https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/150na80/
Она живет в Лондоне. Там, где она живет, очень интересно, потому что это около реки, и я люблю смотреть, как нагружают и разгружают корабли.
Когда Уолли так сказал, на Франческо нахлынула волна грусти. Мысленно он перенесся в Турцию. Кристофер пытался добиться какого-то особенного эффекта света и сказал, что единственное место, где это возможно, находится на Босфоре. Они приехали туда, но полиция потребовала убрать оттуда домик на колесах. Из-за бесконечных споров с полицейскими у Ольги не было времени заниматься детьми, и поэтому он, Гасси и Анна пошли с берега посмотреть на корабли. Они вспомнили, что у них есть немного денег и сели в лодку, которая шла к Золотому Рогу. А в конце путешествия они купили пирожные и мороженое, подружились с танцующим медведем и услышали, как поет, зазывая на молитву, муэдзин. Настоящий муэдзин, а не запись на граммофоне, которую вечно ругал Франческо. Ничего особенного тогда не случилось. На другой лодке они вернулись домой и обнаружили Кристофера, выпивающего с полицейскими. Это был один из тех дней, при воспоминании о которых в Англии унылым ноябрьским вечером в горле вставал комок.
— Мой папа сказал, что, может быть, вы трое присмотрите за Бесс и курами, пока нас не будет. Мама покажет вам, где хранится ключ. Это только со вторника по пятницу, потому что в понедельник мы их покормим перед отъездом.
Все ребята любили ферму Уолли, поэтому, само собой, Франческо согласился.
— Очень хорошо, что у нас будет занятие, — ведь мы, конечно, никуда не поедем.
Но свои планы на каникулы были не только у Уолли. Том, который был похож в своих очках на испуганную белую мышь, утром таинственно прошептал Гасси:
— Уилф хочет видеть тебя в обед. Там же, где в прошлый раз.
Гасси был в восторге. Он уже почти разочаровался в банде. Он думал, что с его вступлением в банду жизнь будет полна приключений, но до сих пор вообще ничего не произошло. Поэтому на большой перемене он бегом бросился к старшим классам и остановился только для того, чтобы со всем своим артистизмом продемонстрировать условный знак. Уилф, который был грязнее и неряшливее обычного, сидел за партой.
— Закрой дверь, — сказал он Гасси, — потому как то, что я собираюсь сказать, это секрет.
Гасси закрыл дверь и застыл рядом с Уилфом в ожидании приказаний.
— Я задумал план. Своего рода развлечение на каникулах.
Гасси обрадовался, он просто обожал развлечения.
— Что я должен делать?
Уилф осторожно подбирал слова.
— В банде намного больше людей, чем ты видишь в этой школе. Некоторые уже взрослые — двадцати лет и старше. Ну вот, я рассказал им, как ты притащил в школу гнома, и они не могут в это поверить.
— Ну, это было довольно трудно, — похвастался Гасси, — и никто кроме меня так и не узнал, зачем нужно было приносить его в школу. Жаль, ты дядю не видел. Он жутко разозлился и вызвал полицию.
Уилф кивнул.
— В следующий вторник я приведу двух главарей, которые хотят посмотреть на гномов. Они собираются перекрасить их в другой цвет.
Гасси хихикнул.
— Я представить себе не могу, что будет с дядей, когда он увидит, как они изменились. Он может взорваться. А как вы попадете в сад?
— А теперь слушай внимательно, — сказал Уилф, — потому что я не люблю повторять. Ты можешь не спать ночью?
— Никогда не пробовал, — признался Гасси, — но думаю, что смогу.
— Да тебе и не надо мучаться, я за тебя уже все обдумал. Ты привязываешь длинную веревку к большому пальцу ноги и выбрасываешь другой конец в окно, а когда мы придем, я дерну за веревку.
— Но как вы попадете в сад? — спросил Гасси.
— Так же, как и ты туда попал. Через ворота и через стену близнецов.
— А когда я проснусь, то что я буду делать? — спросил Гасси.
— Ты тихонечко выходишь из дома и помогаешь нам красить гномов.
Гасси набрал воздуха в легкие.
— Во вторник, перед тем как лечь спать, я привязываю длинную веревку к большому пальцу ноги, а другой конец выбрасываю в окно. Это просто, потому что моя кровать как раз у окна. Ночью ты дергаешь за веревку, я просыпаюсь и очень-очень тихо прокрадываюсь вниз в холл и через гостиную — в сад, где вы уже будете раскрашивать гномов.
