https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-dama-senso-compacto-342518000-25130-item/
Хили, Президент и главный юрконсул, „Хили ленд груп“» хотела найти то, что подтверждало бы ее подозрения: этот Грег Хили из общества умников скрывает нечто, заслуживающее внимания.
Уголки карточки обтрепались, потому что Лана постоянно проводила по ним пальцами всю прошедшую неделю. Она очень жалела, что распрощалась с Грегом в гневе в прошлое воскресенье. Неважно, какие чувства вызывал у нее Грег, но владельцы магазинов рассчитывали на нее.
Лана звонила ему каждый день всю прошедшую неделю, но не представлялась и не оставляла никакого сообщения, когда поднимала трубку его секретарша и говорила, что его нет в офисе. Отсутствовать на работе целую неделю? На него непохоже. Хотя, может, он уезжал. И все же после того, как целую неделю не могла связаться с ним, Лана начала паниковать, потому что день заключительного голосования приближался, а ничего не было сделано.
Звонок домой исключался, раз они собирались сохранить только деловые отношения. Утром она снова позвонит ему и, если не застанет, оставит свое имя. И если уж он сам не позвонит ей до середины недели, ей придется обратиться к председателю Уилер с просьбой вмешаться. Только от одной этой мысли Лане становилось плохо. Вдруг Грег расскажет той, почему они не могут работать вместе. Тогда Лана лишится доверия.
И на это есть все основания, заметила она не без грусти. Владельцы местного бизнеса доверились ей, когда попросили выступить выразителем их интересов, и она могла бы испортить все, поддавшись физическому влечению к Грегу. Она громко застонала и уронила голову на руки. Как же ее жизнь быстро покатилась под откос! Отсрочка приезда матери до сочельника теперь представлялась подарком. С Джанет можно только повеселиться, в остальном она не помощник.
Раздался звонок в заднюю дверь, и Лана заставила себя подняться. К ее удивлению, на пороге стояла Аннет с накрытым подносом, который источал божественный аромат.
– Трудный день?
– Чертовски.
– А у меня новый рецепт – торт со взбитым шоколадом.
– Обожаю тебя. – Лана распахнула дверь, чтобы Аннет могла пройти со своим подносом. – Не могу сказать, что не рада тебя видеть, но зачем ты здесь?
– Да ты всю неделю не в себе. Вот я и подумала – занесу выпечку и тебя подбодрю.
Лана улыбнулась и последовала за Аннет к стойке, где они выложили выпечку.
– Ты просто прелесть. Кто-нибудь еще ответил на твое объявление?
– Был один очень унизительный звонок от какого-то придурка, звонок от парня из Аттики и звонок от дедка, которому около ста лет.
– Да уж.
– Знаю. Поэтому единственный стоящий ответ на это глупое объявление так и остался за Грегом. Уж не знаю, почему он показался тебе плохим.
Лана поежилась.
– Ну, праздники – не самое лучшее время заводить новые знакомства. Наверняка ты получишь предложения после первого января.
– Надеюсь.
Они присели возле стойки и кондитерскими щипцами принялись раскладывать сочные куски торта, которые пахли просто необыкновенно.
– Ты скоро встретишь своего парня, – заверила Лана, хотя сама последнее время как-то мало верила в любовь.
Нет, конечно, она не была влюблена в Грега. Ничего подобного.
Аннет кисло рассмеялась.
– Надеюсь. Но вынуждена признать, что мне все меньше верится в это. Ну почему мужчина моей мечты не может просто зайти в эту дверь?
И вдруг звякнул колокольчик над входной дверью, отчего девушки захихикали. Но когда Лана поднялась и увидела Грега и Вилли, чьи руки были заняты рождественскими подарками, у нее отвалилась челюсть.
– Привет, Лана. Грегори и я купили подарки для твоих детей.
– Моих детей? – нахмурилась она. Потом вспомнила, что на елке с именами нуждающихся детей не осталось ни одного флажка. – Мои дети! – взгляд метнулся на Грега. – Это ты забрал все флажки?
– Тоже мне событие, – небрежно бросил он. – Только мне бы не хотелось, чтобы поползли слухи, будто я добрый дядя. – Но слабый румянец противоречил равнодушию, с которым были сказаны слова.
