Удобно сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они вышли из отеля, пересекли улицу в том месте, где Ларсен оставил машину. Недалеко от нее он остановился.
— В чем дело? — спросила Крис.
— Подожди здесь минутку. Я отойду всего на несколько ярдов, но я не выпущу тебя из виду.
— Хорошо, но побыстрее.
Он подошел к машине, чтобы оценить повреждения. Ветровое стекло было разбито, краска на капоте и переднем крыле была содрана. Но это был не единственный сюрприз. Все внутри машины было завалено увядшими розами. Аккуратно, стараясь не уколоться шипами, он выкинул их из машины, а затем вернулся к Крис.
— Все в порядке. Можно ехать.
Сопровождая ее до машины, он задумался о том, какой визит нанесет Поклоннику вечером.
Глава 24
Ларсен въехал на подъездную аллею к дому Крис. Денни встретил их на пороге.
— Что случилось? — спросил он, оглядывая машину.
— Не спрашивай, — ответил Ларсен.
— О, Денни, Ион разузнал кое-что о Поклоннике. Он живет здесь недалеко, и зовут его Джеймс.
— Отлично. Ты накажешь его? — спросил Денни.
— Держу пари, я хорошенько ему всыплю, — ответил Ларсен.
Он посмотрел на часы.
— Я поеду туда сейчас, осмотрюсь и подожду, когда он вернется с работы.
— Будь осторожен, — сказала Крис. — Ты возьмешь с собой подкрепление?
— Полицейский жаргон из уст симпатичной молодой леди!: — Ларсен рассмеялся.
— А почему бы и нет. Я ведь играла одну из главных ролей в «Хилл Стрит Блюз». Поспорим, я могу выражаться, как полицейский, не хуже тебя — фас, профиль, кликуха, умышленное убийство, стоять! Ну, как?
— Тебя можно брать на работу. Ты не против, если я оставлю свою машину у твоего дома?
— Конечно, нет. А ты?
— Я хочу пройтись до дома Мильмана пешком: Не хочу, чтобы мою машину видели на улице, особенно потому, что Поклонник ее хорошо знает.
— А как насчет подкрепления?
— У меня в машине есть ручная рация.
Он подошел к машине, открыл отделение для перчаток и достал оттуда рацию и свое личное оружие — 9-миллиметровый автоматический «Глок» в мягкой кожаной кобуре. Он пристегнул его к поясу, положил в карман дополнительную обойму и достал с заднего сидения куртку с капюшоном. Спрятав пистолет и рацию под курткой, он вернулся к дому.
Он не думал, что за ним наблюдают, но уже понял, что нельзя недооценивать Поклонника.
— Может, поешь что-нибудь перед уходом? — спросила Крис.
— Лучше, когда вернусь. Уже начинает темнеть.
— Будь осторожен и позвони мне, когда все кончится, — Крис подошла к нему, нашла его лицо и наклонила его для поцелуя.
Это было первым проявлением симпатии между ними, и оно удивило его. Грань между полицейским и жертвой была преодолена.
— До скорого, — сказал он.
Ларсен вышел через заднюю дверь, огляделся вокруг и пошел к лесной тропинке. Там он накинул капюшон и в своих брюках хаки и кроссовках стал похож на прогуливающегося бездельника. Он подумал о том, что следовало бы попросить подкрепление, но желание встретиться с Поклонником лицом к лицу возобладало.
Когда тропинка закончилась, он вышел на улицу и прошел несколько кварталов в сторону бульвара Сансет. Дойдя до Копа де Оро, он повернул налево и медленно поднялся на холм напротив дома Мильмана, изображая из себя беззаботного прохожего, хотя ноги сами несли его вперед.
В конце концов, остановившись прямо напротив дома, он оперся о дерево, вытер рукавом лицо и, стараясь перевести дыхание, бросил несколько косых взглядов на подъездную аллею дома Мильмана. Домик для гостей не был виден, он был скрыт за дорогой, поэтому он не мог определить, был ли кто-нибудь дома. Когда дыхание успокоилось, он медленно направился в сторону дома. Оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, он углубился в лес. Лесом он вышел на заднюю часть владений Мильмана, разбежался и одним прыжком перескочил через забор.