Уилф был доволен.
— Правильно понял.
— А какого цвета будут гномы?
Уилф улыбнулся своей хитрой улыбкой.
— Мы еще до этого не дошли. Решай сам.
Гасси это польстило.
— Я думаю, ярко-синий бы подошел.
— Синий так синий, — согласился Уилф. — Мне не надо напоминать, что ни слова никому про это?
— Ни единого слова, — подтвердил Гасси, — иначе… — и он провел пальцем по горлу, издав кровожадный звук.
Анна была недовольна, как прошел урок, потому что чувствовала, что Франческо ее не понимает. По дороге домой он объяснял ей, как здорово слепому человеку иметь собаку. И что, возможно, один раз ничего не испортит. Он не говорил о Жардеке, потому что очень не любил этого делать, но за всеми его словами слышалось: «Если бы Жардек был сейчас здесь, я думаю, он бы понял». Но в одном Франческо был с ней согласен: мисс де Вин — это ужасно.
— Мне бы хотелось, — сказал он, — отвезти тебя к этой мадам Скарлетти, но с этим, боюсь, придется подождать до возвращения с'Уильяма.
Анна не могла больше ждать. Если бы кто-то, кто был лучшим в мире учителем танцев, сказал, что может ее учить, то никто, даже дядя, который считает это грехом, не смог бы ее остановить.
Анна поняла, как тяжело действовать в одиночку. До землетрясения такого не было. Но теперь стало именно так. Конечно, Франческо и Гасси не согласятся, поэтому придется ехать в Лондон на встречу с мадам Скарлетти одной. Она знала, где взять денег на билет. Под бумагой рядом с адресом с'Уильяма оставалось совсем немного. Но ей хватит. На следующей неделе, когда начнутся каникулы, она возьмет деньги, положит туфельки и тунику в сумку и поедет к мадам Скарлетти.
Глава 29
МАДАМ СКАРЛЕТТИ
Во вторник Гасси проснулся очень веселым и счастливым. Ему нравилась идея встать посреди ночи. А когда он представлял себе лицо дяди на следующее утро, то ему хотелось громко смеяться. Он гордился, что два главаря банды придут посмотреть, как это маленькому мальчику удалось притащить в школу гнома.
Мейбл изо всех сил пыталась сделать каникулы приятными для ребят.
— Ваш дядя сегодня целый день будет очень занят, — сказала она. — Вы же знаете, он казначей многих благотворительных организаций, и сегодня ему надо будет разделить большую сумму денег между всеми, кто должен получить их на Рождество. — Мейбл выдохнула после такой длинной речи. — Поэтому я подумала, что вам понравится идея сходить куда-нибудь на ленч, а потом в кино. Я дам вам фунт, но дядя не должен об этом знать.
Франческо и Гасси идея действительно понравилась. В Фитоне был китайский ресторанчик, который назывался «Бутон лотоса», и они с самого момента переезда на улицу Кресент мечтали там поесть.
— Ручаюсь, там никогда не подают капусту, — сказал Гасси.
К их огромному удивлению, Анну не привлекал ленч в «Бутоне лотоса».
— Я буду заниматься, — объяснила она.
Гасси взглянул на нее с недоумением.
— Ты становишься настоящей занудой, — сказал он. — Не можешь же ты целый день заниматься, надо ведь и поесть.
— Давай мы с Гасси сходим покормить Бесс и курочек, а потом зайдем за тобой и вместе пойдем в «Бутон лотоса», —предложил Франческо.
Анне все это не очень нравилось, но она с неохотой согласилась:
— Хорошо. Но не очень рано. Тетя ведь должна закончить уборку в моей комнате, прежде чем я начну заниматься.
Сразу после завтрака Франческо с Гасси отправились на ферму. Бесси была просто счастлива, потому что явно скучала по семейству Уолли. Мальчикам хотелось думать, что и куры тоже им рады.
— Думаю, курам друзья не нужны, — сказал Франческо, — а жаль.
Дела на ферме заняли довольно много времени, потому что надо было разогреть еду для Бесс, собрать яйца в курятнике и покормить кур. Все время, пока они работали, Гасси продолжал болтать всякий вздор, что порядком надоело Франческо. Он не мог понять почему, но очень тревожился за Анну. Зачем она решила заниматься этим утром? Она что-то скрывала, и он чувствовал это.
— Все, Гасси, — сказал он, — пора закрывать и идти за Анной.
Гасси удивился.
— Но она же пока не готова. Тетя еще и комнату-то, наверное, не убрала. Давай побудем здесь и включим телевизор.
— Этого мы сделать не можем, — твердо сказал Франческо. — Мы не знаем, как это делается, и хозяевам бы это не понравилось, да и не думаю, что утром показывают фильмы.
Гасси нахмурился.
— Ты теперь все время говоришь: «Нет!», «Нет!» и «Нет!». Раньше ты таким не был.
Франческо было обидно это слышать.
— Я теперь самый старший, а кто-то должен это говорить. Папа бы не обрадовался, если бы мы без спросу включили его телевизор.
Гасси все это не понравилось.
— Тогда пойдем в город, там наверняка гуляют ребята из школы.
Франческо отрицательно покачал головой.
— Ты делай, что тебе хочется, а я пойду за Анной. Я и подождать не против, пока она будет готова. Мы придем в «Бутон лотоса» в половине первого.
Гасси обрадовался возможности провести утро по своему усмотрению. Если он встретит кого-нибудь из друзей, им не будет скучно.
— Хорошо, — ответил он. — Тогда ты можешь прямо сейчас идти, я сам все закрою.
Ключ от дома Уолли всегда хранился под решеткой около загона. Все трое знали об этом, но Франческо был ответственным за него.
— Обещаешь, что положишь ключ на место?
Гасси это обидело.
— Конечно, положу. Никто кроме тебя так плохо обо мне не думает.
Франческо стало стыдно.
— Я знаю и прошу прощения. Просто почему-то в Англии у меня такое чувство, что кроме меня некому говорить «нет», по крайней мере, пока с'Уильям не вернется. Из-за этого я иногда говорю «нет», даже когда на самом деле так не думаю.
Франческо почти бегом добрался до Данроамина. Он услышал, как тетя возится на кухне, и знал, что дядя должен заниматься подсчетом денег в гостиной за закрытой дверью. Он взбежал по ступенькам и собирался зайти в комнату Анны, но вместо этого остановился перед их с Гасси спальней. Дверь была открыта, а еще открыт был шкаф, в котором хранился адрес с'Уильяма и деньги. Анна, одетая для уличной прогулки, на коленях стояла перед шкафом и доставала из-под бумаги в ящике письмо с'Уильяма и деньги. Потом она убрала их в бумажный пакет, который лежал рядом с ней. Франческо зашел в комнату.
— Анна! Что ты делаешь?
Анна как будто была к этому готова. Она встала, держа в руках пакет.
— Я еду в Лондон к мадам Скарлетти. Она должна посмотреть, как я танцую. Если она не увидит то, что видел во мне Жардек, тогда я буду танцевать волшебницу, чтобы купить собаку слепому человеку. Если же она это тоже увидит, то она будет меня учить. В этом я уверена.
— Как же ты поедешь?
— Я пойду на вокзал и куплю билет до Лондона. Он называется «дневной билет туда и обратно за полцены». Присцилла, которая живет по соседству, рассказала мне.
Франческо понял, что спорить бесполезно.
— Тогда я тоже поеду. У меня есть фунт, который дала нам тетя. Но я договорился с Гасси встретиться в «Бутоне лотоса» в половине первого, и у него нет денег.
Анне очень захотелось, чтобы Франческо поехал с ней.
— Гасси найдет деньги, если они ему понадобятся. Таков уж Гасси.
А Гасси только заглянул в «Бутон лотоса», чтобы сказать, что он не останется на ленч. Его пригласили к друзьям, и после ленча они собирались смотреть телевизор. Не найдя Франческо с Анной в ресторане, он присоединился к друзьям и больше о них не вспоминал.
Даже хорошо зная Лондон, непросто было найти дом 45 по улице Бембертон в Челси. Это была маленькая улочка, затерянная среди других улиц так близко к Темзе, что слышались гудки буксиров. Франческо и Анна никогда бы не смогли сами ее найти. К счастью, Кристофер частенько рассказывал про Англию, и им пригодилось знание того, что «ничего не может так растрогать английского полицейского, как то, что вам нужна помощь». Потом он обычно говорил: «Если вам нужно знать время, спросите полицейского». На вокзале они нашли полицейского, показали ему письмо с'Уильяма, и он им рассказал, как добраться до площади Слоун на метро, а потом сесть на автобус до ратуши в Челси.