Приказывая себе не перестараться, Лана сжала губы, чтобы подавить радость встречи с ним и не показать, как тронул ее его поступок.
– Мы разложили подарки по пакетам, чтобы ты смогла все еще раз проверить. – Грег переложил ношу с одной руки на другую.
– Хочешь положить подарки под елку? – Лана не могла оторвать от него глаз.
– Пошли, Вилли. У нас еще много пакетов, которые нужно принести из машины. Вилли?
Глаза его брата были широко раскрыты и прикованы к чему-то за ее спиной. Лана оглянулась и увидела точно такое же выражение на лице Аннет, которая выглядывала из-за стойки. На лицо Ланы медленно набежала улыбка.
– Вилли, это мой главный кондитер, Аннет Баумен. Аннет, это Вильям Хили.
– Можно просто Вилли, – поторопился сообщить он.
– Привет, Вилли, – прошептала она.
Время остановилось, потому что между ними возникло мгновенное притяжение, которое ни с чем нельзя было спутать. Лане показалось, что она наблюдает рождение чего-то особенного, и на мгновение даже позавидовала счастливой звезде подруги. Она вздохнула и бросила взгляд на Грега, который, казалось, меньше всего понимал, что происходит.
– Вилли, ты собираешься мне помочь?
– Я помогу, – сообщила Аннет и, медленно выйдя из-за стойки, встала перед Вилли.
– У тебя есть бойфренд?
Лана подавила улыбку при виде такой решительности. Аннет отрицательно завертела головой, и ее рыжие кудряшки запрыгали.
– Пойдешь со мной на рождественский вечер в пятницу?
Аннет согласно кивнула, и теперь ее локоны заплясали в другом направлении. Потом она взяла свертки из рук старшего брата и повела Вилли к сцене, где стояли елки, а под ними были разбросаны пакеты.
Грег пристально посмотрел на парочку, а потом повернулся к Лане:
– Что здесь сейчас произошло?
– Думаю, твой брат пригласил мою подругу на свидание.
– И что она за девушка? – подозрительно нахмурился он.
– Та, которая явно нравится твоему брату, – Лана скрестила руки на груди.
– Он ничего не понимает в таких вещах.
– А ты?
Первым желанием Грега было ответить «да». Он знал, что женщины – возвышенные, эмоциональные натуры, которые всегда осложняют самые элементарные вещи. Он знал, что именно женщина вобьет клин между ним и братом. Он знал, что женщина говорит одно, когда думает совершенно другое. Но, как всегда, глаза Ланы сбили его с толку.
– Что я?
– А ты знаешь о таких вещах?
– Речь идет не обо мне.
– Боже ты мой! Они же только собираются вместе на вечер.
По крайней мере, Грег сможет не упускать их из виду. И он заранее сядет с Вилли и убедится, что тот наверняка понимает, насколько важен безопасный секс. У брата благие намерения подождать с этим до свадьбы, но в пылу момента все благие намерения куда-то деваются. Грег нахмурился. Он-то знает это лучше всех.
Несомненно, Аннет симпатична. Но совсем не в его вкусе. Ему нравятся высокие и более стройные женщины. И глаза… глаза очень важны.
– Грег?
Голос, который он никак не мог забыть, вернул его к действительности.
– Что?
По ее складке на лбу он догадался, что она не раз пыталась привлечь его внимание.
– Я сказала, что жалею о том, как мы расстались на прошлой неделе. Я вела себя непрофессионально и прошу прощения…
Господи, у нее самые необыкновенные глаза. У нее стройная фигура, и она высокая.
– …я надеюсь, мы сможем вернуться к тому, на чем остановились, – продолжала Лана.
– Ты занята в пятницу вечером? – спросил Грег.
– Я смогу уйти.
– Тогда пойдем на вечер со мной?
– На вечер?
– Мероприятие, проводимое нашей компанией, – объяснил он. – Ты сможешь познакомиться с людьми, которые занимались проектом перестройки с самого начала.
– То есть это деловое свидание? – спросила она, и в голосе послышалось уныние.
– И только.
– Хорошо. Во сколько и где?
– Мы заедем за тобой.
– Мы?
Он жестом указал через зал.
– Вилли, Аннет и я. Мы пойдем все вместе.
