https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IDO/seven-d/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты ничего не ешь!
Она положила мне на тарелку ветчины, а потом принесла из соседней комнаты две книги.
- Несоответствие, обнаруженное де Лимой, не единственное. Правду говоря, я никогда бы не обратила внимания на эти деревья. Вот посмотри, открыла она одну из книг в заложенном месте и ногтем отчеркнула абзац.
- "...сметет последний жухлый след осенний", - прочитал я вслух. Слово "жухлый" было дважды подчеркнуто.
- Это строчка Уиллера в переводе Стеллы Рибейро. Цитируя это место, Браго воспользовался изданием 1981 года, которое несколько отличается от издания 1974 года. В частности, слово "желтый" переводчица заменила словом "жухлый".
- Понимаю. Если Браго умер в 1979 году, то он не мог читать второго издания. Но, возможно, изменение внес редактор "Грани бессмертия", решив воспользоваться более поздним переводом.
- Проверить нетрудно. Но если это даже и редакторская правка, три других примера заставляют задуматься. Ты знаешь Шалаи?
- Имре Шалаи? Лауреат Нобелевской премии? Это обязан знать любой культурный человек!
- Дело не в премии, а в том, что получил он ее три года назад и примерно в то же время у нас вышел его первый перевод. А между тем я убеждена, что на творчество Браго, во всяком случае если говорить о "Сумерках" и "Грани бессмертия", повлиял как раз Шалаи.
- А говорят, что Браго - первооткрыватель, пионер...
- Не ехидничай. Основное у Браго - умение сливать воедино невероятную динамичность сюжета с поразительными по смелости формальными приемами. На первый взгляд поведение героев, интрига, да что там - вся постановка действия кажется противоречащей логике. А между тем мы тут имеем дело с абсолютной точностью замысла и глубоким философским содержанием. В этом умении показывать наиболее существенное Браго - мастер высшего класса. Однако это не значит, что, как и любой человек, творящий в определенных условиях и подверженный их воздействию, он не испытывал различных влияний, будь то сознательно или подсознательно. Но каким образом мог Шалаи повлиять на творчество Браго, умершего на несколько лет раньше, чем у нас вышла первая книга поэта, - непонятно!
- Быть может, он читал Шалаи в оригинале или даже в рукописи?
- Исключено! Браго не знал венгерского.
- Скажи, допускаешь ты возможность того, что Браго жив?
- Увы, это весьма сомнительно, хотя и наиболее удачно разъясняет все загадки. Прежде всего Боннар, насколько я его знаю...
- Как давно ты знаешь Боннара? - прервал я, не скрывая любопытства.
- О, давно. Я познакомилась с ним лет, наверное, семь или восемь назад через профессора Сиккарди, у которого я работала ассистенткой. Профессор поручил мне просмотреть полученные от Боннара рукописи и попросил высказать свое мнение. Это были образцы творчества Браго.
- Значит, ты его первооткрывательница?
- Скорее - первый критик, и к тому же суровый. Сейчас мне эти заметки кажутся смешными... В рецензии не было недостатка в выражениях типа: "автор проявляет эпический талант", "предвещает писателя с солидными данными"... Откровенно говоря, я чувствовала в нем недюжинный талант, но увлек он меня отнюдь не сразу. Именно в связи с этим отзывом я побывала в институте Барта у Боннара. Потом он давал мне и другие рукописи.
- Так, может быть, ты была знакома и с Браго?
- Да, - сказала она и умолкла, глядя на чашку с кофе, которую держала в руке.
- Ты никогда об этом не говорила... Это было там, в институте Барта?
Катарина кивнула.
- Когда ты видела его последний раз? - наседал я.
- О, весной 1978 года. Примерно за год до кончины.
- Как он в то время выглядел?
- Что говорить, не блестяще.
- А позже ты не пыталась его увидеть?
- Во время лечения Боннар запретил всякие посещения. Он только написал-мне... - она осеклась.
- Боннар?
- Нет, Браго. Писал, что чувствует себя лучше, очень сожалеет, что не может со мной увидеться, и надеется, что когда-нибудь мы еще поболтаем...
Мне почудилось, что я заметил в глазах Катарины слезы.
- Видно, это было не просто знакомство, - сказал я не особенно удачно.
Она неприязненно взглянула на меня.
- Чепуха. Мы не были знакомы и двух месяцев. Браго не покидал института. Между нами ничего не было.
- Прости. Я не хотел тебя обидеть. Я только ищу, за что бы зацепиться. Ты бываешь в институте Барта?
- Нет. После смерти Браго я встретилась с Боннаром лишь недавно, во время телевизионной передачи. Но это была мимолетная беседа. О творчестве Браго мы говорили с ним где-то в начале 1982 года. Тогда Боннар сказал, что у него есть рукописи Браго и он намерен заняться их публикацией. Он обещал позвонить мне или Сиккарди, но не позвонил. Возможно, забыл. А потом уж начали выходить книги...