— Когда выйдете из автобуса, — сказал полицейский, — спросите еще раз.
У ратуши они обратились к пожилому мужчине, продававшему газеты.
— Вам повезло, что вы спросили именно у меня, — сказал он, — потому что не все знают, где это находится. — И он достал из кармана листок бумаги и карандаш и нарисовал небольшую карту. — Следите по карте и вы не заблудитесь. Иностранцы, да?
— Уже нет, — объяснил Франческо. — Теперь мы англичане, но живем здесь совсем недавно.
— Вы без проблем доберетесь до улицы Бембертон, — пообещал газетчик. — Прямо по улице Объединенных Наций.
Строения улицы Бембертон оказались довольно убогого вида. Краска обваливалась со стен, окна были выломаны, как и две ступеньки, ведущие к двери дома № 45. Но Анне этот дом казался волшебным дворцом, потому что в нем жила мадам Скарлетти. Франческо позвонил в звонок, никто не ответил, и он позвонил еще раз. На этот раз довольно рослая девочка в черной тунике и балетных туфельках открыла дверь.
— Нам бы хотелось, — вежливо обратился к ней Франческо, — увидеться с мадам Скарлетти.
Девочка удивилась.
— Многим бы хотелось встретиться с мадам Скарлетти. Люди приезжают со всего света. Но мадам Скарлетти никого не принимает без предварительной договоренности.
Франческо смутился. Он согласился составить Анне компанию, чтобы она не ехала одна, но ему и в голову не пришло, что даже если они доберутся до места, мадам Скарлетти может отказаться их принять.
— Может, вы попросите за нас, а то мы приехали издалека, и у нас не будет денег, чтобы повторить это путешествие. По крайней мере, до возвращения с'Уильяма. Смотрите! — он порылся в кармане и достал письмо сэра Уильяма. — Видите, нам сказали приехать сюда, — он передал конверт девочке, и когда она достала письмо, указал на абзац, адресованный Анне.
Девочка прочитала то, что написал сэр Уильям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Когда Уолли так сказал, на Франческо нахлынула волна грусти. Мысленно он перенесся в Турцию. Кристофер пытался добиться какого-то особенного эффекта света и сказал, что единственное место, где это возможно, находится на Босфоре. Они приехали туда, но полиция потребовала убрать оттуда домик на колесах. Из-за бесконечных споров с полицейскими у Ольги не было времени заниматься детьми, и поэтому он, Гасси и Анна пошли с берега посмотреть на корабли. Они вспомнили, что у них есть немного денег и сели в лодку, которая шла к Золотому Рогу. А в конце путешествия они купили пирожные и мороженое, подружились с танцующим медведем и услышали, как поет, зазывая на молитву, муэдзин. Настоящий муэдзин, а не запись на граммофоне, которую вечно ругал Франческо. Ничего особенного тогда не случилось. На другой лодке они вернулись домой и обнаружили Кристофера, выпивающего с полицейскими. Это был один из тех дней, при воспоминании о которых в Англии унылым ноябрьским вечером в горле вставал комок.
— Мой папа сказал, что, может быть, вы трое присмотрите за Бесс и курами, пока нас не будет. Мама покажет вам, где хранится ключ. Это только со вторника по пятницу, потому что в понедельник мы их покормим перед отъездом.
Все ребята любили ферму Уолли, поэтому, само собой, Франческо согласился.
— Очень хорошо, что у нас будет занятие, — ведь мы, конечно, никуда не поедем.
Но свои планы на каникулы были не только у Уолли. Том, который был похож в своих очках на испуганную белую мышь, утром таинственно прошептал Гасси:
— Уилф хочет видеть тебя в обед. Там же, где в прошлый раз.
Гасси был в восторге. Он уже почти разочаровался в банде. Он думал, что с его вступлением в банду жизнь будет полна приключений, но до сих пор вообще ничего не произошло. Поэтому на большой перемене он бегом бросился к старшим классам и остановился только для того, чтобы со всем своим артистизмом продемонстрировать условный знак. Уилф, который был грязнее и неряшливее обычного, сидел за партой.
