https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/cvetnie/
– Я люблю тебя, – охотно повторила Мэдди, прижимаясь к нему.Он нежно приблизил к себе ее лицо, поцеловал в губы, затем стал целовать шею, грудь… Вскоре они уже лежали на мягком и слегка Блажном песке, а его руки жадно гладили ее тело. Мэдди наслаждалась привычными ласками. Они всегда сводили ее с ума, а сейчас – тем более.Бен оторвался от нее на секунду, но только для того, чтобы сорвать с нее юбку и блузку. Она же тем временем судорожно расстегивала пуговицы его рубашки. Наконец они слились в едином страстном порыве, пока волна блаженства не захлестнула их. Оно было столь великой глубоко, что они так и не выпустили друг друга из объятий. Они были слишком счастливы.– Моя страсть к тебе никогда не пройдет, – прошептал он.Мэдди поцеловала его в ухо.– Тем лучше для нас, – сказала она, все еще прижимаясь к нему.
Мелисса тихонько подошла к спальне Бена и Мэдди и остановилась, прижав ухо к двери. Только мерное посапывание Бена нарушало тишину.Убедившись, что там все спокойно, она тихонько открыла дверь и вошла в спальню.– Мэдди, проснись, – прошептала она, приблизившись к их кровати. – Мэдди…Та открыла глаза и сонно посмотрела на Мелиссу.– Мэдди, проснись.– Мелисса?– Вставай быстрее и не задавай никаких вопросов. Одежду я захватила с собой. Пойдем быстрее!Мэдди неохотно поднялась с постели и набросила на себя халат. Затем она медленно поплелась за Мелиссой по коридору.– Какая одежда? Что ты хочешь этим сказать? Что происходит в конце концов?– Тише, нам нужно спешить. Я все расскажу тебе по дороге. Вот возьми. Быстро одевайся и поехали.Мэдди послушно надела мужскую одежду, заметив попутно, что Мелисса была примерно в таком же костюме.Они молча прошли в гостиную. Мелисса достала из оружейного шкафа шпагу для Мэдди, а сама вооружилась небольшим пистолетом. Мэдди растерянно смотрела на нее, лихорадочно застегивая верхние пуговицы.– Куда же мы идем? – спросила Мэдди, когда они уже вышли в сад.– Мы пойдем по следам Катры, – прошептала Мелисса.– Но она давно уже ускакала. Как мы узнаем, где она сейчас находится?Мелисса загадочно улыбнулась и подмигнула.– Я следила за ней на прошлой неделе и прекрасно знаю, куда она направляется. Пойдем быстрее. Мне известен самый короткий путь к тому месту. Если мы не будем терять времени, то доберемся туда раньше, чем она. У нас будет предостаточно времени, чтобы наконец уличить ее.– Нам нужен фонарь?– Нет. Луна сегодня светит очень ярко. Этого будет вполне достаточно. Тем более что свет фонаря может нас выдать Катре или ее сообщнику.Мэдди не стала спорить, а тихо прошла в конюшню, где, к ее величайшему изумлению, их уже ждал Уилл с тремя лошадьми.Уилл?– Да, он первый обнаружил, что Катра тайно встречается со своим сообщником, – пояснила ей Мелисса.– Происходит что-то странное, – важно заявил Уилл.Они быстро вскочили на лошадей и помчались к берегу, минуя манговую рощу. Мелисса была права.Луна действительно хорошо освещала им путь.– Еще далеко? – шепотом спросила Мэдди.– Да, расстояние здесь приличное, но мы не поедем к самому берегу. Подъедем поближе и будем наблюдать. Я убеждена в том, что она что-то затевает, Мэдди. Я уже давно ждала от нее каких-то шагов. Наступает весна, и мы сами скоро отправимся в путь.– Да, я знаю. Бен сказал, что мы через пару недель будем готовы к отплытию.– Вот тебе и беременность, – со злостью прошептала Мелисса. – Она совершенно не изменилась за это время. Она может одурачить Роба, но только не меня.– Думаете, Катра Кросс вовсе не беременна? – удивленно спросил Уилл.– В этом нет никаких сомнений, – со знанием дела отрезала Мелисса.– А вы уже сказали об этом Робу?– Пока нет. Мне нужны надежные доказательства. Иначе он может подумать, что это все – результат моей ревности. Конечно, я уверена, что он не любит ее. Он даже не спит с ней. Но ей все-таки удается его дурачить.Мэдди украдкой взглянула на Уилла, но тот, к счастью, был впереди них и не мог слышать этого разговора.– Думаю, ты права, – поддержала ее Мэдди. – Мне тоже показалось, что у нее нет никаких признаков беременности.Мэдди вспомнила всех беременных женщин, которых ей доводилось встречать раньше. Они были какими-то просветленными, фигура их округлялась. А к третьему месяцу у них обычно начинался токсикоз. Но у Катры не было ни одного из этих признаков. Она была по-прежнему худощавой и плоской, а об утреннем недомогании и говорить не приходится. Конечно, Роб не спит с ней, но он уделяет ей много внимания и старается держаться подальше от Мелиссы. Роб был молодым человеком, но с достаточно развитым чувством чести и достоинства. Даже Бен обратил внимание на то, как он ухаживает за Катрой.– Ш-ш-ш, – вдруг прошептала Мелисса и вытянула руку. – Здесь очень скалистый берег, а неподалеку укромная бухта, – предупредила она. – Нам придется спешиться и немного спуститься вниз. Следуй за нами.Уилл уже соскочил с лошади и быстро привязал ее к дереву. Мэдди и Мелисса сделали то же самое. Они стали осторожно спускаться вниз по ребристым скалам.Наблюдая за Мелиссой, Мэдди подумала, что этой девушке можно позавидовать. Она прыгала по скалам как кошка.– Смотри вон туда, – сказала Мелисса, показывая рукой на пустынный берег. Затем она сняла с шеи подзорную трубу, глянула в нее и протянула Мэдди.Там, на берегу, Мэдди могла без особого труда различить худощавую фигуру Катры Кросс. Она была чем-то занята. Вскоре Мэдди догадалась, что она делает. Катра пыталась развести костер. Прошла еще минута, и на берегу показались небольшие языки пламени.– А теперь смотри внимательней, – подсказала ей Мелисса.Катра что-то положила в костер. Кажется, факел. Через некоторое время Катра вытащила горящий факел из костра и помахала им – вверх-вниз, вправо-влево.– Видишь? Она подает кому-то сигнал, – с триумфом прошептала Мелисса.– Вон, посмотри, – тихо сказала Мэдди, передавая ей трубу и глядя в море. Далеко от берега стояло судно, а на его борту тоже мерцал маленький огонек.– Я так и знала! Я знала, что это случится! – голос Мелиссы даже задрожал от злости. – Как мне хочется спуститься вниз и вырвать все волосы на ее голове!– Этого не следует делать, – предупредила ее Мэдди. – Мы не сможем узнать, кто еще замешан в этом деле. По-моему, нам нужно срочно вернуться домой и все рассказать Бену.– Думаешь, он поверит нам? Конечно, почему же нет?– Но он может подумать, что я ревную ее к Робу. Хорошо, а какие же мотивы могут быть у нас с Уиллом? Нет, Мелисса, конечно, он поверит нам. В этом не может быть никаких сомнений. Я думаю, что и у него есть некоторые подозрения относительно Катры. Пойдем. Нам нужно спешить. Мы должны вернуться домой до того, как там окажется Катра.Они быстро поднялись наверх и вскоре уже скакали по направлению к дому.– Бен, проснись, – тормошила его Мэдди, остановившись у кровати.Он мгновенно открыл глаза и привстал.– Боже мой, который сейчас час? Ведь еще темно.– Я знаю. Вставай быстрее!Он посмотрел на нее сонными глазами, пытаясь сообразить, что происходит.– Почему ты одета? Что случилось?– У нас под носом происходят довольно странные события.В этот момент послышался стук в дверь и появилась голова Мелиссы.– Со мной здесь Роб и Уилл.– Входите быстрее и закройте дверь, – приказала Мэдди.Бен мигом вскочил с постели и натянул на себя бриджи. Затем он набросил рубашку и посмотрел в окно. Далеко на горизонте появилась узкая полоска света, явный предвестник рассвета.– Ну ладно, рассказывайте, что случилось и где вы все были, – решительно сказал Бен, поворачиваясь к Мэдди и застегивая рубашку.– Мы следили за Катрой Кросс, – без лишних предисловий ответила Мэдди.– За Катрой? – вытаращил на нее глаза Роб.– Ты хочешь сказать, что ее здесь нет?– Нет, думаю, сейчас она уже вернулась, – ответила Мэдди и посмотрела на Уилла. Тот стоял молча, но его глаза сверкали от возбуждения. – Пусть лучше Уилл расскажет вам все по порядку. Именно ему принадлежит честь этого открытия.– Капитан Йорк, – торжественно начал тот, гордо вскинув голову, – мисс Катра регулярно встречается с кем-то на берегу. Сегодня ночью она тоже была там и подавала сигнал судну, которое бросило якорь в нескольких милях от берега.– Ничего не понимаю, – пробормотал Роб.– А я понимаю, – сказала Мелисса, поворачиваясь к нему. – Она все наврала. Она беременна не больше, чем я. Она выполняет чье-то задание, шпионит за нами и охотится, насколько я могу судить, за сокровищами моего отца.Бен задумчиво погладил ладонью подбородок.– Я думаю, что настало время допросить саму Катру. Он быстро пошел вниз, а Роб и все остальные последовали за ним. Внизу он зажег фонарь и вручил его брату.– Иди к ней и скажи, чтобы она оделась и вышла. Скажи, что мы должны сию же минуту поговорить с ней.Тот опустил голову и медленно поплелся к ее комнате. Он был подавлен случившимся. Неужели это правда? Он постучал в дверь спальни, а затем открыл дверь, не дождавшись ответа.– Вставай! – резко скомандовал он.Катра изумленно вытаращила на него глаза, но это нисколько не смутило Роба. Он подошел к кровати и силой стащил ее на пол.– Не надо больше притворяться. Надевай халат и следуй за мной!– Что я такого сделала? – запричитала Катра, пристально глядя ему в глаза. – Почему ты такой злой?– Пойдем, – повторил он, выталкивая ее из спальни. Он действительно был злым, так как впервые в жизни оказался в столь глупом положении. Она, должно быть, обладает талантом актрисы, если ей удалось так легко одурачить его, затронув самые чувствительные струны его души. Только сейчас он понял ее игру, как, впрочем, и свою собственную глупость.Они спустились по лестнице вниз, где их ждали.– Боже мой, ты уже успела вернуться и лечь в постель? – зло улыбаясь, спросила Мелисса.– Я… Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – пролепетала Катра.– Нет, ты все прекрасно понимаешь, – вмешалась Мэдди. – Мы следили за тобой, Катра. Не надо отпираться. Мы видели, как ты подавала сигнал своим сообщникам. Кроме того, нам известно, что именно ты лазила здесь ночью неделю назад.Катра открыла было рот для ответа, но его так и не последовало.– Кто ты на самом деле? – продолжала допрашивать ее Мелисса. – Я знаю, что ты не та, за кого себя выдаешь. Я также знаю, что ты не беременна.– Я ничего не скажу вам, – неожиданно заявила та, плотно сжав губы.– Это правда, Катра? – спросил Роб, сделав шаг вперед. – Ты действительно не беременна?– Разумеется, нет! – выпалила она. – Но это все, что я могу вам сказать.Мэдди подошла к ней поближе, протянула руку и притронулась к висевшему у нее на шее амулету. Она уже где-то видела эту массивную цепочку из золота. Правда, сам амулет был скрыт под платьем, но цепочка была настолько оригинальной, что она не могла ошибиться. Да, она узнала его.– Точно такой амулет я видела на шее Сары Оурт, – сказала она, пристально вглядываясь в лицо Катры. Господи, какое сходство! Возможно, именно поэтому Катра вызвала у нее недоверие с первой же встречи.– Ты Катра Оурт! – неожиданно воскликнула Мелисса, которая одной этой фразой поставила все на свои места. – Ты та самая сводная сестра, которую я никогда не видела!Бен сокрушенно покачал головой.– Катра Оурт! Теперь все понятно. Тебя прислала сюда твоя мать, и сигнал ты подавала капитану Пайку.– Черт возьми! – не выдержал Роб. – Это я во всем виноват.Бен положил руку на плечо младшего брата.– Нет, не ты, Роб. Во всем виновата беспредельная жадность этих людей.– Но как мы узнаем, какой вред нанесла нам эта маленькая ведьма? – поинтересовался Роб. – Думаю, что следует проверить наши склады, что в дальнем конце острова.– Ты прав, – согласился Бен.– Что же нам теперь с ней делать? – спросила Мэдди, возвращая их к главному вопросу.– Повесить ее! – не задумываясь выпалила Мелисса без тени смущения.Это было сказано так искренне и откровенно, что Бен не удержался от смеха.– Ну нет, пожалуй, не стоит. Я что-нибудь придумаю, а сейчас мы просто запрем ее в темной комнате. Кстати, именно такая комната у нас есть – небольшая кладовка возле кухни. Там очень прочная дверь и нет ни единого окна, хотя свежий воздух туда все-таки поступает.В ту же секунду Роб подхватил Катру, бросил ее на плечо и понес к кухне. Она визжала и пинала его ногами.Добравшись до кладовки, он освободился от ноши и вышел, надежно заперев за собой дверь.– Черт бы ее побрал, – недовольно проворчал он. – Она меня всего исцарапала.Мелисса подбежала к нему, приподнялась на цыпочки и поцеловала в щеку.– Я буду ждать тебя, Роб Йорк.Увидев эту трогательную сцену, Бен не выдержал и тоже поцеловал Мэдди.– Мы возьмем Черного Генри и проверим наши тайники. А после этого побеседуем еще раз с Катрой и решим, что нам с ней делать. Не исключено, что рано утром мы отправимся на север.Он подошел к оружейному шкафу, достал оттуда свою любимую шпагу, посмотрел на рукоятку, а потом решительно прицепил ее на пояс.– Будь осторожна, пока нас не будет дома, – предупредил он Мэдди и поцеловал ее на прощание. – Мы вернемся перед рассветом.Затем он повернулся к Уиллу:– Прекрасная работа, парень. Я рад за тебя. Присмотри, пожалуйста, за женщинами в мое отсутствие.Уилл чуть не лопнул от распиравшей его гордости.– Так точно, капитан. Все будет в полном порядке.
Мэдди стояла на террасе вместе с Мелиссой и Уиллом, наблюдая за тем, как Бен, Роб и Черный Генри сели на лошадей и поскакали к пещере, где Бен хранил драгоценности.Мэдди прекрасно знала, где находится эта пещера, несколько недель назад они с Беном уже посещали ее. Они ехали туда больше часа, а потом привязали лошадей в тенистой роще, а сами стали взбираться по каменистой тропинке вверх. Неподалеку от скалистого ущелья Бен свистом подал сигнал людям, охранявшим вход в пещеру.Услышав ответный сигнал, Бен взобрался на громадный валун и пропал из виду. Мэдди последовала за ним и спрыгнула с валуна прямо ему на руки.– Как мы выберемся отсюда? – озабоченно спросила Мэдди, которая почему-то всегда нервничала в пещерах.– Здесь есть веревочная лестница, – успокоил ее Бен. – Не волнуйся, моя дорогая, все будет нормально.С этими словами он повел ее по узкому и темному проходу, и вскоре они оказались в большой пещере, освещенной факелами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Мелисса тихонько подошла к спальне Бена и Мэдди и остановилась, прижав ухо к двери. Только мерное посапывание Бена нарушало тишину.Убедившись, что там все спокойно, она тихонько открыла дверь и вошла в спальню.– Мэдди, проснись, – прошептала она, приблизившись к их кровати. – Мэдди…Та открыла глаза и сонно посмотрела на Мелиссу.– Мэдди, проснись.– Мелисса?– Вставай быстрее и не задавай никаких вопросов. Одежду я захватила с собой. Пойдем быстрее!Мэдди неохотно поднялась с постели и набросила на себя халат. Затем она медленно поплелась за Мелиссой по коридору.– Какая одежда? Что ты хочешь этим сказать? Что происходит в конце концов?– Тише, нам нужно спешить. Я все расскажу тебе по дороге. Вот возьми. Быстро одевайся и поехали.Мэдди послушно надела мужскую одежду, заметив попутно, что Мелисса была примерно в таком же костюме.Они молча прошли в гостиную. Мелисса достала из оружейного шкафа шпагу для Мэдди, а сама вооружилась небольшим пистолетом. Мэдди растерянно смотрела на нее, лихорадочно застегивая верхние пуговицы.– Куда же мы идем? – спросила Мэдди, когда они уже вышли в сад.– Мы пойдем по следам Катры, – прошептала Мелисса.– Но она давно уже ускакала. Как мы узнаем, где она сейчас находится?Мелисса загадочно улыбнулась и подмигнула.– Я следила за ней на прошлой неделе и прекрасно знаю, куда она направляется. Пойдем быстрее. Мне известен самый короткий путь к тому месту. Если мы не будем терять времени, то доберемся туда раньше, чем она. У нас будет предостаточно времени, чтобы наконец уличить ее.– Нам нужен фонарь?– Нет. Луна сегодня светит очень ярко. Этого будет вполне достаточно. Тем более что свет фонаря может нас выдать Катре или ее сообщнику.Мэдди не стала спорить, а тихо прошла в конюшню, где, к ее величайшему изумлению, их уже ждал Уилл с тремя лошадьми.Уилл?– Да, он первый обнаружил, что Катра тайно встречается со своим сообщником, – пояснила ей Мелисса.– Происходит что-то странное, – важно заявил Уилл.Они быстро вскочили на лошадей и помчались к берегу, минуя манговую рощу. Мелисса была права.Луна действительно хорошо освещала им путь.– Еще далеко? – шепотом спросила Мэдди.– Да, расстояние здесь приличное, но мы не поедем к самому берегу. Подъедем поближе и будем наблюдать. Я убеждена в том, что она что-то затевает, Мэдди. Я уже давно ждала от нее каких-то шагов. Наступает весна, и мы сами скоро отправимся в путь.– Да, я знаю. Бен сказал, что мы через пару недель будем готовы к отплытию.– Вот тебе и беременность, – со злостью прошептала Мелисса. – Она совершенно не изменилась за это время. Она может одурачить Роба, но только не меня.– Думаете, Катра Кросс вовсе не беременна? – удивленно спросил Уилл.– В этом нет никаких сомнений, – со знанием дела отрезала Мелисса.– А вы уже сказали об этом Робу?– Пока нет. Мне нужны надежные доказательства. Иначе он может подумать, что это все – результат моей ревности. Конечно, я уверена, что он не любит ее. Он даже не спит с ней. Но ей все-таки удается его дурачить.Мэдди украдкой взглянула на Уилла, но тот, к счастью, был впереди них и не мог слышать этого разговора.– Думаю, ты права, – поддержала ее Мэдди. – Мне тоже показалось, что у нее нет никаких признаков беременности.Мэдди вспомнила всех беременных женщин, которых ей доводилось встречать раньше. Они были какими-то просветленными, фигура их округлялась. А к третьему месяцу у них обычно начинался токсикоз. Но у Катры не было ни одного из этих признаков. Она была по-прежнему худощавой и плоской, а об утреннем недомогании и говорить не приходится. Конечно, Роб не спит с ней, но он уделяет ей много внимания и старается держаться подальше от Мелиссы. Роб был молодым человеком, но с достаточно развитым чувством чести и достоинства. Даже Бен обратил внимание на то, как он ухаживает за Катрой.– Ш-ш-ш, – вдруг прошептала Мелисса и вытянула руку. – Здесь очень скалистый берег, а неподалеку укромная бухта, – предупредила она. – Нам придется спешиться и немного спуститься вниз. Следуй за нами.Уилл уже соскочил с лошади и быстро привязал ее к дереву. Мэдди и Мелисса сделали то же самое. Они стали осторожно спускаться вниз по ребристым скалам.Наблюдая за Мелиссой, Мэдди подумала, что этой девушке можно позавидовать. Она прыгала по скалам как кошка.– Смотри вон туда, – сказала Мелисса, показывая рукой на пустынный берег. Затем она сняла с шеи подзорную трубу, глянула в нее и протянула Мэдди.Там, на берегу, Мэдди могла без особого труда различить худощавую фигуру Катры Кросс. Она была чем-то занята. Вскоре Мэдди догадалась, что она делает. Катра пыталась развести костер. Прошла еще минута, и на берегу показались небольшие языки пламени.– А теперь смотри внимательней, – подсказала ей Мелисса.Катра что-то положила в костер. Кажется, факел. Через некоторое время Катра вытащила горящий факел из костра и помахала им – вверх-вниз, вправо-влево.– Видишь? Она подает кому-то сигнал, – с триумфом прошептала Мелисса.– Вон, посмотри, – тихо сказала Мэдди, передавая ей трубу и глядя в море. Далеко от берега стояло судно, а на его борту тоже мерцал маленький огонек.– Я так и знала! Я знала, что это случится! – голос Мелиссы даже задрожал от злости. – Как мне хочется спуститься вниз и вырвать все волосы на ее голове!– Этого не следует делать, – предупредила ее Мэдди. – Мы не сможем узнать, кто еще замешан в этом деле. По-моему, нам нужно срочно вернуться домой и все рассказать Бену.– Думаешь, он поверит нам? Конечно, почему же нет?– Но он может подумать, что я ревную ее к Робу. Хорошо, а какие же мотивы могут быть у нас с Уиллом? Нет, Мелисса, конечно, он поверит нам. В этом не может быть никаких сомнений. Я думаю, что и у него есть некоторые подозрения относительно Катры. Пойдем. Нам нужно спешить. Мы должны вернуться домой до того, как там окажется Катра.Они быстро поднялись наверх и вскоре уже скакали по направлению к дому.– Бен, проснись, – тормошила его Мэдди, остановившись у кровати.Он мгновенно открыл глаза и привстал.– Боже мой, который сейчас час? Ведь еще темно.– Я знаю. Вставай быстрее!Он посмотрел на нее сонными глазами, пытаясь сообразить, что происходит.– Почему ты одета? Что случилось?– У нас под носом происходят довольно странные события.В этот момент послышался стук в дверь и появилась голова Мелиссы.– Со мной здесь Роб и Уилл.– Входите быстрее и закройте дверь, – приказала Мэдди.Бен мигом вскочил с постели и натянул на себя бриджи. Затем он набросил рубашку и посмотрел в окно. Далеко на горизонте появилась узкая полоска света, явный предвестник рассвета.– Ну ладно, рассказывайте, что случилось и где вы все были, – решительно сказал Бен, поворачиваясь к Мэдди и застегивая рубашку.– Мы следили за Катрой Кросс, – без лишних предисловий ответила Мэдди.– За Катрой? – вытаращил на нее глаза Роб.– Ты хочешь сказать, что ее здесь нет?– Нет, думаю, сейчас она уже вернулась, – ответила Мэдди и посмотрела на Уилла. Тот стоял молча, но его глаза сверкали от возбуждения. – Пусть лучше Уилл расскажет вам все по порядку. Именно ему принадлежит честь этого открытия.– Капитан Йорк, – торжественно начал тот, гордо вскинув голову, – мисс Катра регулярно встречается с кем-то на берегу. Сегодня ночью она тоже была там и подавала сигнал судну, которое бросило якорь в нескольких милях от берега.– Ничего не понимаю, – пробормотал Роб.– А я понимаю, – сказала Мелисса, поворачиваясь к нему. – Она все наврала. Она беременна не больше, чем я. Она выполняет чье-то задание, шпионит за нами и охотится, насколько я могу судить, за сокровищами моего отца.Бен задумчиво погладил ладонью подбородок.– Я думаю, что настало время допросить саму Катру. Он быстро пошел вниз, а Роб и все остальные последовали за ним. Внизу он зажег фонарь и вручил его брату.– Иди к ней и скажи, чтобы она оделась и вышла. Скажи, что мы должны сию же минуту поговорить с ней.Тот опустил голову и медленно поплелся к ее комнате. Он был подавлен случившимся. Неужели это правда? Он постучал в дверь спальни, а затем открыл дверь, не дождавшись ответа.– Вставай! – резко скомандовал он.Катра изумленно вытаращила на него глаза, но это нисколько не смутило Роба. Он подошел к кровати и силой стащил ее на пол.– Не надо больше притворяться. Надевай халат и следуй за мной!– Что я такого сделала? – запричитала Катра, пристально глядя ему в глаза. – Почему ты такой злой?– Пойдем, – повторил он, выталкивая ее из спальни. Он действительно был злым, так как впервые в жизни оказался в столь глупом положении. Она, должно быть, обладает талантом актрисы, если ей удалось так легко одурачить его, затронув самые чувствительные струны его души. Только сейчас он понял ее игру, как, впрочем, и свою собственную глупость.Они спустились по лестнице вниз, где их ждали.– Боже мой, ты уже успела вернуться и лечь в постель? – зло улыбаясь, спросила Мелисса.– Я… Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – пролепетала Катра.– Нет, ты все прекрасно понимаешь, – вмешалась Мэдди. – Мы следили за тобой, Катра. Не надо отпираться. Мы видели, как ты подавала сигнал своим сообщникам. Кроме того, нам известно, что именно ты лазила здесь ночью неделю назад.Катра открыла было рот для ответа, но его так и не последовало.– Кто ты на самом деле? – продолжала допрашивать ее Мелисса. – Я знаю, что ты не та, за кого себя выдаешь. Я также знаю, что ты не беременна.– Я ничего не скажу вам, – неожиданно заявила та, плотно сжав губы.– Это правда, Катра? – спросил Роб, сделав шаг вперед. – Ты действительно не беременна?– Разумеется, нет! – выпалила она. – Но это все, что я могу вам сказать.Мэдди подошла к ней поближе, протянула руку и притронулась к висевшему у нее на шее амулету. Она уже где-то видела эту массивную цепочку из золота. Правда, сам амулет был скрыт под платьем, но цепочка была настолько оригинальной, что она не могла ошибиться. Да, она узнала его.– Точно такой амулет я видела на шее Сары Оурт, – сказала она, пристально вглядываясь в лицо Катры. Господи, какое сходство! Возможно, именно поэтому Катра вызвала у нее недоверие с первой же встречи.– Ты Катра Оурт! – неожиданно воскликнула Мелисса, которая одной этой фразой поставила все на свои места. – Ты та самая сводная сестра, которую я никогда не видела!Бен сокрушенно покачал головой.– Катра Оурт! Теперь все понятно. Тебя прислала сюда твоя мать, и сигнал ты подавала капитану Пайку.– Черт возьми! – не выдержал Роб. – Это я во всем виноват.Бен положил руку на плечо младшего брата.– Нет, не ты, Роб. Во всем виновата беспредельная жадность этих людей.– Но как мы узнаем, какой вред нанесла нам эта маленькая ведьма? – поинтересовался Роб. – Думаю, что следует проверить наши склады, что в дальнем конце острова.– Ты прав, – согласился Бен.– Что же нам теперь с ней делать? – спросила Мэдди, возвращая их к главному вопросу.– Повесить ее! – не задумываясь выпалила Мелисса без тени смущения.Это было сказано так искренне и откровенно, что Бен не удержался от смеха.– Ну нет, пожалуй, не стоит. Я что-нибудь придумаю, а сейчас мы просто запрем ее в темной комнате. Кстати, именно такая комната у нас есть – небольшая кладовка возле кухни. Там очень прочная дверь и нет ни единого окна, хотя свежий воздух туда все-таки поступает.В ту же секунду Роб подхватил Катру, бросил ее на плечо и понес к кухне. Она визжала и пинала его ногами.Добравшись до кладовки, он освободился от ноши и вышел, надежно заперев за собой дверь.– Черт бы ее побрал, – недовольно проворчал он. – Она меня всего исцарапала.Мелисса подбежала к нему, приподнялась на цыпочки и поцеловала в щеку.– Я буду ждать тебя, Роб Йорк.Увидев эту трогательную сцену, