыразимого страха. Как будто Нобуру мог вдруг ожить, вскочить и укусить его.
Тейлор выпустил в тело оставшиеся пули, затем плюнул в лицо Нобуру. Он пнул его ногой в бок, затем опять, еще сильнее.
— Ты сукин сын, — сказал он. — Ты мерзкий сукин сын.
Выстрел из автомата, раздавшийся в коридоре, вернул его к действительности. Он вставил новую обойму и бросился бежать.
Дым слегка рассеялся. Он увидел Мередита, лежащего на полу, опершись на один локоть и используя в качестве прикрытия перевернутый шкаф для документов. Пока Тейлор смотрел на него, Мередит дал две очереди в дальнюю часть коридора.
Тейлор пополз по коридору к начальнику разведки, покрывая огнем каждую дверь, мимо которой он проползал. У двери в последнюю комнату лежали два японца, распластавшись у машины для уничтожения бумаг. Еще один лежал прямо за Мередитом.
Взрывом гранаты на этаже сверху потолок сотрясло так сильно, что на них начала падать белая пыль.
Тейлор встал за тем же углом, за которым прятался Мередит.
— Тебе нужна помощь? — спросил он, удивляясь тому, что он говорит совершенно нормальным голосом.
— Сукины дети, — сказал Мередит дрожащим голосом. — Я чуть не промахнулся в этого сукина сына.
Тейлор заметил, что у молодого человека из шеи идет кровь.
— Мерри, с тобой все в порядке?
— Сукин сын, — повторил Мередит, задыхаясь. Хотя он очень тяжело дышал, но это было дыхание здорового человека. Рана была легкой, но чуть-чуть в сторону — и его бы не стало. — Я не заметил этого подонка. Он подкрался ко мне сзади. С этим чертовым ножом.
Тейлор взглянул на мертвого японца. В его руке не было ножа, это были ножницы. Но в сознании Мередита навсегда останется, что это был нож. Вот так люди запоминают боевые действия: наполовину реально происходящие события, наполовину плод воображения. И так они записывают эти воспоминания в своих мемуарах, которые историки потом цитируют как бесспорные свидетельства очевидцев. Тейлор уже давно понял, как рождается история. Он знал, что ей никогда нельзя полностью доверять, и все же он продолжал читать исторические книги, стараясь найти правду, более глубокую, чем та, которую ему давал собственный жизненный опыт. В коридоре позади него послышался шум.
Тейлор повернул автомат в ту сторону. Это был Паркер. За ним следовал Козлов, который все еще был без оружия.
— Полковник Тейлор, — позвал Паркер. Его голос звучал взволнованно. — Сэр, вас хочет видеть уорент-офицер.
Тейлору казалось, что он больше не выдержит. Что еще могло случиться?
— Что случилось? — требовательно спросил Тейлор.
— Ничего, — сказал Паркер.
Затем Тейлор заметил, что капитан ухмыляется, как будто он только что выиграл голубую ленту на сельской ярмарке.
— Просто вы ему нужны. Это невероятно, но вы ему нужны, чтобы принять решение.
Тейлор сердито остановился. План ведь был ясен. У мальчишки Райдера были инструкции, сейчас было не время играть в игры. Деблокировочная группа могла пробиться в здание штаба в любую минуту. Какой-нибудь сумасшедший или фанатик мог взорвать весь штаб к черту. Наверху шел бой, и на фоне артиллерийского огня раздавались крики и истошные вопли.
Тейлор бросил свой автомат Козлову, который неуклюже поймал его.
— Он может тебе понадобиться, — сказал Тейлор. — Я хочу, чтобы вы вдвоем остались здесь вместо майора Мередита. Мерри, пошли со мной.
Тейлор не стал ждать, чтобы посмотреть, как выполняется его приказ. Сгорая от злости, он бежал по коридору, думая о том, какую еще дерьмовую чушь придумал Райдер. Задача ведь была яснее ясного.
Тейлор ворвался в компьютерный зал. Райдер вскочил, но потом успокоился, когда увидел, кто вбежал. Он сидел перед центральным терминалом огромного компьютера. И улыбался.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — прорычал Тейлор.
Райдер не обратил внимания на интонацию его голоса, он глупо улыбался.
— Посмотрите вот на это, сэр, — сказал он. — Просто посмотрите. Это невероятно.
«Боже, — думал Тейлор. — Что теперь?» Он подошел к главному компьютеру, кипя от ярости, что Райдер не направил всю свою энергию на то, чтобы уничтожить боевые системы японцев. Райдер был похож сейчас на мальчишку, играющего с большой машиной.
Тейлору хотелось закричать на него, но он вовремя остановился. Главное было выполнить задание, напомнил он себе. Даже если один из главных исполнителей окажется не на высоте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87