— Закрой дверь, — сказал он Гасси, — потому как то, что я собираюсь сказать, это секрет.
Гасси закрыл дверь и застыл рядом с Уилфом в ожидании приказаний.
— Я задумал план. Своего рода развлечение на каникулах.
Гасси обрадовался, он просто обожал развлечения.
— Что я должен делать?
Уилф осторожно подбирал слова.
— В банде намного больше людей, чем ты видишь в этой школе. Некоторые уже взрослые — двадцати лет и старше. Ну вот, я рассказал им, как ты притащил в школу гнома, и они не могут в это поверить.
— Ну, это было довольно трудно, — похвастался Гасси, — и никто кроме меня так и не узнал, зачем нужно было приносить его в школу. Жаль, ты дядю не видел. Он жутко разозлился и вызвал полицию.
Уилф кивнул.
— В следующий вторник я приведу двух главарей, которые хотят посмотреть на гномов. Они собираются перекрасить их в другой цвет.
Гасси хихикнул.
— Я представить себе не могу, что будет с дядей, когда он увидит, как они изменились. Он может взорваться. А как вы попадете в сад?
— А теперь слушай внимательно, — сказал Уилф, — потому что я не люблю повторять. Ты можешь не спать ночью?
— Никогда не пробовал, — признался Гасси, — но думаю, что смогу.
— Да тебе и не надо мучаться, я за тебя уже все обдумал. Ты привязываешь длинную веревку к большому пальцу ноги и выбрасываешь другой конец в окно, а когда мы придем, я дерну за веревку.
— Но как вы попадете в сад? — спросил Гасси.
— Так же, как и ты туда попал. Через ворота и через стену близнецов.
— А когда я проснусь, то что я буду делать? — спросил Гасси.
— Ты тихонечко выходишь из дома и помогаешь нам красить гномов.
Гасси набрал воздуха в легкие.
— Во вторник, перед тем как лечь спать, я привязываю длинную веревку к большому пальцу ноги, а другой конец выбрасываю в окно. Это просто, потому что моя кровать как раз у окна. Ночью ты дергаешь за веревку, я просыпаюсь и очень-очень тихо прокрадываюсь вниз в холл и через гостиную — в сад, где вы уже будете раскрашивать гномов.
Уилф был доволен.
— Правильно понял.
— А какого цвета будут гномы?
Уилф улыбнулся своей хитрой улыбкой.
— Мы еще до этого не дошли. Решай сам.
Гасси это польстило.
— Я думаю, ярко-синий бы подошел.
— Синий так синий, — согласился Уилф. — Мне не надо напоминать, что ни слова никому про это?
— Ни единого слова, — подтвердил Гасси, — иначе… — и он провел пальцем по горлу, издав кровожадный звук.
Анна была недовольна, как прошел урок, потому что чувствовала, что Франческо ее не понимает. По дороге домой он объяснял ей, как здорово слепому человеку иметь собаку. И что, возможно, один раз ничего не испортит. Он не говорил о Жардеке, потому что очень не любил этого делать, но за всеми его словами слышалось: «Если бы Жардек был сейчас здесь, я думаю, он бы понял». Но в одном Франческо был с ней согласен: мисс де Вин — это ужасно.
— Мне бы хотелось, — сказал он, — отвезти тебя к этой мадам Скарлетти, но с этим, боюсь, придется подождать до возвращения с'Уильяма.
Анна не могла больше ждать. Если бы кто-то, кто был лучшим в мире учителем танцев, сказал, что может ее учить, то никто, даже дядя, который считает это грехом, не смог бы ее остановить.
Анна поняла, как тяжело действовать в одиночку. До землетрясения такого не было. Но теперь стало именно так. Конечно, Франческо и Гасси не согласятся, поэтому придется ехать в Лондон на встречу с мадам Скарлетти одной. Она знала, где взять денег на билет. Под бумагой рядом с адресом с'Уильяма оставалось совсем немного. Но ей хватит. На следующей неделе, когда начнутся каникулы, она возьмет деньги, положит туфельки и тунику в сумку и поедет к мадам Скарлетти.
Глава 29
МАДАМ СКАРЛЕТТИ
Во вторник Гасси проснулся очень веселым и счастливым. Ему нравилась идея встать посреди ночи. А когда он представлял себе лицо дяди на следующее утро, то ему хотелось громко смеяться. Он гордился, что два главаря банды придут посмотреть, как это маленькому мальчику удалось притащить в школу гнома.
