https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Russia/
А они могут ему понадобиться, прежде чем все заварится.
* * *
Харриган медленно вел машину вокруг квартала, где располагался отель «Триангл». Длинноствольный револьвер 38 калибра лежал рядом с ним на сиденье. Сзади, сжимая в руках обрез, сидел парень с грубым лицом. Его звали Фрэнки Ллойд. По всему маршруту вели они наблюдение, вглядываясь в каждый подъезд, каждый темный переулок, мимо которых проезжали. Завершая объезд, они заглядывали в каждую щель, где могли прятаться враги Линча.
Возвратившись к подъезду «Триангла», Харриган подогнал машину к серому лимузину Линча и дал гудок.
Рэй Линч вышел из отеля вместе с Норрисом. Сопровождаемый Билли Джонсом и Шедом Мак-Кенном, двумя головорезами Линча, произведенными в личные телохранители, он забрался в лимузин.
Впереди поехала машина Харригана, рядом с которым сидел нервно-напряженный Ллойд. За ним скользил лимузин Линча. Как только они пересекли первую улицу, следом пристроился черный «паккард» с братьями Галлахерами и еще тремя парнями.
Три машины неслись одна за другой в ночи, пересекли центр города, затем промчались еще по нескольким узеньким улочкам через районы фабрик, складов и свалок.
Далее дома сменились пустынными, заросшими и заболоченными участками. Когда-то давно-давно город собирался строить здесь склады. Но потом решение изменили, и они были перенесены на противоположный конец города, а недостроенные остались заброшенными. Все они были окружены частоколами, к которым через заболоченные участки подходили проржавевшие железнодорожные пути.
Харриган провел машину по насыпной дороге среди густой болотной растительности к концу железнодорожной ветви. Сзади него остановились лимузин Линча и «паккард», из которых с оружием стали вылезать люди. В машине остался только Рэй Линч. Он взглянул на часы и заметил, что приехали они рановато. Его поезд прибудет не раньше, чем через 15 минут. Этот поезд сопровождала большая часть его армии да плюс городская полиция для пущей безопасности. Ждать, видимо, придется подольше. Пожалуй, поезд придет не раньше, чем через полчаса.
Линч смотрел, как расходятся его люди, чтобы занять позиции. Он развалился в машине и закурил.
* * *
Джонни Конелли, расставив ноги, стоял в кабине паровоза, тянувшего за собой в ночи три груженых вагона. Он стоял так, чтобы не мешать машинисту и кочегару, и смотрел, как в темноте проносится сельская местность. Прошло еще полчаса. Как только они доберутся до Линча, его миссия на этом закончится. Миссия не тяжелая, но ответственная. В трех вагонах везли удачу в виде неразбавленных высококачественных напитков. Каждый вагон охраняли по три крепких вооруженных полицейских.
У самого Конелли под курткой был револьвер 45 калибра, и он умел с ним обращаться. Хотя он не думал, что придется им воспользоваться. Линч уверял его, что на этом этапе с грузом ничего не должно произойти. Если что-то и может, то только в черте города, когда он примет груз.
Но тем не менее он не утрачивал бдительности, не расслаблял свое тело, его задумчивые зеленые глаза смотрели внимательно.
Двадцатидевятилетний Конелли со скрупулезной тщательностью выполнял любую работу, которую ему поручали. Поэтому он так быстро пробивался наверх в организации Линча. Начал он с водителя развозного грузовика, а после того, как, убив двух налетчиков, вырвался из засады, ему стали поручать более ответственную работу.
Этот груз был венцом оказанного ему доверия: Линч поручил отвезти деньги в Канаду, закупить напитки и доставить их обратно.
За его спиной с автоматом в руках стоял Ригги, обычный головорез, который никогда не выбьется в люди. Он был крупнее, сильнее и намного свирепее Конелли. Но он был глуп и уже в возрасте. Конелли был моложе и умнее. Все его мысли были направлены на то, чтобы найти достойное место в жизни.
Он не рассчитывал стать таким крупным боссом, как Линч. Но он и не собирался быть ничтожеством. Он женился в 19 лет, и теперь у него подрастали трое ребятишек, для которых он желал лучшего будущего. Целью его жизни было стать заметным в организации. Важным, сильным и авторитетным человеком. Поэтому он выполнял любую работу тщательно и хорошо. Как и нынешнюю.