Он оказался позади бассейна и двинулся от него налево через подлесок, протянувшийся вдоль забора. Солнце, которое уже находилось достаточно низко, кое-где проглядывало между деревьями на кроваво-красном небе. Когда подлесок кончился, он увидел, что находится всего в десяти ярдах от задней стены домика для гостей. Сзади маленького домика горел свет. Ларсен огляделся по сторонам и рывком бросился к задней стене домика. Там он остановился, пытаясь вновь перевести дыхание.
Приложив ухо к стене, он пытался услышать, есть ли кто-нибудь внутри. Ничего, но стена, должно быть, не менее шести дюймов толщиной. Он скинул капюшон куртки и осторожно, через угол окна, посмотрел в кухню. Свет был зажжен, но внутри никого не было. В ближайшем к нему углу стоял прикрученный к стене рабочий столик, на нем лежал открытый чемоданчик с полным набором инструментов. Рядом с ним лежал планшет и паяльник. Ларсен не мог определить на вид, горячий ли он.
Он обошел дом и поглядел в другое окно. Спальня. Но при плохом освещении он смог разглядеть только открытый чемодан на кровати. Свет исходил из другой комнаты. Он прокрался вдоль стены, стараясь заглянуть в следующее окно.
Гостиная. Рядом с диваном горела небольшая лампа. Кроме нее Ларсен увидел несколько картонных коробок, заполненных практически доверху и обвязанных толстым шнуром. Было впечатление, что Поклонник собрал вещи для отъезда и должен вернуться за ними. Ларсен посмотрел на навес для машин, находившийся с противоположного угла. Там стоял красный мотоцикл, но было видно только его переднее крыло и нельзя было рассмотреть номер и марку. Фургончика нигде не было видно.
Как давно вернулся Поклонник? Или он все еще в Палм-Спрингс? А может, на пути домой? Минут пять Ларсен размышлял. Потом вернулся к двери, ведущей на кухню, и слегка толкнул ее. Закрыта. Тогда из бумажника он достал один предмет, абсолютно незаконный, который офицер полиции не должен иметь, — но у многих он был. Два тонких кусочка металла, выточенных из лезвия ножовки одним его другом, оказались у него в руке, а затем в замочной скважине. Через полминуты дверь была открыта.
Ларсен медленно повернул ручку, приоткрыв дверь не больше, чем на два дюйма. Приложив ухо к щели, он настороженно прислушался. Ни звука. Выпрямившись, он открыл дверь полностью.
Кухня была небольшая, оборудованная только с одной стороны. На другой стояла стиральная машина и рабочий столик. Осторожно прикрыв за собой дверь, он подошел к столику и стал разглядывать чемоданчик с инструментами в надежде обнаружить наклейку с именем владельца. Ничего.
Инструменты были для разных видов работ: и по электронике, и по ремонту машин, и по столярному делу. Он увидел набор ключей, маленький лобзик, вольтметр. Но ничего, что помогло бы определить имя владельца.
Повернувшись, он прошел в гостиную. В другой ее стороне, под небольшой лампой лежала стопка журналов, верхним из которых был «Попьюлар Меканикс». Но его внимание приковал не журнал, а белая этикетка, наклеенная на его прозрачной обложке. Она содержала всю необходимую ему информацию.
Ларсен сделал несколько шагов в направлении журналов, и, как только он двинулся, серая тень метнулась за ним следом. Не успел Ларсен обернуться, как получил сильный удар в шею. Сдерживая крик боли, он упал на колени,но, схватившись за подлокотник кресла, пытался удержать равновесие и не потерять сознание. Только он начал подниматься, другой удар свалил его с ног. Он упал вперед, лицом вниз, и отключился.
