https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/
— А…
На его лице появилось разочарование, и Лора почувствовала себя совсем уж скверно, будто она только что пнула чью-то собаку.
— У меня есть одна минутка, поэтому, если хочешь, можешь войти.
— Да, с удовольствием, если можно.
Лора посторонилась, впуская его в дом, и повела Грега в гостиную.
— Хочешь что-нибудь? — спросила она.
— Нет, спасибо. — Он огляделся с откровенным любопытством, желая рассмотреть, где и как она живет. По его лицу Лора поняла, что ему не слишком по душе обстановка в доме Мелоди.
— Я… мне нужно взять кое-что на кухне, — сказала Лора. Грег направился следом. Она взяла миски. — Итак… — Лора нервно оглянулась, спрашивая себя, куда провалилась Мелоди. Полагая, что ее подруга и Грег несовместимы, она была уверена, что Мелоди вряд ли выйдет к нему. — Как дела дома?
— Прекрасно. Хотя скучают без тебя. Не проходит и дня, чтобы кто-то не спросил о тебе. Но только не твой отец. Всякий раз, как только упоминается твое имя, он сразу же меняет тему разговора.
Лора ничего не сказала, но острая боль пронзила ее сердце.
— Насколько я понимаю, вы все еще не разговариваете? — спросил Грег.
— Да.
— Прости, — мягко извинился он. — Послушай, Лора Бет, я знаю, что ты спешишь, так что я начну прямо с того, почему я приехал. Я много размышлял в последние месяцы о том, о чем ты говорила. Ты не права, знаешь ли, когда сказала, что я не доверяю тебе. Я верю тебе абсолютно, безоглядно.
— Я ценю это, на самом деле ценю, но…
— Нет-нет, позволь мне закончить. — Грег глубоко вздохнул. — Я понимаю, Бисон-Ферри не самый потрясающий город в мире, и знаю, что ты всегда стремилась из него уехать. Когда я впервые тебя встретил, ты работала в офисе отца и казалась даже очень счастливой. Поэтому я подумал, может быть, все, что тебе нужно, это какие-то перемены в жизненных целях, какая-то другая работа.
— Грег, — вздохнула Лора, — я приехала в Хьюстон, чтобы найти нечто большее, чем работу.
— Я знаю, только послушай меня. — Он переступал с ноги на ногу. — Когда мы встречались с тобой, мы говорили об аптеке, помнишь? У тебя всегда было полно идей насчет того, как можно улучшить мои дела. Эспрессо-бар? Я никогда не думал ни о чем подобном, но это дело может принести хороший доход. Я подумал, — Грег наконец взглянул на нее, — ты не хотела бы стать моим партнером по бизнесу?
— Что? — Лора удивленно смотрела на Грега. Она одновременно была поражена и польщена его предложением, но возвращение домой означало бы оставить Брента, новую работу и друзей, которых она здесь уже заимела. Ее плечи резко опустились. — Грег, я…
— Не отвечай прямо сейчас. — Он торопливо ее остановил. — Подумай об этом, и, может быть, завтра или на следующей неделе мы могли бы встретиться и поговорить об этом.
— О чем поговорить? — спросила Мелоди, стоя в дверях. Грег быстро повернулся к ней.
— Грег только что предложил мне стать его деловым партнером, — объяснила Лора.
— О, это великолепно, — засмеялась Мелоди. — И очень умно. Очень умно, Грегори.
— Что это значит? — спросил он резко.
— Если ты не можешь обольстить девушку с помощью обручального кольца, ты пытаешься заманить ее своим бизнесом, не так ли, Грегори? — ухмыльнулась Мелоди.
— Ничего подобного нет в моих намерениях, — проговорил он с явным негодованием.
— Да ладно, — фыркнула Мелоди.
— Лора Бет действительно превосходный менеджер, у нее хорошо работает голова в этом направлении.
— Какой же ты негодник! — Мелоди окинула его взглядом с головы до ног, словно пыталась найти признаки насекомого-мутанта. — Так ты поэтому хочешь жениться на ней, да? Поэтому ты гоняешься за ней?
— Ничего подобного, и мне неприятно слышать, когда меня обвиняют в таких корыстных побуждениях. — Его лицо вспыхнуло, а Лора засомневалась, права ли Мелоди. Ее задела мысль подруги, будто Грег хочет заполучить ее в качестве партнера по бизнесу, а не просто как женщину. И это определенно объясняло их «нежаркую» любовную связь.
— Должен признать, — упорствовал Грег, — я восхищаюсь Лорой Бет как человеком с прекрасными качествами души и сердца.
— Он восхищается! — Мелоди ухмыльнулась. — Должна довести до твоего сведения, если уж ты сам не догадываешься, что для счастливого брака требуется гораздо больше, чем восхищение.
— Так что же, вы одна из тех, кто забивает ей голову всеми этими идеями насчет отношений между мужчиной и женщиной? Как будто главное — это физическая привлекательность и… вожделение! — Его пристальный взгляд зацепился за глубокий вырез рубашки Мелоди, в котором виднелся спортивный лифчик. Велосипедные шорты откровенно обтягивали бедра.