Паровоз влетел в большой сосновый лес. Его прожекторы освещали деревья по обеим сторонам. Они росли так близко, что казались сплошной стеной. Конелли смотрел на мелькающие сосны и думал о том, какую следующую ступеньку он займет. Ему не хотелось бы руководить сетью забегаловок. Сухой Закон не вечен. Как только его отменят, забегаловки превратятся в ничто. Он предпочел бы, чтобы ему поручили руководство над одним из районов территории Линча, который, похоже было, собирается прибрать к рукам весь город. В этом случае он может быть вполне независимым, заводить свои предприятия, на которые не влияла бы отмена Сухого Закона.
Машинист внезапно потянул рычаги. Раздалось шипение выходящего пара. Конелли бросило вперед, и он повалился на Ригги, ударившегося головой о крышку кабины. Схватившись за поручень, поднялся. Конелли повернулся и выглянул в окошко паровоза.
В свете прожекторов локомотива он увидел дерево, лежавшее поперек полотна. И сразу отметил, что оно не было срублено. Оно было выворочено с корнями, как будто упало под собственной тяжестью. Это могло произойти случайно. Но все же вытащил свой револьвер. Он дал знак Ригги, и тот, кивнув, выпрыгнул из кабины с пулеметом в руках. Конелли вышел с другой стороны и пополз по насыпи.
— Не шевелись, Конелли, — раздался из темноты голос Доминика Руссо. — В твое брюхо с двух сторон нацелены обрезы.
— Это точно, — подал с другой стороны голос Вито Риккобоне.
— Будь уверен, — в тон ему подхватил справа Лой Алегра.
Джонни Конелли и не повернул головы, чтобы посмотреть, что там произошло. Чертыхаясь, он бросил свой револьвер, выпрямился и осторожно поднял руки.
Глава 13
Из темноты с автоматическим кольтом выступил Доминик Руссо. По бокам от него с обрезами шагали Вито и Алегра.
— Другого оружия у меня нет, и я не собираюсь дергаться, — спокойно сказал Конелли.
Руссо кивнул.
— О'кей. Я рассчитывал, что тут окажется кто-нибудь, кого бы я с радостью пристрелил. Но против тебя я ничего не имею, Конелли. Веди себя спокойно и можешь идти к своей жене и детям.
— Я так и сделаю, — сухо ответил Конелли.
Мрачный юмор ответа подстегнул вооруженных людей.
Руссо, пересиливая себя, улыбнулся. Он сделал знак, и они повели Конелли, огибая паровоз.
Ригги лежал ничком рядом со своим автоматом. Над телом стоял с обрезом Митч Диморра. В будке паровоза, наставив на машиниста и кочегара револьвер, стоял Анджело Диморра.
— Руки можете опустить, — сказал им Анджело. — Вас никто не тронет, если будете делать то, что вам скажут.
Они опустили руки, но больше не шевелились, лишь смотрели на Анджело и его револьвер.
Руссо спрятал свой кольт и подобрал автомат Ригги.
— Это нелегко сказать, — довольно проговорил он. — Ладно, Конелли, пойдем, скажешь ребятам в вагонах, чтобы они выходили. После того, как побросают оружие.
Они прошли вдоль поезда, мимо стоявших за деревьями с направленными на вагоны пулеметами Блайза, Хайма и Бэрка.
— Небольшая загвоздка, — сказал Конелли, вышагивая впереди Руссо. — Перед отправкой они получили распоряжение запереться и никому не открывать, кроме Рэя Линча. Даже мне.
— Все равно, попытаемся, — сказал Руссо, не повышая голоса.
Вито, Алегра и Митч поспешили к остальным, нацелив обрезы на закрытые двери вагонов.
Руссо и Конелли встали между деревьями. Руссо, кивнул. Конелли посмотрел на закрытые двери и глубоко вздохнул.
— Говорит Конелли! — крикнул он. — У них пулеметы и обрезы, и они сделают нас покойниками. Лучше открыть двери и выйти.
Руссо не стал ждать. Он немедленно дал сигнал, и трое выпустили по короткой очереди по верху вагонов. Пули пробивали деревянную обивку вагонов, оставляя дыры.
