https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/120x80cm/s-nizkim-poddonom/
Иными словами, у него был партнер.– Я пошел. – Он вскочил со стула.– Татум! – позвал Джек, но его клиент уже шел по коридору. Джек последовал вслед за ним.– Татум, если ты хочешь, чтобы я остался твоим адвокатом, мы должны поговорить.Татум остановился посреди коридора и повернулся на пятках.– Ты свободен, ясно? Так что говорить нам не о чем.– Кого из них ты замочил? – спросил Джек.– Берегись, Свайтек. – Глаза Татума широко раскрылись.– Мы знаем, что ты не убивал Коллетти, потому что вы с Тео в это время были на рыбалке. Так что это сделал твой партнер. Кого замочил ты – репортера или прокурора?Татум приблизился к нему на шаг и погрозил пальцем, но Джек не отступил.– И послушай меня, – продолжал Татум. – Как сказал Тео в твоем кабинете, все, о чем мы говорили, подпадает под право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента. Так что заткни свое хлебало.– В этом праве есть исключения. Татум метнул взгляд на Джека.– Пугаешь меня?– Я говорю тебе следующее: адвокат не может разглашать сведения, касающиеся того, что клиент совершил в прошлом. Но если адвокат считает, что его клиент собирается совершить новое преступление, в этом случае данное право не применяется. После того, что я услышал, напрашивается вывод: очередной твоей жертвой станет бывший муж Салли.Татум слегка улыбнулся, словно подумав о том, что его адвокат не лишен проницательности.– Ну и что ты собираешься делать? Позвать фараонов? Джек ничего не ответил.Улыбка на лице Татума стала шире.– Я так не думаю.Джек прошел мимо своей секретарши, охваченной ужасом от того, что наверняка услышала. Когда они дошли до пустого холла, Джек окликнул Татума и сказал:– Возможно, я первым делом сообщу об этом Мигелю Риосу, а уж потом – полиции.Татум остановился у двери. Его улыбка исчезла. В этот момент дверь открылась и вошла Келси, спешившая на работу. Татум обхватил ее обеими руками.– Стой! – закричал Джек.– Не двигайся! – приказал Татум.Он держал Келси перед собой, как живой щит. Глаза Келси расширились. Татум, изобразив подобие револьвера, приложил указательный палец к ее виску, а большой поставил торчком на манер курка.– Не пугай меня, Свайтек. – Он нажал на воображаемый курок и толкнул голову Келси вперед, как будто ее череп размозжила 9-миллиметровая пуля, после чего швырнул ее на пол.Келси вскочила и побежала к Джеку.Татум злобно взглянул на них, и Джек увидел, как его бывший клиент исчез за матовым стеклом двери, на котором красовалась надпись: ДЖЕК СВАЙТЕК, АДВОКАТ. 55 – Я готов убить его, – сказал Тео.Джек и Тео вдвоем вернулись в кабинет. Джеку пришлось потратить время на то, чтобы успокоить Келси. Он попросил ее посидеть в зале совещаний, пока они с Тео не разберутся с тем, что произошло.– Убийством проблемы не решишь, – заметил Джек.– Знаю. По крайней мере мне нужно встретиться с ним разок на ринге, но уже без перчаток.– Я понимаю, что на душе у тебя мерзко. У меня тоже. Но на какое-то время нам нужно отложить это дело и как следует, на свежую голову подумать.– О чем?Джек сел за свой рабочий стол и заговорил, разглаживая какую-то бумагу:– Татум только что угрожал Келси прямо у меня на глазах. Если мы не остановим его, то следующим по списку будет скорее всего первый муж Салли. Татум предполагает, что я не приму никаких мер, поскольку был его адвокатом и, возможно, боюсь его. Татуму следует хорошенько подумать. Но это не значит, что надо сразу же бежать за ним и останавливать его.– Ты собираешься позвонить фараонам?– Давай сначала обмозгуем все это.– Хорошо, выкладывай.Джек достал из ящика стола блокнот, словно намереваясь делать краткие записи. Но он думал и говорил так быстро, что записывать было невозможно.– Начнем с начала. Вивиен Грассо уже на первой встрече открыла карты и сообщила о том, что она, как душеприказчица Салли, думает о ее наследниках. Вивиен открытым текстом сказала: «Если кто-нибудь из вас собирается укокошить остальных, чтобы оказаться единственным выжившим наследником, забудьте об этом. Ваш мотив будет очевиден, и вам не избежать наказания».– Татум нашел способ обойти препятствие.– Ему так кажется. По-моему, он сговорился с партнером – с кем-то, кто мог бы совершать убийства, пока он обеспечивает себе алиби.– Например, такое: «Я был на рыбалке с братом».– Совершенно верно. До тех пор пока у него есть юридически обоснованная защита вроде алиби, то, что он останется в живых последним, не дает возможности предъявлять ему обвинения в убийствах. Возможно, в этом случае он рассудил правильно, а может, и нет. Но сорока шести миллионов долларов хватит на то, чтобы нанять чертовски ловкого защитника, специализирующегося на уголовных делах.