Мейбл изо всех сил пыталась сделать каникулы приятными для ребят.
— Ваш дядя сегодня целый день будет очень занят, — сказала она. — Вы же знаете, он казначей многих благотворительных организаций, и сегодня ему надо будет разделить большую сумму денег между всеми, кто должен получить их на Рождество. — Мейбл выдохнула после такой длинной речи. — Поэтому я подумала, что вам понравится идея сходить куда-нибудь на ленч, а потом в кино. Я дам вам фунт, но дядя не должен об этом знать.
Франческо и Гасси идея действительно понравилась. В Фитоне был китайский ресторанчик, который назывался «Бутон лотоса», и они с самого момента переезда на улицу Кресент мечтали там поесть.
— Ручаюсь, там никогда не подают капусту, — сказал Гасси.
К их огромному удивлению, Анну не привлекал ленч в «Бутоне лотоса».
— Я буду заниматься, — объяснила она.
Гасси взглянул на нее с недоумением.
— Ты становишься настоящей занудой, — сказал он. — Не можешь же ты целый день заниматься, надо ведь и поесть.
— Давай мы с Гасси сходим покормить Бесс и курочек, а потом зайдем за тобой и вместе пойдем в «Бутон лотоса», —предложил Франческо.
Анне все это не очень нравилось, но она с неохотой согласилась:
— Хорошо. Но не очень рано. Тетя ведь должна закончить уборку в моей комнате, прежде чем я начну заниматься.
Сразу после завтрака Франческо с Гасси отправились на ферму. Бесси была просто счастлива, потому что явно скучала по семейству Уолли. Мальчикам хотелось думать, что и куры тоже им рады.
— Думаю, курам друзья не нужны, — сказал Франческо, — а жаль.
Дела на ферме заняли довольно много времени, потому что надо было разогреть еду для Бесс, собрать яйца в курятнике и покормить кур. Все время, пока они работали, Гасси продолжал болтать всякий вздор, что порядком надоело Франческо. Он не мог понять почему, но очень тревожился за Анну. Зачем она решила заниматься этим утром? Она что-то скрывала, и он чувствовал это.
— Все, Гасси, — сказал он, — пора закрывать и идти за Анной.
Гасси удивился.
— Но она же пока не готова. Тетя еще и комнату-то, наверное, не убрала. Давай побудем здесь и включим телевизор.
— Этого мы сделать не можем, — твердо сказал Франческо. — Мы не знаем, как это делается, и хозяевам бы это не понравилось, да и не думаю, что утром показывают фильмы.
Гасси нахмурился.
— Ты теперь все время говоришь: «Нет!», «Нет!» и «Нет!». Раньше ты таким не был.
Франческо было обидно это слышать.
— Я теперь самый старший, а кто-то должен это говорить. Папа бы не обрадовался, если бы мы без спросу включили его телевизор.
Гасси все это не понравилось.
— Тогда пойдем в город, там наверняка гуляют ребята из школы.
Франческо отрицательно покачал головой.
— Ты делай, что тебе хочется, а я пойду за Анной. Я и подождать не против, пока она будет готова. Мы придем в «Бутон лотоса» в половине первого.
Гасси обрадовался возможности провести утро по своему усмотрению. Если он встретит кого-нибудь из друзей, им не будет скучно.
— Хорошо, — ответил он. — Тогда ты можешь прямо сейчас идти, я сам все закрою.
Ключ от дома Уолли всегда хранился под решеткой около загона. Все трое знали об этом, но Франческо был ответственным за него.
— Обещаешь, что положишь ключ на место?
Гасси это обидело.
— Конечно, положу. Никто кроме тебя так плохо обо мне не думает.
Франческо стало стыдно.
— Я знаю и прошу прощения. Просто почему-то в Англии у меня такое чувство, что кроме меня некому говорить «нет», по крайней мере, пока с'Уильям не вернется. Из-за этого я иногда говорю «нет», даже когда на самом деле так не думаю.