— Это чтобы вы не думали, что Конелли все приснилось! — крикнул Руссо, как только замолкли выстрелы. — В следующий раз мы будем стрелять ниже. И не будем останавливаться. Будет очень жаль, ведь перебьем столько выпивки. Но и ваша кровушка прольется. У вас есть три секунды, чтобы открыть эти чертовы двери.
Одна за другой двери вагонов начали открываться. Из темных проемов выдвинулись обрезы и пулеметы. Люди, державшие их, отступили вглубь, чтобы не быть на виду.
— Сначала бросайте оружие! — крикнул Руссо. — Кто выйдет с оружием, будет убит на месте без предупреждения. Начали!
Из вагонов полетело оружие.
— О'кей! — крикнул Руссо. — Теперь выходите с поднятыми руками.
Из дверей вылезли трое полицейских, угрюмых и напуганных. Но больше напуганных, чем угрюмых: в конце концов не они платили за товар. Они были только наемниками.
— Шагайте и не останавливайтесь, — приказал им Руссо и указал им противоположное направление. Они двинулись. На своих двоих до ближайшего телефона они доберутся не раньше, чем через два часа.
Джонни вопросительно посмотрел на него. Руссо отрицательно покачал головой.
— Только не ты, Конелли. Ты нам еще понадобишься.
Линч вылез из лимузина. Он стоял в конце железнодорожного тупика в кустах, жевал погасшую сигару и со все возрастающим беспокойством ждал.
Все было заполнено грузовиками и легковыми машинами.
Но полицейских, за которых заплатил Линч, чтобы они помогли сопровождать машины, еще не было.
Бад Уоллес, охранник, которого Линч назначил главным в конвое, перед самой отправкой кое-что разузнал о них.
— Кажется, произошло что-то неожиданное, — доложил Уоллес, как только прибыл. — Мы обзвонили всех свободных от дежурства полицейских. Но никто не смог помочь нам на этот раз. Они сказали, что очень сожалеют и что вернут деньги.
Линч ничего не сказал. Отсутствие полицейских не встревожило его, а только вызвало раздражение. Он собирался завтра сказать несколько неприятных слов лейтенанту полицейского участка, с которым вел дела. Но об этом он сейчас не думал. Все его мысли были о том, что поезд опаздывал на 15 минут. Он снова взглянул на часы, когда к нему подошел Джек Галлахер, встал рядом и облегченно вздохнул:
— Подъезжают...
Рэй Линч быстро поднял взгляд. На другом конце болота показались огни поезда. Линч вынул сигару, и на его лице появилась довольная улыбка, пока он наблюдал, как приближается поезд. Машинист затормозил в конце ветви перед Линчем и окружающей его толпой людей, машин и грузовиков, и из паровоза с шипением вырвался пар.
Линч не увидел ничего подозрительного. Он заметил Конелли, стоявшего рядом с кочегаром. Но он не заметил, что руки того связаны сзади, а в рот, чтобы он не мог предупредить криком, был засунут носовой платок. Он также не заметил Руссо и Алегра, стоящих в кабине с направленными в спину Конелли обрезом и пулеметом.
— Ты малость запоздал, — крикнул Линч. — В чем дело?
Этим вопросом он сам подал сигнал врагам к началу действий.
Темные заросли позади людей Линча разразились грохотом оружия: винтовок, пулеметов, обрезов, пистолетов. В первые же секунды от выстрелов людей Джекобса и остатков людей Фиоре, почти невидимых в густых кустах, рухнули пять человек.
Бад Уоллес растянулся на земле рядом с Линчем, а Бак Норрис залег позади него. Рэй не видел, живы ли они. Он нырнул в сторону лимузина и начал стрелять вдоль капота машины, стараясь целиться по вспышкам выстрелов. То же самое делал рядом с ним один из его телохранителей, Шед Мак-Кенн. Другой, Джексон, исчез.
Остатки армии Линча ударились в бегство, спасаясь от града летящих пуль. Каждый из них, достигнув грузовика или автомобиля, под их прикрытием открывал ответный огонь. Но они подставили спины со стороны поезда.
Дом Руссо вскочил на ноги и из будки паровоза короткой очередью из автомата срезал одного из бандитов Линча. Другого выстрелом из обреза распластал возле грузовика Алегра.
Позади них пришли в движение двери вагонов. Из первой загремели выстрелы из автомата Блайза и обреза Митча. Из второй сыпали очереди Хайма и гремели выстрелы обреза Вито. Из третьей строчил Томпсон Бэрка и бил обрез Анджело Диморра.