– Ясно одно, – вставил Тео. – Я знаю своего брата. Если он зашел так далеко, его уже не остановить.– А это означает, что мы должны вычислить его партнера.– Какие-нибудь мысли на этот счет есть? Джек откинулся на спинку стула, размышляя.– Я много думал над этим. Не исключено, что работают два убийцы. Значительно менее вероятно, что некто пытается представить дело так, будто убийц двое.– Каким образом ты пришел к числу «два»?– Первый – это парень, который позвонил мне после убийства прокурора и сообщил, что никто не сможет выйти из игры по доброй воле. «Все должны умереть». Если верить словам этого мерзавца, его главная цель – отнюдь не деньги.– Такой псих едва ли стал партнером Татума.– Нет. Но другой убийца или по крайней мере другой участник игры, – тот, кто напал на Келси и потребовал, чтобы Татум вышел из игры.– Минуточку. Раз ты считаешь этого человека партнером Татума, зачем ему желать, чтобы Татум вышел из игры? По-моему, более нормальным было бы противоположное желание.– Это ловкий ход. Он обеспечивает Татуму и его партнеру хорошее прикрытие, не так ли? Создается впечатление, будто Татума угрозами заставляют отказаться от наследства, на деле же Татум и его партнер убивают других наследников, с тем чтобы Татум остался в живых и унаследовал все состояние.– Ты говоришь так, словно уверен, что его партнер – не наследник.– Мое рассуждение имеет смысл только в том случае, если партнер Татума пока не является наследником и его не тошнит от вида крови.Джек и Тео посмотрели друг на друга так, словно им на ум одновременно пришло одно и то же имя.– Ты знаешь, о ком я думаю? – спросил Джек.– Похоже, имя не вызывает сомнений.– Тот, кто втянул Татума в эту игру с самого начала. Мешок с дерьмом, который свел Салли с Татумом.– Телохранитель Салли? – предположил Тео.– Да.Они пристально смотрели друг на друга, подозревая, что попали в точку.– А теперь что? Пойдешь в полицию? Джек покачал головой.– Твой братец не принадлежит к той категории людей, которые мне нравятся, но факт остается фактом: все, что я узнал о его возможных преступных деяниях, стало известно мне в условиях, когда действует правило о неразглашении информации, полученной от клиента.– Но я слышал, как ты сам сказал в зале, что право адвоката не действует, если клиент замышляет новое преступление.– Я защитник по уголовным делам, Тео. И мне нужно быть совершенно уверенным в достоверности того, что я выяснил. Только тогда у меня появится основание нарушить эту адвокатскую привилегию.– Так ты не уверен?– Не уверен... вполне. Я не могу побежать в полицию и сказать там: «Послушайте, у моего клиента нечаянно сорвались с языка слова о разделе наследства на троих, а не на двоих, и на этом основании я полагаю, что он, возможно, договорился с бывшим телохранителем Салли об убийстве остальных наследников».– И что же нам теперь делать?– Прежде всего я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты мог рассчитаться со своим никудышным братцем. Я сделаю так, чтобы ты помог самому себе.– Слушаю.– Тебе, по-видимому, стоит нанести визит бывшему телохранителю Салли.– Нанесу с удовольствием. – Сжав правую кисть руки в кулак, Тео поглаживал его.– Никакого насилия, – предупредил Джек.– Что же ты хочешь от меня?– Просто следуй моему плану.– Твоему плану? – ухмыльнулся Тео. – Прошлый раз, когда я следовал твоему плану, меня похитила русскоязычная детка из Латинской Америки, заперла в какой-то жалкой гостиничной комнатушке и приковала на три дня к столбику кровати...– И на что же ты жалуешься? Тео заулыбался еще шире.– Тебе решать, Джек. И какой же у тебя план? 56 Они остановили свой выбор на револьвере «смит-вессон» с коротким никелированным стволом.Для того чтобы сформулировать свою стратегию, Джеку и Тео понадобилось несколько минут. Келси предложила свою помощь, и, поскольку именно ее Татум запугивал самым непосредственным образом, Джек решил, что она заслужила право на ответный выстрел. Келси согласилась поехать с Тео в оружейный магазин на бульваре Бискейн и показать ему там револьвер, больше всего похожий на тот, который нападавший приставил к ее лицу возле библиотеки юридического института.– Вон тот. – Келси указала сквозь закрытую на замок стеклянную дверь в сторону демонстрационного шкафчика.– Ты уверена?– Тогда было темно, а человек был в маске. Но револьвер он приставил прямо к моему лицу, а свет из окон библиотеки позволил мне увидеть по крайней мере это. Возможно, модель не точно такая, но она очень похожа вон на ту.– Спасибо, – улыбнулся Тео. – Это все, что я хотел узнать. Отвезти тебя домой?– Нет, моя машина стоит около конторы Джека. Ты мог бы подбросить меня туда?– Никаких проблем.