Франческо почти бегом добрался до Данроамина. Он услышал, как тетя возится на кухне, и знал, что дядя должен заниматься подсчетом денег в гостиной за закрытой дверью. Он взбежал по ступенькам и собирался зайти в комнату Анны, но вместо этого остановился перед их с Гасси спальней. Дверь была открыта, а еще открыт был шкаф, в котором хранился адрес с'Уильяма и деньги. Анна, одетая для уличной прогулки, на коленях стояла перед шкафом и доставала из-под бумаги в ящике письмо с'Уильяма и деньги. Потом она убрала их в бумажный пакет, который лежал рядом с ней. Франческо зашел в комнату.
— Анна! Что ты делаешь?
Анна как будто была к этому готова. Она встала, держа в руках пакет.
— Я еду в Лондон к мадам Скарлетти. Она должна посмотреть, как я танцую. Если она не увидит то, что видел во мне Жардек, тогда я буду танцевать волшебницу, чтобы купить собаку слепому человеку. Если же она это тоже увидит, то она будет меня учить. В этом я уверена.
— Как же ты поедешь?
— Я пойду на вокзал и куплю билет до Лондона. Он называется «дневной билет туда и обратно за полцены». Присцилла, которая живет по соседству, рассказала мне.
Франческо понял, что спорить бесполезно.
— Тогда я тоже поеду. У меня есть фунт, который дала нам тетя. Но я договорился с Гасси встретиться в «Бутоне лотоса» в половине первого, и у него нет денег.
Анне очень захотелось, чтобы Франческо поехал с ней.
— Гасси найдет деньги, если они ему понадобятся. Таков уж Гасси.
А Гасси только заглянул в «Бутон лотоса», чтобы сказать, что он не останется на ленч. Его пригласили к друзьям, и после ленча они собирались смотреть телевизор. Не найдя Франческо с Анной в ресторане, он присоединился к друзьям и больше о них не вспоминал.
Даже хорошо зная Лондон, непросто было найти дом 45 по улице Бембертон в Челси. Это была маленькая улочка, затерянная среди других улиц так близко к Темзе, что слышались гудки буксиров. Франческо и Анна никогда бы не смогли сами ее найти. К счастью, Кристофер частенько рассказывал про Англию, и им пригодилось знание того, что «ничего не может так растрогать английского полицейского, как то, что вам нужна помощь». Потом он обычно говорил: «Если вам нужно знать время, спросите полицейского». На вокзале они нашли полицейского, показали ему письмо с'Уильяма, и он им рассказал, как добраться до площади Слоун на метро, а потом сесть на автобус до ратуши в Челси.
— Когда выйдете из автобуса, — сказал полицейский, — спросите еще раз.
У ратуши они обратились к пожилому мужчине, продававшему газеты.
— Вам повезло, что вы спросили именно у меня, — сказал он, — потому что не все знают, где это находится. — И он достал из кармана листок бумаги и карандаш и нарисовал небольшую карту. — Следите по карте и вы не заблудитесь. Иностранцы, да?
— Уже нет, — объяснил Франческо. — Теперь мы англичане, но живем здесь совсем недавно.
— Вы без проблем доберетесь до улицы Бембертон, — пообещал газетчик. — Прямо по улице Объединенных Наций.
Строения улицы Бембертон оказались довольно убогого вида. Краска обваливалась со стен, окна были выломаны, как и две ступеньки, ведущие к двери дома № 45. Но Анне этот дом казался волшебным дворцом, потому что в нем жила мадам Скарлетти. Франческо позвонил в звонок, никто не ответил, и он позвонил еще раз. На этот раз довольно рослая девочка в черной тунике и балетных туфельках открыла дверь.
— Нам бы хотелось, — вежливо обратился к ней Франческо, — увидеться с мадам Скарлетти.
Девочка удивилась.
— Многим бы хотелось встретиться с мадам Скарлетти. Люди приезжают со всего света. Но мадам Скарлетти никого не принимает без предварительной договоренности.
Франческо смутился. Он согласился составить Анне компанию, чтобы она не ехала одна, но ему и в голову не пришло, что даже если они доберутся до места, мадам Скарлетти может отказаться их принять.
— Может, вы попросите за нас, а то мы приехали издалека, и у нас не будет денег, чтобы повторить это путешествие. По крайней мере, до возвращения с'Уильяма. Смотрите! — он порылся в кармане и достал письмо сэра Уильяма. — Видите, нам сказали приехать сюда, — он передал конверт девочке, и когда она достала письмо, указал на абзац, адресованный Анне.
Девочка прочитала то, что написал сэр Уильям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19