Глава 25
Внезапно Крис проснулась. Она уснула, сидя в своем вращающемся кресле в кабинете. Мерное похрапывание Денни раздавалось с дивана. Она потрогала часы — уже полночь. Почему Ион не позвонил?
Она взяла трубку и набрала номер телефона Иона в полицейском участке.
— Офис инспектора Ларсена. Офицер Бернс у телефона.
— Офицер, меня зовут Крис Кэллавей. Я разыскиваю инспектора Ларсена. Его нет в участке?
— Нет, мэм. Он появится только завтра, в девять часов утра.
— А сегодня вечером он не появлялся?
— Нет, мэм. Ему что-нибудь передать?
— Спасибо, я позвоню завтра, — повесив трубку, она испугалась. — Денни, проснись!
— А-а, — Денни протер глаза и уселся на диване. — Что, лапочка? Ион звонил?
— Нет. И меня это волнует. В нижнем ящике стола лежит телефонная книга. Посмотри, номер Мильмана значится в Копа де Оро?
Она услышала, как открывается ящик стола и шелестят страницы.
— Есть.
— Запомни адрес. Мы поедем туда.
— Ты уверена, что это нужно, Крис? Ион не просил нас об этом, и мы только помешаем ему.
— Он сказал, что Поклонник возвращается домой, когда начинает темнеть. Стемнело уже много часов назад, а он не вызвал подкрепление, я знаю, — она встала. — Я поеду с тобой.
Она быстро прошла в спальню, открыла нижний ящик прикроватного столика, достав оттуда маленький пистолет, который для нее купил Денни. Сунув его в карман джинсов, она натянула на себя джемпер и спустилась вниз.
— Давай, Денни, — она взяла его за руку. — Поехали.
* * *
Ларсен повернул голову — усилие причинило ему боль. Ему показалось, что он не может пошевелиться. Он попытался перевернуться на спину, но не смог: что-то ему мешало. Его руки и ноги были связаны, а глаза и рот закрыты повязками. Он не знал, где он. Он полностью пришел в сознание и подумал, что лучше немного прислушаться, чем пытаться совершать какие-нибудь действия. Тишина. Где он, черт возьми, находится? Почему он связан? Почему у него во рту кляп? Он попытался вспомнить, что случилось.
* * *
Денни остановил машину напротив дома Мильмана.
— Домик для гостей не видно отсюда? — спросила Крис.
— Нет, только главный дом. Он, видимо, дальше, за дорогой.
— Тогда поехали туда.
— Крис, мы не знаем, что там происходит.
— А ты просто включи фары, чтобы, кто бы там ни был, увидел, что мы едем, и езжай прямо к домику для гостей.
— Крис...
— Так надо, Денни. Давай.
Денни выехал на подъездную аллею, включил фары и поехал. В свете фар появился домик для гостей: света не было, под навесом не стояло ни одной машины.
— Он выглядит заброшенным, — сказал Денни.
— Подъезжай прямо к нему, но не выключай фары.
Денни сделал, как она сказала.
— А теперь посмотри, сможешь ли ты войти туда.
— Хорошо, хорошо.
— Подожди, — она вытащила пистолет и вложила ему в руку.
— Послушай, я совсем не разбираюсь в оружии.
— Бери. Опусти только предохранитель вниз, и он готов выстрелить.
— Мне кажется, нам надо вернуться домой и вызвать полицию.
— Денни, пожалуйста! Сделай это для меня!
Денни вышел и машины и подошел к домику. Он заглянул внутрь через окно, но не увидел ничего, кроме мебели.
— Он выглядит заброшенным, — снова крикнул он Крис.
Крис открыла дверцу машины и вышла.
— Проверь, не открыта ли главная дверь. Он повернул ручку, дверь легко распахнулась.
— Дверь открыта.
— Поищи выключатель.
Крис медленно шла вперед на голос Денни.
— Выключателя нет, но рядом с диваном я вижу лампу.
Денни вошел в комнату, направился к лампе, но вдруг, споткнувшись, вскрикнул от удивления.
— Что случилось, Денни? — крикнула Крис, протягивая руки вперед и пытаясь найти дорогу.