Келси вернулась в контору Джека, когда он стоял у бутыли с охлажденной питьевой водой. Она сказала, будто забыла что-то в своем письменном столе, но Джек решил проводить Келси до ее автомобиля, догадываясь, что на уме у нее нечто более серьезное. Они стояли на краю тротуара между машиной Келси и темным оливковым деревом, которое росло в квадратном гнезде, пробитом в асфальте в декоративных целях.– Тебя не удивляет, что я пришла сегодня в офис с намерением очистить свой рабочий стол?– Никто тебя не увольнял.– Никто не просил меня остаться.Несмотря на то, что решение Джека не было осознанным, он не мог отрицать справедливости сделанного ею вывода.– Мне жаль, – сказала Келси, – что своим поведением в суде я поставила тебя в неудобное положение в конце слушания. Это было не очень профессионально.– Понимаю.– Правда понимаешь? Или только говоришь так?– Думаю, дело принимает совсем уж дурацкий оборот.– Дурацкий? Джек, какой-то негодяй на пути из библиотеки домой приставил мне к лицу револьвер и угрожал утопить моего сына. Сегодня твой клиент схватил меня и продемонстрировал, как размозжит мне голову. Я не виню тебя ни за то, ни за другое, но вот какая штука: я все еще думаю, что во мне есть нечто такое, что может оправдать меня в твоих глазах.– Я не пытаюсь заставить тебя думать таким образом.Ее тон стал мягче, но выражение лица оставалось печальным.– Я хочу, чтобы мы перешагнули через это, через эту неловкость, возникшую в наших отношениях с тех пор, как журналистка позвонила мне насчет Татума.– Хотелось бы, чтобы этого не было, но я не могу делать вид, будто ничего не произошло.– Она взяла меня хитростью, и я совершила ошибку.– Из-за такой ошибки наш клиент мог бы попасть в тюрьму.– Туда, где ему, похоже, и следует находиться.– Дело далеко не в этом.– Я знаю, что допустила ошибку. Я же сказала, что сожалею об этом.Джек опустил глаза и смотрел в сторону. Келси приблизилась к нему и откинула назад голову, пытаясь поймать его взгляд.– Эй! – Она застенчиво улыбнулась. – Если ты намерен сказать, что любовь не предполагает заявлений типа «я сожалею», то я думаю, что сейчас же задушу тебя.По тому, как Келси смотрела на него, Джек понял, что сейчас лучше всего проявить честность.– Келси, я...– Не надо, – остановила она Джека.– Это важно. Вот что я пытаюсь сказать: пять лет я был женат на женщине, которая знала все мои секреты. Не важно, какими они были – личными или профессиональными. Я полностью доверял ей, и все же мы разошлись. Каковы же будут отношения в условиях, когда доверие потеряно еще до того, как мы в такие отношения вступили?По тротуару прошла женщина, прогуливающая кокер-спаниеля. Сказав «привет», она оттянула собаку от ботинка Джека и направилась дальше.– Она тебе действительно нравится, правда? – спросила Келси, посмотрев на Джека.– Никогда раньше не видел ее.– Я не об этой женщине, а о сестре Салли, Рене.Джек пожал плечами. Келси глубоко вздохнула.– Ты хороший парень, Джек. Честно говоря, доверие, о котором ты заговорил, – это не что иное, как интеллектуальная игра. Ты играешь в нее, потому что боишься связывать себя чем бы то ни было, если это не имеет смысла с интеллектуальной точки зрения. Но ты достоин иметь то, что тебе хочется, даже если не очень хорошо понимаешь, почему этого хочешь.– Спасибо. Я подумаю.– Надеюсь, это тебе поможет.– Я пока не уверен, что в этом что-то есть.– Будет.Джек с интересом взглянул на Келси, удивляясь, как это женщинам удается видеть в других женщинах то, что мужчинам не дано разглядеть даже в микроскоп.– Пока я продолжу играть роль, которая отведена мне в твоем плане. Буду делать все, что понадобится вам с Тео. – Келси протянула руку, словно хотела потереть щеку, и отошла назад. – Увидимся, Джек.– Да, увидимся.Он смотрел, как Келси села в автомобиль и запустила двигатель. Когда она отъезжала, Джек слегка махнул рукой. Возможно, она видела это, а может, и нет. Но холодок в душе, который он почувствовал, не был связан ни с Келси, ни с Рене.«Проклятие, – подумал Джек. – Я по-настоящему сожалею, Нейт». 57 Тео жаждал дела. Это состояние не следовало путать с частыми позывами к действиям, которые требовали большого количества массажного масла и соответствовали его трусикам и презервативам самого большого размера, которые светились бы в темноте. (Когда же Тео выпадала удача, то к подлинной удаче это обычно не имело никакого отношения.) Он скорее готовился играть сугубо формальный спектакль типа «Я хотел бы поблагодарить Академию кинематографии», чем показать весь свой подлинный артистизм.– Это вы говорите мне?Даже без работающих съемочных камер не было более совершенного актерского мастерства, чем превращение Хавьера, лживого приятеля Татума, в кристально честное существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44