Глава восемнадцатая
Не покидающий Лану вопрос, почему она согласилась пойти на вечер вместе с Грегом, отпал, как только она открыла дверь своей квартиры. Что бы там ни было, она все же скучала по его обществу. Глаза Грега расширились, когда он увидел ее в длинном обтягивающем платье, которое осталось у нее еще со времен праздников в «Ладд-Маркхэм».
– Ух ты! – прошептал он.
– И тебе то же самое, – ответила польщенная женщина, оглядывая его безупречный костюм цвета древесного угля, ослепительно белую сорочку и ярко-красный галстук. Он был неотразим. – Зайди на минуточку, пока я пойду за шалью.
Грег осторожно зашел в квартиру. Наверняка вспоминает свой прежний визит сюда, подумала Лана.
– Твой сосед дома? – спросил он.
– Нет. Рич поздно возвращается с работы.
У себя в комнате она внимательно осмотрела тщательно наложенный макияж, потом приладила фианитовые заколки к волосам. Довольная своим видом, она взяла шаль с кровати, сделала глубокий вдох, чтобы успокоить биение сердца, и вышла в гостиную.
– Гарри все еще с тобой, – заметил он с кривой ухмылкой.
– Как видишь. – Несмотря на то, что Лана очень любила куклу, последние дни она смотрела на нее как на вечный символ своего одиночества. Ей не было скучно одной, но все же в душе Лана надеялась когда-нибудь встретить человека, который разделил бы с ней свою жизнь.
Сжав губы и думая о своем, она накинула шаль на одно плечо, а потом изогнулась, пытаясь достать другой ее конец сзади.
– Позволь мне, – прошептал Грег ей на ухо.
У нее перехватило дыхание, когда его рука задержалась дольше, чем было необходимо, на чувствительной впадинке ключицы. Их, по его словам, исключительно деловая встреча не должна выбивать ее из колеи. Но, видно, у ее тела были другие планы, которые вдруг проявились, когда его горячее дыхание защекотало ей шею.
– Пожалуйста, Грег.
Его дыхание стало более частым и горячим.
– Пожалуйста – что? – многообещающе прошептал он.
Груди Ланы отвердели при воспоминании о его нежных губах, но она отвернулась.
– Пожалуйста… пойдем.
– Да, конечно. Извини.
Она повернулась к нему лицом, расправляя шаль на покалывающей груди.
– Грег, было бы глупо не замечать… что между нами, но все и так слишком сложно.
– Сложно, – согласился он, засовывая руки в карманы. – Ты права.
– Если бы не… – Лана прикусила язык. Если бы они встретились в каком-нибудь баре, а не благодаря перепутанным объявлениям. Если бы только он не владел зданием, в котором располагался ее магазин… – Неважно, пойдем. – Она прогнала воспоминания о его руках, взяла сумочку и ключ от квартиры.
Грег распахнул перед ней дверь, но напряженное лицо говорило, что он по-прежнему борется с охватившими его чувствами.
– Я бы сказал, что Вилли и Аннет могли бы удивиться, почему нас нет так долго, но они, кажется, не замечают ничего вокруг.
– Это же замечательно, – проговорила Лана, запирая дверь на ключ. – Аннет призналась мне, что они болтали по телефону каждый вечер на этой неделе. Она обожает его.
– Кто знает, как долго это продлится.
Спускаясь по ступеням, Лана взглянула на него с упреком:
– Невысокого же ты мнения о своем брате.
– Я не это имел в виду, – ответил он. – Но просто знаю…
– Что ты просто знаешь?
– Каковы женщины.
– Да? – Она вопросительно подняла бровь. – И какие же мы?
– Я не хочу, чтобы Вилли обидели, – ответил он.
– Ты не знаешь Аннет, она прекрасный человек. И никогда бы не стала подталкивать Вилли.
– Вилли и не надо долго уговаривать. Он… гм… по-прежнему наивен в некоторых вопросах.
Когда они шли к большому «мерседесу», Лана тихо засмеялась.
– Тебе не стоит беспокоиться, если все дело в Аннет. Она просто сама мисс Невинность.
Грег нахмурился, кивнув на машину:
– Если это так, почему запотели окна?
Она проследила за его взглядом и поморщилась, потом прибавила шаг, чтобы не отставать.
– Холодно. Они наверняка включили печку.
– Есть только один способ выяснить это, – сухо произнес Грег. Он подошел к машине и, прежде чем открыть для Ланы дверцу, стукнул по стеклу.
В салоне зажегся свет, осветив обнимающуюся парочку на заднем сиденье. Они отскочили друг от друга и вытаращили глаза на тех, кто нарушил их уединение. Лана подавила улыбку при виде следов красной помады на лице Вилли.
– Привет, Грегори. Привет, Лана.
Лана посмотрела на Грега и осторожно прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться.
– Привет, Вилли. – Она позволила Грегу помочь ей сесть и вздрогнула, когда он хлопнул дверцей. Через запотевшее стекло она видела, как он обошел машину спереди.
И опять один только взгляд на этого мужчину вызвал странные ощущения в низу живота. Что заставляет ее всегда представлять его в домашней обстановке?
Из всех мужчин, которых она встречала, Грег Хили менее всего походил на человека, с которым можно было бы пойти к алтарю, словно на нем было написано: «Посторонним вход воспрещен».
Он распахнул дверцу водителя и проскользнул внутрь. Затем достал из кармана белоснежный платок и передал его назад.
– Вытрись, парень, – спокойно произнес он.
– Хорошо, Грегори.
Обмен фразами вызвал слезы на глазах Ланы. Она впервые поняла, почему Грег выглядит старше своих лет. Ответственность за Вилли усиливает его амбиции и объясняет, почему он такой убежденный холостяк.
Секретарша Грега, перепечатывая бумаги, перезванивала Лане несколько раз, чтобы прояснить непонятные места. Значит, он не забраковал ее идеи.
Когда они ехали по Гайд-Паркленду, Лана обращала внимание па каждое пустое здание, каждую заросшую пустошь, размалеванную автобусную остановку, словно видела все это впервые. То, что неделю назад казалось милой стариной, теперь убивало своей заброшенностью. Может, Грег и прав. Может, району нужны обновления и гараж больше, чем кафетерий.
Лана изучала профиль Грега со сдержанным уважением. С самой первой их встречи она была для него как заноза в заднице. И все же он предпринял попытку восстановить их отношения прошлым воскресеньем, когда вместе с Вилли появился у нее в магазине. Удивительное открытие, от которого перехватило дыхание, закралось к ней в душу. Лана не могла устоять против желания прикасаться к нему, быть рядом с ним, несмотря на их споры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Уголки карточки обтрепались, потому что Лана постоянно проводила по ним пальцами всю прошедшую неделю. Она очень жалела, что распрощалась с Грегом в гневе в прошлое воскресенье. Неважно, какие чувства вызывал у нее Грег, но владельцы магазинов рассчитывали на нее.
Лана звонила ему каждый день всю прошедшую неделю, но не представлялась и не оставляла никакого сообщения, когда поднимала трубку его секретарша и говорила, что его нет в офисе. Отсутствовать на работе целую неделю? На него непохоже. Хотя, может, он уезжал. И все же после того, как целую неделю не могла связаться с ним, Лана начала паниковать, потому что день заключительного голосования приближался, а ничего не было сделано.
Звонок домой исключался, раз они собирались сохранить только деловые отношения. Утром она снова позвонит ему и, если не застанет, оставит свое имя. И если уж он сам не позвонит ей до середины недели, ей придется обратиться к председателю Уилер с просьбой вмешаться. Только от одной этой мысли Лане становилось плохо. Вдруг Грег расскажет той, почему они не могут работать вместе. Тогда Лана лишится доверия.
И на это есть все основания, заметила она не без грусти. Владельцы местного бизнеса доверились ей, когда попросили выступить выразителем их интересов, и она могла бы испортить все, поддавшись физическому влечению к Грегу. Она громко застонала и уронила голову на руки. Как же ее жизнь быстро покатилась под откос! Отсрочка приезда матери до сочельника теперь представлялась подарком. С Джанет можно только повеселиться, в остальном она не помощник.
Раздался звонок в заднюю дверь, и Лана заставила себя подняться. К ее удивлению, на пороге стояла Аннет с накрытым подносом, который источал божественный аромат.
– Трудный день?
– Чертовски.
– А у меня новый рецепт – торт со взбитым шоколадом.
– Обожаю тебя. – Лана распахнула дверь, чтобы Аннет могла пройти со своим подносом. – Не могу сказать, что не рада тебя видеть, но зачем ты здесь?
– Да ты всю неделю не в себе. Вот я и подумала – занесу выпечку и тебя подбодрю.
Лана улыбнулась и последовала за Аннет к стойке, где они выложили выпечку.
– Ты просто прелесть. Кто-нибудь еще ответил на твое объявление?
– Был один очень унизительный звонок от какого-то придурка, звонок от парня из Аттики и звонок от дедка, которому около ста лет.
– Да уж.
– Знаю. Поэтому единственный стоящий ответ на это глупое объявление так и остался за Грегом. Уж не знаю, почему он показался тебе плохим.
Лана поежилась.
– Ну, праздники – не самое лучшее время заводить новые знакомства. Наверняка ты получишь предложения после первого января.
– Надеюсь.
Они присели возле стойки и кондитерскими щипцами принялись раскладывать сочные куски торта, которые пахли просто необыкновенно.
– Ты скоро встретишь своего парня, – заверила Лана, хотя сама последнее время как-то мало верила в любовь.
Нет, конечно, она не была влюблена в Грега. Ничего подобного.
Аннет кисло рассмеялась.
– Надеюсь. Но вынуждена признать, что мне все меньше верится в это. Ну почему мужчина моей мечты не может просто зайти в эту дверь?
И вдруг звякнул колокольчик над входной дверью, отчего девушки захихикали. Но когда Лана поднялась и увидела Грега и Вилли, чьи руки были заняты рождественскими подарками, у нее отвалилась челюсть.
– Привет, Лана. Грегори и я купили подарки для твоих детей.
– Моих детей? – нахмурилась она. Потом вспомнила, что на елке с именами нуждающихся детей не осталось ни одного флажка. – Мои дети! – взгляд метнулся на Грега. – Это ты забрал все флажки?
– Тоже мне событие, – небрежно бросил он. – Только мне бы не хотелось, чтобы поползли слухи, будто я добрый дядя. – Но слабый румянец противоречил равнодушию, с которым были сказаны слова.
Приказывая себе не перестараться, Лана сжала губы, чтобы подавить радость встречи с ним и не показать, как тронул ее его поступок.
– Мы разложили подарки по пакетам, чтобы ты смогла все еще раз проверить. – Грег переложил ношу с одной руки на другую.
– Хочешь положить подарки под елку? – Лана не могла оторвать от него глаз.
– Пошли, Вилли. У нас еще много пакетов, которые нужно принести из машины. Вилли?
Глаза его брата были широко раскрыты и прикованы к чему-то за ее спиной. Лана оглянулась и увидела точно такое же выражение на лице Аннет, которая выглядывала из-за стойки. На лицо Ланы медленно набежала улыбка.
– Вилли, это мой главный кондитер, Аннет Баумен. Аннет, это Вильям Хили.
– Можно просто Вилли, – поторопился сообщить он.
– Привет, Вилли, – прошептала она.
Время остановилось, потому что между ними возникло мгновенное притяжение, которое ни с чем нельзя было спутать. Лане показалось, что она наблюдает рождение чего-то особенного, и на мгновение даже позавидовала счастливой звезде подруги. Она вздохнула и бросила взгляд на Грега, который, казалось, меньше всего понимал, что происходит.
– Вилли, ты собираешься мне помочь?
– Я помогу, – сообщила Аннет и, медленно выйдя из-за стойки, встала перед Вилли.
– У тебя есть бойфренд?
Лана подавила улыбку при виде такой решительности. Аннет отрицательно завертела головой, и ее рыжие кудряшки запрыгали.
– Пойдешь со мной на рождественский вечер в пятницу?
Аннет согласно кивнула, и теперь ее локоны заплясали в другом направлении. Потом она взяла свертки из рук старшего брата и повела Вилли к сцене, где стояли елки, а под ними были разбросаны пакеты.
Грег пристально посмотрел на парочку, а потом повернулся к Лане:
– Что здесь сейчас произошло?
– Думаю, твой брат пригласил мою подругу на свидание.
– И что она за девушка? – подозрительно нахмурился он.
– Та, которая явно нравится твоему брату, – Лана скрестила руки на груди.
– Он ничего не понимает в таких вещах.
– А ты?
Первым желанием Грега было ответить «да». Он знал, что женщины – возвышенные, эмоциональные натуры, которые всегда осложняют самые элементарные вещи. Он знал, что именно женщина вобьет клин между ним и братом. Он знал, что женщина говорит одно, когда думает совершенно другое. Но, как всегда, глаза Ланы сбили его с толку.
– Что я?
– А ты знаешь о таких вещах?
– Речь идет не обо мне.
– Боже ты мой! Они же только собираются вместе на вечер.
По крайней мере, Грег сможет не упускать их из виду. И он заранее сядет с Вилли и убедится, что тот наверняка понимает, насколько важен безопасный секс. У брата благие намерения подождать с этим до свадьбы, но в пылу момента все благие намерения куда-то деваются. Грег нахмурился. Он-то знает это лучше всех.
Несомненно, Аннет симпатична. Но совсем не в его вкусе. Ему нравятся высокие и более стройные женщины. И глаза… глаза очень важны.
– Грег?
Голос, который он никак не мог забыть, вернул его к действительности.
– Что?
По ее складке на лбу он догадался, что она не раз пыталась привлечь его внимание.
– Я сказала, что жалею о том, как мы расстались на прошлой неделе. Я вела себя непрофессионально и прошу прощения…
Господи, у нее самые необыкновенные глаза. У нее стройная фигура, и она высокая.
– …я надеюсь, мы сможем вернуться к тому, на чем остановились, – продолжала Лана.
– Ты занята в пятницу вечером? – спросил Грег.
– Я смогу уйти.
– Тогда пойдем на вечер со мной?
– На вечер?
– Мероприятие, проводимое нашей компанией, – объяснил он. – Ты сможешь познакомиться с людьми, которые занимались проектом перестройки с самого начала.
– То есть это деловое свидание? – спросила она, и в голосе послышалось уныние.
– И только.
– Хорошо. Во сколько и где?
– Мы заедем за тобой.
– Мы?
Он жестом указал через зал.
– Вилли, Аннет и я. Мы пойдем все вместе.
Глава восемнадцатая
Не покидающий Лану вопрос, почему она согласилась пойти на вечер вместе с Грегом, отпал, как только она открыла дверь своей квартиры. Что бы там ни было, она все же скучала по его обществу. Глаза Грега расширились, когда он увидел ее в длинном обтягивающем платье, которое осталось у нее еще со времен праздников в «Ладд-Маркхэм».
– Ух ты! – прошептал он.
– И тебе то же самое, – ответила польщенная женщина, оглядывая его безупречный костюм цвета древесного угля, ослепительно белую сорочку и ярко-красный галстук. Он был неотразим. – Зайди на минуточку, пока я пойду за шалью.
Грег осторожно зашел в квартиру. Наверняка вспоминает свой прежний визит сюда, подумала Лана.
– Твой сосед дома? – спросил он.
– Нет. Рич поздно возвращается с работы.
У себя в комнате она внимательно осмотрела тщательно наложенный макияж, потом приладила фианитовые заколки к волосам. Довольная своим видом, она взяла шаль с кровати, сделала глубокий вдох, чтобы успокоить биение сердца, и вышла в гостиную.
– Гарри все еще с тобой, – заметил он с кривой ухмылкой.
– Как видишь. – Несмотря на то, что Лана очень любила куклу, последние дни она смотрела на нее как на вечный символ своего одиночества. Ей не было скучно одной, но все же в душе Лана надеялась когда-нибудь встретить человека, который разделил бы с ней свою жизнь.
Сжав губы и думая о своем, она накинула шаль на одно плечо, а потом изогнулась, пытаясь достать другой ее конец сзади.
– Позволь мне, – прошептал Грег ей на ухо.
У нее перехватило дыхание, когда его рука задержалась дольше, чем было необходимо, на чувствительной впадинке ключицы. Их, по его словам, исключительно деловая встреча не должна выбивать ее из колеи. Но, видно, у ее тела были другие планы, которые вдруг проявились, когда его горячее дыхание защекотало ей шею.
– Пожалуйста, Грег.
Его дыхание стало более частым и горячим.
– Пожалуйста – что? – многообещающе прошептал он.
Груди Ланы отвердели при воспоминании о его нежных губах, но она отвернулась.
– Пожалуйста… пойдем.
– Да, конечно. Извини.
Она повернулась к нему лицом, расправляя шаль на покалывающей груди.
– Грег, было бы глупо не замечать… что между нами, но все и так слишком сложно.
– Сложно, – согласился он, засовывая руки в карманы. – Ты права.
– Если бы не… – Лана прикусила язык. Если бы они встретились в каком-нибудь баре, а не благодаря перепутанным объявлениям. Если бы только он не владел зданием, в котором располагался ее магазин… – Неважно, пойдем. – Она прогнала воспоминания о его руках, взяла сумочку и ключ от квартиры.
Грег распахнул перед ней дверь, но напряженное лицо говорило, что он по-прежнему борется с охватившими его чувствами.
– Я бы сказал, что Вилли и Аннет могли бы удивиться, почему нас нет так долго, но они, кажется, не замечают ничего вокруг.
– Это же замечательно, – проговорила Лана, запирая дверь на ключ. – Аннет призналась мне, что они болтали по телефону каждый вечер на этой неделе. Она обожает его.
– Кто знает, как долго это продлится.
Спускаясь по ступеням, Лана взглянула на него с упреком:
– Невысокого же ты мнения о своем брате.
– Я не это имел в виду, – ответил он. – Но просто знаю…
– Что ты просто знаешь?
– Каковы женщины.
– Да? – Она вопросительно подняла бровь. – И какие же мы?
– Я не хочу, чтобы Вилли обидели, – ответил он.
– Ты не знаешь Аннет, она прекрасный человек. И никогда бы не стала подталкивать Вилли.
– Вилли и не надо долго уговаривать. Он… гм… по-прежнему наивен в некоторых вопросах.
Когда они шли к большому «мерседесу», Лана тихо засмеялась.
– Тебе не стоит беспокоиться, если все дело в Аннет. Она просто сама мисс Невинность.
Грег нахмурился, кивнув на машину:
– Если это так, почему запотели окна?
Она проследила за его взглядом и поморщилась, потом прибавила шаг, чтобы не отставать.
– Холодно. Они наверняка включили печку.
– Есть только один способ выяснить это, – сухо произнес Грег. Он подошел к машине и, прежде чем открыть для Ланы дверцу, стукнул по стеклу.
В салоне зажегся свет, осветив обнимающуюся парочку на заднем сиденье. Они отскочили друг от друга и вытаращили глаза на тех, кто нарушил их уединение. Лана подавила улыбку при виде следов красной помады на лице Вилли.
– Привет, Грегори. Привет, Лана.
Лана посмотрела на Грега и осторожно прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться.
– Привет, Вилли. – Она позволила Грегу помочь ей сесть и вздрогнула, когда он хлопнул дверцей. Через запотевшее стекло она видела, как он обошел машину спереди.
И опять один только взгляд на этого мужчину вызвал странные ощущения в низу живота. Что заставляет ее всегда представлять его в домашней обстановке?
Из всех мужчин, которых она встречала, Грег Хили менее всего походил на человека, с которым можно было бы пойти к алтарю, словно на нем было написано: «Посторонним вход воспрещен».
Он распахнул дверцу водителя и проскользнул внутрь. Затем достал из кармана белоснежный платок и передал его назад.
– Вытрись, парень, – спокойно произнес он.
– Хорошо, Грегори.
Обмен фразами вызвал слезы на глазах Ланы. Она впервые поняла, почему Грег выглядит старше своих лет. Ответственность за Вилли усиливает его амбиции и объясняет, почему он такой убежденный холостяк.
Секретарша Грега, перепечатывая бумаги, перезванивала Лане несколько раз, чтобы прояснить непонятные места. Значит, он не забраковал ее идеи.
Когда они ехали по Гайд-Паркленду, Лана обращала внимание па каждое пустое здание, каждую заросшую пустошь, размалеванную автобусную остановку, словно видела все это впервые. То, что неделю назад казалось милой стариной, теперь убивало своей заброшенностью. Может, Грег и прав. Может, району нужны обновления и гараж больше, чем кафетерий.
Лана изучала профиль Грега со сдержанным уважением. С самой первой их встречи она была для него как заноза в заднице. И все же он предпринял попытку восстановить их отношения прошлым воскресеньем, когда вместе с Вилли появился у нее в магазине. Удивительное открытие, от которого перехватило дыхание, закралось к ней в душу. Лана не могла устоять против желания прикасаться к нему, быть рядом с ним, несмотря на их споры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20