- Во время встречи на телестудии он не приглашал тебя навестить его?
- Нет. Мы перебросились всего несколькими фразами, если не считать дискуссии перед камерами. Времени не было.
- Но ты могла бы его навестить под каким-нибудь предлогом?
Она внимательно посмотрела на меня.
- Если ты поклянешься, что не используешь меня в интриге, направленной против Браго...
- Клянусь, - поспешно сказал я. - Что до Боннара, то, надеюсь, тут тебя ничто не связывает?
- Не знаю, - сказала она после недолгого раздумья. - Прежде всего меня интересует истина...
- И я так думаю... Да! Еще одно: ты знаешь сына Браго?
- Однажды я видела его в клинике. Ему тогда было лет девять-десять. Теперь он, наверное, вырос... Он очень походил на отца.
Она задумалась и как-то потухла.
- Значит, он довольно часто бывал в институте?
- Этого я не знаю. Браго отзывался о мальчике очень тепло. Должно быть, он его любил.
- Может, мальчик знает что-нибудь о времени, предшествовавшем смерти?
- Возможно. Хорошо бы с ним поговорить.
- К тому же имеется и другой повод. Я хотел бы выяснить, есть ли сейчас контакт между ним и Боннаром. Если ты позволишь, я позвоню от тебя де Лиме? Мать мальчика поехала в деревню и должна была уже вернуться.
- Пожалуйста. Я уберу со стола.
Я сел за столик, пододвинул телефон и набрал номер. Почти тут же отозвался де Лима. Услышав мое имя, он даже вскрикнул от радости.
- Ах, это вы, сеньор адвокат?! Ну, наконец-то! Я звоню повсюду уже целый час и нигде не могу вас поймать. К сожалению, у нас возникли новые осложнения... Жена звонила из Пунто де Виста. Представьте себе, Марио опять сбежал...
- Как это опять? Он же должен быть у Альберди?
- Сегодня ночью его удалось поймать на дороге вблизи Пунто де Виста, когда он шел к священнику. Они с матерью остановились поесть в придорожном баре. Марио вышел умыться и... исчез. Он, безусловно, опять вернется в Пунто де Виста, и мы хотели просить вас о помощи.
- Не очень понимаю, что я могу сделать?
- Вопрос весьма деликатен. Я сказал жене, что вчера мы с вами откровенно беседовали и я вам полностью доверяю. Вам необходимо сейчас же поехать в Пунто де Виста. Мы очень вас просим... Разумеется, все расходы мы берем на себя. Жена ожидает вас в "Каса гранде", у сеньора да Сильвы. В трех километрах от деревни. Любой деревенский мальчишка покажет вам дорогу. Мы просим вас. Это очень срочно. Жена объяснит вам все лучше там, на месте. Так вы поедете?
Я не собирался создавать искусственные осложнения, тем более что уже был не на шутку заинтригован историей со смертью Браго, и согласился.
Положив трубку, я взглянул на Катарину, которая стояла в дверях, заинтересованная разговором.
- Ты сегодня очень занята? Я хочу предложить тебе прогулку.
Она понимающе кивнула.
- Пунто де Виста?
- Да. Быть может, при оказии навестишь профессора Боннара. Согласна?
- Едем! - улыбнулась она, но тут же, словно спохватившись, спросила:
- Эксгумация?
- Не думаю.
Она облегченно вздохнула.
6
Катарина проспала почти два часа. Она проснулась, лишь когда я остановил машину вблизи Пунто де Виста, чтобы спросить дорогу к "Каса гранде".
- Где мы? - спросила она, зевая. - Ну и заспалась я...
- Через десять минут должны быть на месте.
Она потянулась, вынула из сумочки помаду и подкрасила губы.
- А зачем мы, собственно, туда едем?
- Я тебе уже говорил, что должен встретиться с сеньорой де Лима. Знаю только, что Марио Браго опять сбежал.
- Это как-нибудь связано с завещанием?
- Похоже, да. А что ты обо всем этом думаешь?
- Не знаю, - пожала она плечами. - У загадки может быть много разгадок...
- Ты думаешь, кто-то дописал эти "новинки" шутки ради или по другим, не известным нам соображениям?
- Нет. Мне кажутся наиболее вероятными апокриф, конспирация или машинная композиция. Правда, ни одна из этих гипотез не объясняет всего. И даже создает новые проблемы.
- Что ты имеешь в виду?
- Разберем по порядку. Возможно, кто-то подражает Браго. После его смерти пишет апокрифы, творит "под него", так же как в свое время Ван Меегерен создавал "новые" картины Вермеера. Разумеется, это должен быть человек большого таланта. Не меньшего, чем у самого Браго. Впрочем, возможно, Браго оставил какие-либо наброски или даже фрагменты, которые тот кладет в основу своих произведений. В таком случае это не апокриф, а совместная работа, в которой один из авторов остается анонимным. В творчестве Браго заметна определенная эволюция, даже качественный скачок, который связан с последними четырьмя произведениями... А ведь владелец рукописей не обязан издавать их в порядке написания!