— Ты имеешь что-то против… жажды? — Подходя к нему ближе, Мелоди распахнула свою рубашку и уперлась рукой в бедро. — Как фармацевт, ты лучше всех должен знать пользу от здоровой сексуальной жизни.
— Друзья, — пыталась прервать их спор Лора, поскольку Грег собирался дать отпор Мелоди и уже, кажется, придумал довод, — ну что вы? — снова попыталась Лора и уничтожающим взглядом смерила Грега. — Прошу прощения, я должна ехать на вечеринку.
Никто из них даже не взглянул на нее, они сошлись нос к носу и уставились друг на друга. Решив, что она услышала большее чем достаточно, Лора собрала свои миски и направилась к двери. За спиной она слышала голоса. Жаркий, судя по всему, спор все еще продолжался. На самом ли деле было столь корыстно предложение Грега выйти за него замуж? Даже если корысть и есть, то скорее подсознательная. Грег не из тех людей, которые совершенно сознательно стремятся использовать любого в своих целях. Но это предложение служило в какой-то мере объяснением и доказательством того, что он никогда по-настоящему не любил ее. Она задумалась над словами Грега насчет того, что для серьезных отношений между мужчиной и женщиной нужно больше, чем одно вожделение.
А если ее отношения с Брентом основаны исключительно на вожделении? Так ли это? Нет, конечно, нет, уверяла себя Лора.
Так почему от слов Грега ей стало так нехорошо, так тошно?
Она думала над этим, пока ехала к Бренту, и совершенно ясно поняла, что если бы Брент испытывал к ней нечто большее, чем физическое влечение и дружеские чувства, он бы захотел жениться на ней.
А что, если он не любит ее?
Этот вопрос мучил ее всю дорогу. Подъехав к его дому, она увидела его в окне кухни и не спешила выйти из машины, сидела, наблюдая за ним. Многим ли она могла бы пожертвовать, чтобы быть рядом с этим человеком? Как долго она могла бы продолжать видеться с ним, не произнося слова «я люблю тебя» и не слыша этих же слов в ответ?
Она пыталась найти ответ на свой немой вопрос, какое-то волшебное решение, способное помочь завоевать его сердце. Если бы только она могла войти, обнять его и сказать ему все-все — и что она чувствует, и что он значит для нее.
Но она понимала, что, поступив так, сразу потеряла бы его, потому что Брент еще не готов был ответить на ее чувства.
Поэтому сегодня, как и все другие ночи, которые они провели вместе, она будет его любовницей и другом. Она должна найти в себе силы, набраться терпения и дождаться своего часа, даже если он пробьет не скоро.
Глава 23
Брент услышал шум машины и выглянул в окно кухни.
— Послушай, Хэл, — сказал он, — мне надо идти. Лора вернулась.
— Да, конечно, — ответил агент, прерывая многословный монолог. Сейчас они проговорили больше, чем за последние два года. Но раньше у них не было темы для столь длительного разговора, и только вчера она появилась. — Я позвоню тебе в понедельник, — сказал Хэл, — сразу же, как только у меня на руках будет контракт.
— Только сделай одолжение, — сказал Брент, — держи все в секрете, пока контракт не будет подписан.
В трубке замолчали.
— У тебя ведь нет никакой задней мысли насчет этого, верно? — В голосе агента прозвучала тревога.
— Нет, конечно же, нет. — Брент отвернулся от окна. — Ты шутишь? Это дело всей жизни. Я просто хочу, чтобы на студии об этом узнали от меня, а не от кого-то другого. Я должен сам сказать им.
— Уверяю тебя, осталось не долго ждать, — ответил Хэл. — И, Брент, прими мои поздравления. Ты хорошо потрудился ради этого.
— Спасибо. — Брент повесил трубку. Его коллеги не единственные, кому он должен сообщить о сделанном ему предложении. Лоре он не сказал ни слова. Он думал об этом вчера, но его волнение в связи с потрясающим предложением в его жизни вылилось в страсть, и они провели полночи, занимаясь любовью. А утром надо было уже готовиться к вечеринке.
Рано или поздно он должен сообщить ей об этом. Если бы только он мог знать, как она отнесется к подобной новости?! Будет ли это встречено с радостью и она согласится проехать с ним полстраны, или он услышит прохладное поздравление и пожелание удачи в дальнейшей жизни?
Дверь открылась, и он мигом вернулся к реальности. Схватив нож, он изобразил бурную деятельность на кухне.
— Ты нашла миски? — спросил он, оглядываясь через плечо. Увидев, что она явилась с полными пакетами, Брент быстро поспешил ей на помощь. — Сюда, сюда. Дай-ка я тебе помогу.
— Прости, я немного задержалась. — Она убрала со лба волосы. — Мы заболтались с Мелоди.
— Ничего страшного. — Он наклонился и поцеловал ее. Как только он прикоснулся к ней, мысли его смешались под напором желания. Она обвила его шею руками. Он никогда не сможет отказаться от радости обладания ею. Он бы, вероятно, умер без Лоры, если бы она ушла из его жизни.