— Ничего. Я просто споткнулся. Сейчас включу свет. О Боже мой!
Крис нашла входную дверь и вошла в комнату.
— Что? Что такое?
Денни, отпрянув в сторону, стал всматриваться в связанный шевелящийся бугор на полу.
— Боже, это же Ион!
— Он ранен?
— Не знаю. Подожди.
Денни попытался снять повязку с глаз и рта Иона, наконец, ему это удалось. Ларсен моргнул от света.
— Спасибо, Денни! Не смог бы ты теперь развязать мне руки?
Это заняло у него около пары минут, но, наконец, Денни распутал тугой шнур. Ларсен сел и стал распутывать веревку с колен.
— Ион, сейчас же скажи, что здесь произошло, — потребовала Крис.
— У меня чертовски болит голова, — ответил он, — но я в порядке.
Наконец он справился с последней веревкой и, вытянувшись на диване, размял ноги.
— О Боже, что-то у меня кружится голова!
Денни усадил Крис рядом с ним.
— Позаботься о нем, а я посмотрю, чем мы можем ему помочь.
Он прошел на кухню и вернулся с намоченным посудным полотенцем. Ларсен приложил его к лицу и к шее.
— Ион, ты, в конце концов, расскажешь нам, что произошло?
— Скажите, где я, и я постараюсь припомнить.
— Ты в домике для гостей во владениях Мильмана.
— О мой Бог, вспомнил! Я открыл замок и вошел внутрь. Я думал, что я один. Я ошибался!
— Мне кажется, надо отправить тебя в отделение неотложной помощи и проверить, все ли с тобой в порядке, — сказала Крис.
— Она права, Ион, — поддержал ее Денни.
— Сейчас мне уже гораздо лучше. Вы быстро приехали.
— Не совсем, — откликнулась Крис. — Уже за полночь.
— Ох, — простонал Ларсен. — Так я пробыл здесь несколько часов!
— Мы с Денни успели уснуть, ожидая твоего звонка.
— Спасибо, что приехали, — Ларсен огляделся вокруг. — Итак, он смылся. Здесь было полно его барахла, когда я вошел в дом. В спальне лежал чемодан, несколько картонных коробок и журналов. Я уже собирался прочесть имя этого сукина сына на этикетке магазина, приклеенной на обложку журнала, когда он ударил меня.
Денни обошел кухню и спальню.
— Похоже, он не оставил ничего.
Ион осторожно взял телефон, стоявший на столике рядом с диваном, и набрал номер.
— Это Ларсен, — сказал он. — Мне нужна группа для снятия отпечатков пальцев. Прямо сейчас.
Он дал адрес и повесил трубку.
— Посмотрим, настолько ли хитер Поклонник, как он думает.
* * *
Двумя часами позже полицейские все еще обследовали домик для гостей.
— Похоже, что он вытер все за собой, — наконец сказал один из них.
— Не все, — ответил другой, указывая на дно телефонного аппарата. — Здесь хороший отпечаток указательного пальца левой руки мужчины. Он держал телефон левой рукой, а правой набирал номер.
— Отлично, — проговорил Ларсен. — Возвращаемся в участок и проверим. Я хочу знать, кто он, тот ублюдок!
Глава 26
Ларсен старался не глядеть в глаза шефу. Шея и голова болели так сильно, что он с трудом мог поворачивать голову, а Эррера сидел спиной к окну. Свет резал Ларсену глаза, да и Эррера не выглядел очень довольным.
— Итак, — сказал Эррера, — загибая пальцы. — Ты попытался задержать потенциально опасного подозреваемого, не вызвав подкрепления, ты незаконно проник в частные владения, ты позволил подозреваемому разоружить тебя и изъять у тебя рацию, ты получил тяжелое повреждение головы, которое привело к потере сознания, и не обратился за медицинской помощью, ты вступил в личные отношения с жертвой преступления, ты вызвал группу для снятия отпечатков пальцев, которая потеряла три часа и вернулась ни с чем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я