раковина vitra 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что случилось? Возникли какие-то проблемы?
– Не у нас, капитан! – крикнул лейтенант. – У людей, сидящих на крыше!
Глаза Джоанны скользнули по крыше. Там, пригнув головы, сидели Райан Макманн и Карли Сэмюелс.
“Почему полицейский вертолет не снимает их оттуда? – подумала Джоанна. – Чего ради он медлит? Ведь еще немного, и их снесет в бурлящий поток!”
– Вы что-то заметили, лейтенант?
– Да, капитан… – Помолчав, он растерянно добавил: – Они, кажется, стреляют в мужчину и женщину…
– Что?! Не может быть!
– Капитан, я тоже сначала не поверил своим глазам, но это так! Один полицейский выстрелил в них!
Крепко сжав штурвал вертолета, Джоанна начала отводить его влево. Машина сделала вираж, приблизилась к полицейскому вертолету, и Джоанна с изумлением увидела в открытой кабине полицейского со снайперской винтовкой. Он что-то сказал напарнику, и вертолет начал медленно снижаться, приближаясь к крыше, на которой находились Карли и Райан.
Охваченная гневом, Джоанна настроила радиоприемник на волну полицейского вертолета, названную ей перед полетом диспетчером, и, услышав ответ, возмущенно заговорила:
– Это вертолет службы спасения один-семь-два-один. Что происходит? Что вы делаете? Почему стреляете в людей, терпящих бедствие? Ответьте!
Несколько секунд радио молчало, потом сквозь легкое потрескивание прозвучал голос полицейского:
– Мы выполняем приказ. Нам поручено обезвредить опасного преступника Макманна: взять его живым или пристрелить, если он попытается причинить вред женщине – майору Карли Сэмюелс.
– Но он не пытается причинить ей никакого вреда! – закричала Джоанна. – Напротив, Макманн помогает майору удержаться на крыше! Вы что, не видите?
– Один-семь-два-один, мы все видим! – раздраженно бросил полицейский. – Макманн держал в руке топор. Женщина хотела спуститься вниз, а он не позволил ей сделать этого. Если мы не обезвредим Макманна, он расправится с майором!
Поняв, что препираться с полицейским бесполезно, Джоанна приняла решение.
– Я сама сниму мужчину и женщину с крыши! – крикнула она в переговорное устройство.
– Один-семь-два-один, отставить! Эта операция поручена нам, а не вам! Не вмешивайтесь! Мы…
– Я направляюсь к ним!
– Один-семь-два-один, нет! Повторяю: нет! Мы сами выполним операцию! О черт!..
Джоанна бросила взгляд на полицейский вертолет. Зависая, он едва не задел верхушки деревьев.
– Все, я начинаю снижение! – бросила Джоанна и отключила связь.
Внезапно машину Джоанны резко качнуло, и она еще крепче сжала руками штурвал, а лейтенант спросил:
– Что-то не в порядке, капитан?
– Нет, все нормально, управление под контролем.
– Вы решили снять тех людей с крыши?
– Да, лейтенант, тем более что женщина-офицер – моя знакомая. Мы же не можем оставить ее на крыше и ждать, когда ретивые полицейские, охотящиеся за Макманном, случайно пристрелят ее! Вы крепко пристегнуты ремнем, лейтенант?
– Да, капитан.
Вертолет Джоанны сделал вираж и, медленно снижаясь, завис над крышей, где, тесно прижавшись друг к другу, сидели Райан и Карли. Наконец вертолет завис так низко, что Джоанна отчетливо увидела отчаянное выражение лица Макманна и страх в широко раскрытых глазах Карли. Блеснуло лезвие топора, воткнутого в крышу. Карли и Райан замахали руками, и лейтенант, заметив их сигналы, спросил:
– Чего они хотят? Чтобы мы улетели? По-моему, женщина подает нам именно такой знак, капитан!
– Нет, лейтенант, напротив, она призывает нас на помощь!
Вертолет снова сделал вираж, и Джоанна с сожалением подумала о том, что ее вертолет “Хью” не оснащен специальным устройством для поднятия пассажиров. Тогда ей не пришлось бы опускаться так низко – они с лейтенантом выбросили бы специальные сиденья. Макманн помог бы Карли прикрепиться, привязал себя, и специальный трос быстро поднял бы их на борт вертолета. Но увы… Такого устройства у вертолета не было, поэтому поднимать пассажиров на борт придется иначе. Для этого надо зависнуть совсем низко над крышей, “поставить” в воздухе вертолет таким образом, чтобы дикой силы ветер, поднимаемый винтами машины, не снес терпящих бедствие, спустить им ремни и затем поднять на борт.
Внезапно из переговорного устройства прозвучал раздраженный голос полицейского:
– Один-семь-два-один, немедленно прекратите! Слышите меня? Вы не уполномочены проводить операцию по поднятию на свой борт людей1 Слышите меня, один-семь-два-один?
– Слышу, – бросила Джоанна, отключила связь и добавила, глядя через стекло кабины на Карли и Райана: – Держитесь, ребята. Осталось совсем немного, и все ваши мучения закончатся!