Оказавшись между двух огней, парни Линча начали нырять под машины, стараясь укрыться там. Но огонь из кустов повели ниже, простреливая шины, дырявя крылья и борта, добираясь до плоти.
Как только началась стрельба, Конелли, машинист и кочегар растянулись на полу. Повернув голову, Конелли посмотрел на спины Руссо и Алегры. Он тихонько перекатился в противоположную сторону. Так как руки у него были связаны сзади, ему пришлось совершить сложный трюк: встав на голову и колени, он скатился под насыпь. Внизу он поднялся на ноги и нырнул в темную безопасность вонючей болотной травы, подальше от беды.
Руссо и Алегра не заметили его исчезновения. Они были слишком увлечены истреблением людей Линча. Руссо выпустил очередь по Харригану и Ллойду, притаившимся под легковушкой. Харриган безвольно вытянулся с прошитой спиной. Ллойд развернулся и ответил из автомата.
Алегра вскрикнул и рухнул на пол. Руссо опустился на колени рядом с ним, но тот уже был мертв.
Фрэнки Ллойд выбрался из-под машины и, низко согнувшись, юркнул под паровоз. Проскочив между колес, он рванулся в спасительные кусты с другой стороны.
Рэй Линч, перезаряжая оружие, увидел его маневр и понял, что это единственный выход. Оставшиеся в живых все еще численно превосходили своих врагов, но у них была плохая позиция.
Крикнув своим людям, чтобы они выбирались из ловушки, он показал пример. Вынырнув из-под лимузина, он побежал в сторону между двумя вагонами. За ним по пятам бежал Шед Мак-Кенн.
Здесь они попали под перекрестный огонь из второго вагона и из кустов. Невозможно было сказать, откуда летели пули. Первое время Рэй продолжал бежать, потом рухнул навзничь. Пуля вошла ему в живот и прошла насквозь.
Шед опустился на колени рядом с ним и разрядил свой пистолет в темный проем второго вагона.
Одна его пуля перебила левую ногу Вито Риккобоне. Он упал вперед и наполовину вывалился из двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
* * *
Харриган медленно вел машину вокруг квартала, где располагался отель «Триангл». Длинноствольный револьвер 38 калибра лежал рядом с ним на сиденье. Сзади, сжимая в руках обрез, сидел парень с грубым лицом. Его звали Фрэнки Ллойд. По всему маршруту вели они наблюдение, вглядываясь в каждый подъезд, каждый темный переулок, мимо которых проезжали. Завершая объезд, они заглядывали в каждую щель, где могли прятаться враги Линча.
Возвратившись к подъезду «Триангла», Харриган подогнал машину к серому лимузину Линча и дал гудок.
Рэй Линч вышел из отеля вместе с Норрисом. Сопровождаемый Билли Джонсом и Шедом Мак-Кенном, двумя головорезами Линча, произведенными в личные телохранители, он забрался в лимузин.
Впереди поехала машина Харригана, рядом с которым сидел нервно-напряженный Ллойд. За ним скользил лимузин Линча. Как только они пересекли первую улицу, следом пристроился черный «паккард» с братьями Галлахерами и еще тремя парнями.
Три машины неслись одна за другой в ночи, пересекли центр города, затем промчались еще по нескольким узеньким улочкам через районы фабрик, складов и свалок.
Далее дома сменились пустынными, заросшими и заболоченными участками. Когда-то давно-давно город собирался строить здесь склады. Но потом решение изменили, и они были перенесены на противоположный конец города, а недостроенные остались заброшенными. Все они были окружены частоколами, к которым через заболоченные участки подходили проржавевшие железнодорожные пути.
Харриган провел машину по насыпной дороге среди густой болотной растительности к концу железнодорожной ветви. Сзади него остановились лимузин Линча и «паккард», из которых с оружием стали вылезать люди. В машине остался только Рэй Линч. Он взглянул на часы и заметил, что приехали они рановато. Его поезд прибудет не раньше, чем через 15 минут. Этот поезд сопровождала большая часть его армии да плюс городская полиция для пущей безопасности. Ждать, видимо, придется подольше. Пожалуй, поезд придет не раньше, чем через полчаса.