- Действительно. Подобного рода условий в завещании нет.
- Стало быть, Боннар мог вначале передать издательству "Грань бессмертия" и "Сумерки" и лишь потом "Колодец" и "Золотой мост". Но "Золотой мост" и "Колодец", изданные раньше, написаны также, несомненно, перед "Сумерками" и "Гранью бессмертия". В "Золотом мосте" Браго - сокол, а в "Сумерках" - уже настоящий орел! Качественно это уже иной вид литературы, хотя писал эти вещи один и тот же человек.
- А ты уверена, что писал их один человек?
- Анализ стиля показывает, что один. Но предположим, что последние два романа, том рассказов и два сценария писал не Браго, а кто-то другой. Если этот "кто-то" даже использовал фрагменты или наброски Браго, почему он это скрывает? И какую роль в данном случае играет институт нейрокибернетики, который является основным наследником, почти единственным владельцем опубликованных произведений? Я думаю, в данном случае речь идет о совершенно ином. Это - научный эксперимент! Разумеется, и в данном случае возникают вопросы, на которые нет ответа, но их уже значительно меньше.
- Что ты называешь экспериментом?
- Эти новые произведения, быть может, не создал ни Браго, ни другой писатель. Самое большее, какой-нибудь писатель мог их редактировать.
- Так что же? - начал я нервничать, потому что мы уже миновали развилок и увидели впереди широкую, обсаженную эвкалиптами аллею, в конце которой за ажурными воротами горели на солнце цветные стены большой современной виллы.
- Машинная композиция! Опыт создания литературы с помощью машины.
Это предположение показалось мне фантастичным, по времени на дискуссию уже не было. Я доехал до запертых ворот и подал сигнал. Почти в тот же момент появился высокий метис в городском костюме и молча отворил тяжелые, искусно выкованные створки ворот.
Обогнув газон перед виллой, я подъехал к подъезду и остановил машину у главного входа. На ступенях ждали Долорес де Лима и хозяин дома.
Да Сильва был статным, уже немолодым мужчиной с буйной темной шевелюрой и лицом "римского сенатора", как его позже охарактеризовала Катарина. На нем был отлично сшитый светлый костюм, а каждое движение или слово обличало светского льва.
Сеньора де Лима была явно удивлена присутствием Катарины и даже не пыталась этого скрыть. Да Сильва, наоборот, - как это пристало хозяину и джентльмену - не выказал ни малейшего удивления и несколько раз демонстративно подчеркнул свою радость по случаю столь приятного посещения. Мне думается, это не было просто галантностью...
После знакомства хозяин дома проводил нас в бар, где слуга в безупречном смокинге уже готовил прохладительный напиток и коктейли. Впрочем, вилла была оборудована кондиционерами, так что жара совершенно не чувствовалась.
Мы уселись в креслах, и да Сильва едва заметным знаком отослал слугу.
- Я слышал от вашего супруга, что наметились некоторые осложнения... обратился я к сеньоре де Лима. Однако моя клиентка не поддержала тему.
- Сеньора по профессии юрист или врач? - спросила она Катарину довольно бесцеремонно.
- Ни то, ни другое. Я - филолог, - с вежливой улыбкой ответила Катарина.
Необходимо было как можно скорее разрядить обстановку.
- Я просил сеньорину Дали помочь нам. Она отличный знаток творчества Хозе Браго, и ее исследования подтверждают открытие вашего мужа, попытался я рассеять опасения сеньоры де Лима.
- О! - да Сильва склонил голову в сторону Катарины. - Голос ученого может иметь решающее значение.
- Так вы тоже предполагаете, что Хозе Браго жив? - сказала сеньора де Лима скорее в форме утверждения, нежели вопроса.
- Не думаю, - решительно ответила Катарина. - Не вижу смысла в мистификации.
Сеньора де Лима окинула ее подозрительным взглядом.
- Я полностью согласен с сеньориной Дали, - не дал ей высказаться да Сильва. - Это было бы слишком простое решение загадки.
- Институт Барта - серьезное научное учреждение, - продолжала Катарина. - Сомнительно, чтобы профессор Боннар стал впутываться в какую-нибудь аферу криминального толка.
- Я думаю иначе, - резко возразила де Лима. - Чем же тогда вы объясните историю с деревьями? Разве это само по себе уже не доказательство?
- В данном случае нельзя исключать совпадения...
- Но ты же сама говорила, что нашла дополнительные факты, свидетельствующие о том, что "Грань бессмертия" и "Сумерки" появились после смерти Браго, - воскликнул я, совершенно сбитый с толку переменой мнения Катарины.
- Будь добр, не прерывай меня, - спокойно ответила она, улыбнувшись да Сильве, словно извиняясь за резкий тон. - Я сказала, что нельзя исключать случайности. Иной характер имеют соображения филологического характера, которые могут говорить о сравнительно недавнем возникновении этих книг. Однако они требуют проверки, если так можно сказать, фактами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я