Шасси вертолета зависли в нескольких дюймах от крыши, и Джоанна развернула машину так, чтобы ветер не снес Карли и Райана.
– Лейтенант, опускайте ремни!
– Есть, капитан!
Озабоченно оглядывая затопленную землю, Джоанна размышляла, как с минимальной долей риска поднять машину в воздух…
– Пассажиры на борту! – сообщил лейтенант.
Внезапно вертолет резко накренился и сильно качнулся а его нос задрался вверх. Джоанна бросила тревожный взгляд на приборную панель и увидела, что мигает красная кнопка.
– Лейтенант, проверьте гидравлику!
– Гидравлика отказывает, капитан!
– Так…
– О Господи, в машине пробита дыра! Выливается топливо! Пуля этих горе-полицейских случайно попала в вертолет!
Джоанна стиснула зубы. Теперь ясно, почему ей было так трудно управлять вертолетом и почему он так резко дернулся, когда они приближались к затопленному дому!
– И они называют себя снайперами! – с яростью воскликнула она. – Хороши стрелки, ничего не скажешь! Лейтенант, помогите мне справиться с управлением! Нам надо попытаться посадить машину!
– Мне никогда еще не приходилось сажать вертолет с отказавшей гидравликой, лейтенант. Правда, я хорошо справлялся с этим на специальных тренажерах.
– Ничего, лейтенант, у нас все получится, – твердо сказала Джоанна. – Вот только где отыскать хоть маленький клочок суши…
Глядя в стекло кабины, она прикидывала различные варианты аварийной посадки и внимательно осматривала местность. Попытаться довести вертолет до Максвелла? Получится ли? Вокруг расстилалась затопленная земля с очень маленькими островками суши. Посадить машину на один из них? Приземлиться на плоскую крышу полузатопленного здания школы? Дотянуть до дороги, небольшая часть которой еще не затоплена? Опуститься на мост? Джоанна искала оптимальный вариант, понимая, что даже если машина рухнет в воду, сопровождающий их полицейский вертолет сумеет спасти ее пассажиров. Хорошо, что дождь наконец прекратился и видимость стала лучше… Очертания высокой красной водонапорной башни Максвелла обозначились совсем ясно. Вертолет направлялся к взлетно-посадочным полосам военной базы. Джоанна сообщила диспетчеру, что они приближаются, потом обратилась к лейтенанту:
– Оставайтесь со мной на управлении. Думаю, нам все-таки удастся посадить машину на посадочную полосу.
– Да, капитан.
Через несколько минут шасси вертолета с грохотом ударились о бетонное покрытие взлетно-посадочной полосы. Машина резко дернулась и остановилась. Джоанна вытерла пот со лба, сняла перчатки, шлем и выбралась из кабины наружу. Вслед за ней выскочил бледный лейтенант, выпрыгнули Райан и Карли.
Джоанна улыбнулась и шагнула им навстречу. Карли обняла мужественную молодую женщину.
– Мы так благодарны вам, капитан. Вы – непревзойденный мастер своего дела. Если бы не вы, то не знаю..
– Всегда к вашим услугам, майор, – устало отозвалась Джоанна.
– Напряженный выдался полет, правда, капитан? – усмехнулся Райан. – Было забавно, не так ли?
– Да уж, весьма забавно!
– Вы – необыкновенная женщина! – восторженно продолжала Карли, обнимая Джоанну. – Но почему полицейские стреляли в нас?
– Они стреляли не только в вас. – Джоанна подошла к вертолету, потрогала обшивку и нащупала дырку от пули.
– Они попали и в вертолет? – изумилась Карли. – Какой ужас! А если бы…
Ее слова заглушил рев моторов приземлившегося неподалеку полицейского вертолета.
– Они целились в Райана! – закричала Джоанна. – меткие стрелки…
По взлетно-посадочной полосе бежали полицейские из вертолета и еще несколько полицейских с винтовками.
– Эй, Макманн! Руки за голову! – закричал один из них, вскидывая оружие. – И немедленно отойди от женщин!
Райан сделал несколько шагов в сторону, но Карли схватила его за руку.
– Не двигайся, Райан, – тихо проговорила она. – Стой на месте.
– Руки за голову!
– Карли, я должен подчиниться, иначе они откроют стрельбу и могут ранить тебя!
Карли строго посмотрела на него.
– На крыше командовал и распоряжался ты, спасая наши жизни. Джоанна блестяще выполнила свою работу, доставив нас домой. Теперь мой черед, Макманн. Я юрист и лучше тебя знаю, что надо делать и как. Стой на месте, не двигайся и молчи!
Райан хотел возразить, но тут все увидели, что по взлетно-посадочной полосе приближается темно-синий “линкольн-континенталь”. Полицейские прицелились и замерли в ожидании.
“Господи, какие глупцы! – раздраженно подумала Карли. – Неужели они даже не заметили, что на номерном знаке машины обозначена эмблема члена конгресса США?”
Машина остановилась, и из нее вышла невысокая, хрупкая, элегантно одетая женщина – миссис Адель Сэмюелс. Решив, что полицейские не станут стрелять в Райана в присутствии столь высокого официального лица, Карли бросилась к матери:
– Мама! Я так рада…
– Карли! Дорогая! Господи, наконец-то!
Заметив, что по щекам матери пролегли две черные полоски от растекшейся туши для ресниц, Карли вдруг подумала, что сама сейчас выглядит весьма экзотично. Перепачканное лицо, спутанные волосы, порванная одежда…
– Карли, с тобой все в порядке? – Миссис Сэмюелс оглядела дочь с головы до ног. – У тебя ничего не сломано? Не повреждено? Ты не травмирована?
– Нет, мама, со мной все в порядке, не волнуйся.
– А откуда царапина на щеке?
– Пуля ударила в крышу, отлетели щепки и оцарапали мне лицо.
– Пуля? – изумилась Адель Сэмюелс.
– Мама, я потом все тебе расскажу! – торопливо проговорила Карли, заметив, что полицейские положили Райана лицом на бетон. – Видишь, что они творят?
Карли бросилась к мужчинам, окружившим лежащего Макманна, в тот момент, когда на его запястьях защелкнули наручники.
– Зачем вы это сделали? – возмутилась Карли. – Он не вооружен!
– Хотя бы для того, чтобы убедиться в этом! – отозвался полицейский.
Макманна грубо поставили на ноги. Взглянув на него, Карли содрогнулась. Один глаз заплыл от сильного удара, все лицо было в ссадинах.
– Кто отдал вам приказ задержать Макманна и надеть на него наручники? – Карли гневно посмотрела на полицейских. – Кто?
От группы полицейских отделился немолодой человек в темном костюме и с вызовом сказал:
– Приказ отдал я. Надеюсь, мне не надо представляться вам, майор Сэмюелс?
Это был Эд Болт – начальник федеральной тюрьмы Максвелла.
– Так это вы послали за нами полицейские вертолеты, мистер Болт?
– Да, майор Сэмюелс. Мы разыскиваем вас и Мак-манна с той самой минуты, как Фэрин Престон была найдена мертвой.
– И вы же отдали приказ стрелять в мистера Макманна?
– Да, майор. – Эд Болт бросил презрительный взгляд на Райана. – У меня накопилось много вопросов к этому молодчику. Уверен, его ждет самое серьезное наказание, и отбывать его он будет уже не в Максвелле, а в Мэрионе – тюрьме для особо опасных преступников. Там ему самое место.
– Не торопите события, мистер Болт, – спокойно заметила Карли.
– Извольте объяснить, что вы имеете в виду!
– Только то, что в самое ближайшее время вам тоже предстоит ответить на несколько серьезных вопросов и опровергнуть предъявленные вам обвинения!
В серых глазах начальника тюрьмы вспыхнула ярость.
– Вы забываетесь, майор!
– Ничуть, мистер Болт! Вы подвергли смертельной опасности нашу жизнь, послав за нами своих людей и отдав им приказ стрелять в нас, безоружных и терпящих бедствие! Вы превысили свои полномочия, мистер Болт!
– Мои люди стреляли не в вас, майор, а в Макманна, совершившего тяжкое преступление и захватившего вас в заложницы! – гневно возразил Эд Болт. – Макманн жестоко расправился с моим заместителем, Фэрин Престон. Он преступник, убийца!
– Райан Макманн не убивал Фэрин Престон! – решительно заявила Карли.
– Вы хотите сказать, что видели ее живой перед тем, как оказались в реке с Макманном?
– За несколько секунд до того, как нас унесло потоком, я видела, что Фэрин Престон лежит на земле лицом вниз.
– Она была жива? Вы утверждаете это, майор?
– Я видела ее несколько секунд, она не шевелилась, но была жива – я утверждаю это.
– Полагаю, следствие во всем разберется.
– Мистер Болт, вот что я вам скажу: во-первых, мистер Макманн не только не захватывал меня как заложницу, но и не имел подобных намерений. Во-вторых, он не убивал вашего заместителя и не насиловал ее. И главное, мистер Макманн постоянно находился в поде моего зрения. Возможно, я не видела его лишь одну-две минуты, не более.
– А у нас есть свидетель, утверждающий, что видел, как Макманн набросился на Фэрин Престон и стал избивать ее металлическим прутом. Кстати, на орудии преступления остались отпечатки его пальцев, майор.
– Вы больше доверяете словам заключенного Гатора Бернса, чем показаниям условно освобожденного и утверждениям офицера военно-воздушных сил США, мистер Болт? – язвительно осведомилась Карли. – Не ожидала…
Произнеся эти фразы, Карли вдруг подумала, что, когда приступала к расследованию дела об убийстве офицера Досон-Смит, перед ней стояла та же проблема. Чьим показаниям доверять: осужденного Райана Макманна, свидетельствовавшего против Майкла Смита, или мужа убитой – подполковника, офицера военно-воздушных сил? И вот теперь, в совершенно иных обстоятельствах, эта проблема снова встала перед ней. Она словно вернулась к исходной точке: чьи показания имеют больший вес и внушают большее доверие?
Серые глаза Эда Болта сузились, лицо исказилось от гнева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я