Линч смотрел, как расходятся его люди, чтобы занять позиции. Он развалился в машине и закурил.
* * *
Джонни Конелли, расставив ноги, стоял в кабине паровоза, тянувшего за собой в ночи три груженых вагона. Он стоял так, чтобы не мешать машинисту и кочегару, и смотрел, как в темноте проносится сельская местность. Прошло еще полчаса. Как только они доберутся до Линча, его миссия на этом закончится. Миссия не тяжелая, но ответственная. В трех вагонах везли удачу в виде неразбавленных высококачественных напитков. Каждый вагон охраняли по три крепких вооруженных полицейских.
У самого Конелли под курткой был револьвер 45 калибра, и он умел с ним обращаться. Хотя он не думал, что придется им воспользоваться. Линч уверял его, что на этом этапе с грузом ничего не должно произойти. Если что-то и может, то только в черте города, когда он примет груз.
Но тем не менее он не утрачивал бдительности, не расслаблял свое тело, его задумчивые зеленые глаза смотрели внимательно.
Двадцатидевятилетний Конелли со скрупулезной тщательностью выполнял любую работу, которую ему поручали. Поэтому он так быстро пробивался наверх в организации Линча. Начал он с водителя развозного грузовика, а после того, как, убив двух налетчиков, вырвался из засады, ему стали поручать более ответственную работу.
Этот груз был венцом оказанного ему доверия: Линч поручил отвезти деньги в Канаду, закупить напитки и доставить их обратно.
За его спиной с автоматом в руках стоял Ригги, обычный головорез, который никогда не выбьется в люди. Он был крупнее, сильнее и намного свирепее Конелли. Но он был глуп и уже в возрасте. Конелли был моложе и умнее. Все его мысли были направлены на то, чтобы найти достойное место в жизни.
Он не рассчитывал стать таким крупным боссом, как Линч. Но он и не собирался быть ничтожеством. Он женился в 19 лет, и теперь у него подрастали трое ребятишек, для которых он желал лучшего будущего. Целью его жизни было стать заметным в организации. Важным, сильным и авторитетным человеком. Поэтому он выполнял любую работу тщательно и хорошо. Как и нынешнюю.
Паровоз влетел в большой сосновый лес. Его прожекторы освещали деревья по обеим сторонам. Они росли так близко, что казались сплошной стеной. Конелли смотрел на мелькающие сосны и думал о том, какую следующую ступеньку он займет. Ему не хотелось бы руководить сетью забегаловок. Сухой Закон не вечен. Как только его отменят, забегаловки превратятся в ничто. Он предпочел бы, чтобы ему поручили руководство над одним из районов территории Линча, который, похоже было, собирается прибрать к рукам весь город. В этом случае он может быть вполне независимым, заводить свои предприятия, на которые не влияла бы отмена Сухого Закона.
Машинист внезапно потянул рычаги. Раздалось шипение выходящего пара. Конелли бросило вперед, и он повалился на Ригги, ударившегося головой о крышку кабины. Схватившись за поручень, поднялся. Конелли повернулся и выглянул в окошко паровоза.
В свете прожекторов локомотива он увидел дерево, лежавшее поперек полотна. И сразу отметил, что оно не было срублено. Оно было выворочено с корнями, как будто упало под собственной тяжестью. Это могло произойти случайно. Но все же вытащил свой револьвер. Он дал знак Ригги, и тот, кивнув, выпрыгнул из кабины с пулеметом в руках. Конелли вышел с другой стороны и пополз по насыпи.
— Не шевелись, Конелли, — раздался из темноты голос Доминика Руссо. — В твое брюхо с двух сторон нацелены обрезы.
— Это точно, — подал с другой стороны голос Вито Риккобоне.
— Будь уверен, — в тон ему подхватил справа Лой Алегра.
Джонни Конелли и не повернул головы, чтобы посмотреть, что там произошло. Чертыхаясь, он бросил свой револьвер, выпрямился и осторожно поднял руки.
Глава 13
Из темноты с автоматическим кольтом выступил Доминик Руссо. По бокам от него с обрезами шагали Вито и Алегра.
— Другого оружия у меня нет, и я не собираюсь дергаться, — спокойно сказал Конелли.
Руссо кивнул.