А что, если она поставит его перед выбором: либо она, либо его работа? Может ли он отказаться от всего, ради чего он работал столько лет, чтобы остаться с ней? Он видел, что происходило с его коллегами, когда они ради сохранения семьи упускали шанс, отказывались от карьеры.
Но они с Лорой не женаты. Единственное, что их соединяло, это дружеские чувства и страсть, разгоравшаяся мгновенно, стоило им прикоснуться друг к другу. Достаточно ли этого? Он не знал ответа на этот вопрос, но и представить себе, что Лора может уйти от него, он не мог.
Наконец он оторвался от нее.
Лора, не открывая глаз, ласково сказала:
— Если бы я знала, что ты ждешь меня, я бы поспешила.
— Я хотел бы заняться с тобой любовью до прихода гостей, но думаю, осталось слишком мало времени.
— Мы могли бы заставить их подождать у дверей… — поддразнивая его, предложила Лора.
— Не соблазняй меня, — со смехом ответил он, поправляя рубашку. — Ты нашла приличную сальсу? — спросил он, ставя миски на стол.
— Зная твою придирчивость, я купила три вида соуса. — Лора достала из пакета купленные по дороге продукты.
— Дай попробовать самый острый. — Брент пошевелил бровями.
— Хорошо, только не вини меня, если обожжешься им, сам попросил. — Она открыла пакет чипсов, макнула в один из соусов и поднесла к его рту.
— Неплохо, — изрек Брент тоном знатока, но потом замахал руками. — Ой, ой! Скорее пива! — Дыша огнем, он потянулся к бутылке с холодным напитком.
— Ну как? Слишком обжигающая?
— Нет, все нормально. — Он глотнул еще пива. — Только держи это подальше от Конни. Это убьет янки вроде нее.
— О, вряд ли. Конни довольно крепкая.
Да, подумал он, снаружи Конни крепкая старая птица, а внутри — самый настоящий зефир. Он будет скучать без нее и без всех остальных. У него на этой телестудии со всеми были более дружеские отношения, чем там, где он работал раньше.
— Так, чем я могу тебе помочь? Что я должна сделать? — спросила Лора, оглядывая хаос, царивший на кухне.
Он прикинул, что еще предстоит сделать. И что на него нашло, почему он пригласил всех?
— Позвонить каждому и сказать, чтобы не приходили? — с надеждой предложил он.
— Брент! — Лора посмотрела на него раздраженно. — Мы не собираемся начинать все сначала, правда?
Она подошла к нему и взяла его лицо в ладони.
— Слушай меня очень внимательно, — сказала она Бренту. — Ничего нет совершенного и безупречного. Даже если бы еда воняла, чего не произойдет никогда, а в доме бы случилась авария, которой тоже не будет, люди хорошо проведут время, потому что они придут не затем, чтобы есть и пить. Они идут к тебе, потому что им приятна твоя компания. Ты им приятен, Брент, ты. Они восхищаются тобой и уважают тебя. Ничего страшного не произойдет, даже если у тебя окажется не та музыка и не то пиво. Поэтому глубоко вздохни и расслабься.
— У меня есть идея получше, — сказал он, обнимая ее. — Раздевайся.
— Что? — Лора смотрела на него, словно он заговорил на чужом языке.
— Я не стану нервничать, если буду с тобой в одной комнате и буду знать, что у тебя под шортами ничего нет.
— Брент! — Она расхохоталась. — Я не сниму нижнее белье.
— Иди сюда, Лора. — Он поставил пиво на стол, поцеловал ее в шею чуть ниже уха, в том месте, от прикосновения к которому она всегда начинала дрожать. — Смелее.
— Нет. — Она засмеялась, а он все крепче сжимал ее в объятиях, целуя в шею. — Я… не могу. — Она склонила голову набок. Брент нежно куснул ее за ухо. — На самом деле, — сказала Лора с придыханием, — я буду чувствовать себя скованно.
— Пошли, — уговаривал он ее и уже выдернул рубашку из ее шорт и скользнул руками внутрь, лаская ее нежную кожу. — Это будет забавно.
— Брент, прекрати, — смеясь сказала Лора. Но он, не слушая ее, впился своими жаркими губами в ее рот. Лора приоткрыла губы и с радостной жадностью приняла его язык, лаская его своим.
Когда ее шорты упали на пол, его пальцы скользнули вниз, и он стал нежно поглаживать повлажневшую ткань ее трусиков. Потом, оторвавшись от нее и пристально глядя в ее затуманенные глаза, хрипло воскликнул:
— Как я хочу тебя!
— У нас нет времени. Он посмотрел на часы.
— У нас целых пять минут. Полно времени.
Сердце ее билось где-то у горла. Брент дрожащими руками торопливо расстегивал пуговицы ее рубашки.
— Скорее.
Он затаил дыхание, увидев белое кружевное белье. Ее лифчик прикрывал только прелестные соски, которые, он был уверен, ждали его прикосновений. Брент стал нежно целовать ее в грудь.
— Ты знаешь, ты сводишь меня с ума!
Она хрипло застонала, прислоняясь к столу и расставляя ноги шире. Он ласкал ее до тех пор, пока они оба так не распалились, что их плоть готова была взорваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35