— О'кей. Я рассчитывал, что тут окажется кто-нибудь, кого бы я с радостью пристрелил. Но против тебя я ничего не имею, Конелли. Веди себя спокойно и можешь идти к своей жене и детям.
— Я так и сделаю, — сухо ответил Конелли.
Мрачный юмор ответа подстегнул вооруженных людей.
Руссо, пересиливая себя, улыбнулся. Он сделал знак, и они повели Конелли, огибая паровоз.
Ригги лежал ничком рядом со своим автоматом. Над телом стоял с обрезом Митч Диморра. В будке паровоза, наставив на машиниста и кочегара револьвер, стоял Анджело Диморра.
— Руки можете опустить, — сказал им Анджело. — Вас никто не тронет, если будете делать то, что вам скажут.
Они опустили руки, но больше не шевелились, лишь смотрели на Анджело и его револьвер.
Руссо спрятал свой кольт и подобрал автомат Ригги.
— Это нелегко сказать, — довольно проговорил он. — Ладно, Конелли, пойдем, скажешь ребятам в вагонах, чтобы они выходили. После того, как побросают оружие.
Они прошли вдоль поезда, мимо стоявших за деревьями с направленными на вагоны пулеметами Блайза, Хайма и Бэрка.
— Небольшая загвоздка, — сказал Конелли, вышагивая впереди Руссо. — Перед отправкой они получили распоряжение запереться и никому не открывать, кроме Рэя Линча. Даже мне.
— Все равно, попытаемся, — сказал Руссо, не повышая голоса.
Вито, Алегра и Митч поспешили к остальным, нацелив обрезы на закрытые двери вагонов.
Руссо и Конелли встали между деревьями. Руссо, кивнул. Конелли посмотрел на закрытые двери и глубоко вздохнул.
— Говорит Конелли! — крикнул он. — У них пулеметы и обрезы, и они сделают нас покойниками. Лучше открыть двери и выйти.
Руссо не стал ждать. Он немедленно дал сигнал, и трое выпустили по короткой очереди по верху вагонов. Пули пробивали деревянную обивку вагонов, оставляя дыры.
— Это чтобы вы не думали, что Конелли все приснилось! — крикнул Руссо, как только замолкли выстрелы. — В следующий раз мы будем стрелять ниже. И не будем останавливаться. Будет очень жаль, ведь перебьем столько выпивки. Но и ваша кровушка прольется. У вас есть три секунды, чтобы открыть эти чертовы двери.
Одна за другой двери вагонов начали открываться. Из темных проемов выдвинулись обрезы и пулеметы. Люди, державшие их, отступили вглубь, чтобы не быть на виду.
— Сначала бросайте оружие! — крикнул Руссо. — Кто выйдет с оружием, будет убит на месте без предупреждения. Начали!
Из вагонов полетело оружие.
— О'кей! — крикнул Руссо. — Теперь выходите с поднятыми руками.
Из дверей вылезли трое полицейских, угрюмых и напуганных. Но больше напуганных, чем угрюмых: в конце концов не они платили за товар. Они были только наемниками.
— Шагайте и не останавливайтесь, — приказал им Руссо и указал им противоположное направление. Они двинулись. На своих двоих до ближайшего телефона они доберутся не раньше, чем через два часа.
Джонни вопросительно посмотрел на него. Руссо отрицательно покачал головой.
— Только не ты, Конелли. Ты нам еще понадобишься.
Линч вылез из лимузина. Он стоял в конце железнодорожного тупика в кустах, жевал погасшую сигару и со все возрастающим беспокойством ждал.
Все было заполнено грузовиками и легковыми машинами.
Но полицейских, за которых заплатил Линч, чтобы они помогли сопровождать машины, еще не было.
Бад Уоллес, охранник, которого Линч назначил главным в конвое, перед самой отправкой кое-что разузнал о них.
— Кажется, произошло что-то неожиданное, — доложил Уоллес, как только прибыл. — Мы обзвонили всех свободных от дежурства полицейских. Но никто не смог помочь нам на этот раз. Они сказали, что очень сожалеют и что вернут деньги.
Линч ничего не сказал. Отсутствие полицейских не встревожило его, а только вызвало раздражение. Он собирался завтра сказать несколько неприятных слов лейтенанту полицейского участка, с которым вел дела. Но об этом он сейчас не думал. Все его мысли были о том, что поезд опаздывал на 15 минут. Он снова взглянул на часы, когда к нему подошел Джек Галлахер, встал рядом и облегченно вздохнул:
— Подъезжают...
Рэй Линч быстро поднял взгляд. На другом конце болота показались огни поезда. Линч вынул сигару, и на его лице появилась довольная улыбка, пока он наблюдал, как приближается поезд. Машинист затормозил в конце ветви перед Линчем и окружающей его толпой людей, машин и грузовиков, и из паровоза с шипением вырвался пар.
Линч не увидел ничего подозрительного. Он заметил Конелли, стоявшего рядом с кочегаром. Но он не заметил, что руки того связаны сзади, а в рот, чтобы он не мог предупредить криком, был засунут носовой платок. Он также не заметил Руссо и Алегра, стоящих в кабине с направленными в спину Конелли обрезом и пулеметом.
— Ты малость запоздал, — крикнул Линч. — В чем дело?
Этим вопросом он сам подал сигнал врагам к началу действий.
Темные заросли позади людей Линча разразились грохотом оружия: винтовок, пулеметов, обрезов, пистолетов. В первые же секунды от выстрелов людей Джекобса и остатков людей Фиоре, почти невидимых в густых кустах, рухнули пять человек.
Бад Уоллес растянулся на земле рядом с Линчем, а Бак Норрис залег позади него. Рэй не видел, живы ли они. Он нырнул в сторону лимузина и начал стрелять вдоль капота машины, стараясь целиться по вспышкам выстрелов. То же самое делал рядом с ним один из его телохранителей, Шед Мак-Кенн. Другой, Джексон, исчез.
Остатки армии Линча ударились в бегство, спасаясь от града летящих пуль. Каждый из них, достигнув грузовика или автомобиля, под их прикрытием открывал ответный огонь. Но они подставили спины со стороны поезда.
Дом Руссо вскочил на ноги и из будки паровоза короткой очередью из автомата срезал одного из бандитов Линча. Другого выстрелом из обреза распластал возле грузовика Алегра.
Позади них пришли в движение двери вагонов. Из первой загремели выстрелы из автомата Блайза и обреза Митча. Из второй сыпали очереди Хайма и гремели выстрелы обреза Вито. Из третьей строчил Томпсон Бэрка и бил обрез Анджело Диморра.
Оказавшись между двух огней, парни Линча начали нырять под машины, стараясь укрыться там. Но огонь из кустов повели ниже, простреливая шины, дырявя крылья и борта, добираясь до плоти.
Как только началась стрельба, Конелли, машинист и кочегар растянулись на полу. Повернув голову, Конелли посмотрел на спины Руссо и Алегры. Он тихонько перекатился в противоположную сторону. Так как руки у него были связаны сзади, ему пришлось совершить сложный трюк: встав на голову и колени, он скатился под насыпь. Внизу он поднялся на ноги и нырнул в темную безопасность вонючей болотной травы, подальше от беды.
Руссо и Алегра не заметили его исчезновения. Они были слишком увлечены истреблением людей Линча. Руссо выпустил очередь по Харригану и Ллойду, притаившимся под легковушкой. Харриган безвольно вытянулся с прошитой спиной. Ллойд развернулся и ответил из автомата.
Алегра вскрикнул и рухнул на пол. Руссо опустился на колени рядом с ним, но тот уже был мертв.
Фрэнки Ллойд выбрался из-под машины и, низко согнувшись, юркнул под паровоз. Проскочив между колес, он рванулся в спасительные кусты с другой стороны.
Рэй Линч, перезаряжая оружие, увидел его маневр и понял, что это единственный выход. Оставшиеся в живых все еще численно превосходили своих врагов, но у них была плохая позиция.
Крикнув своим людям, чтобы они выбирались из ловушки, он показал пример. Вынырнув из-под лимузина, он побежал в сторону между двумя вагонами. За ним по пятам бежал Шед Мак-Кенн.
Здесь они попали под перекрестный огонь из второго вагона и из кустов. Невозможно было сказать, откуда летели пули. Первое время Рэй продолжал бежать, потом рухнул навзничь. Пуля вошла ему в живот и прошла насквозь.
Шед опустился на колени рядом с ним и разрядил свой пистолет в темный проем второго вагона.
Одна его пуля перебила левую ногу Вито Риккобоне. Он упал вперед и наполовину вывалился из двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18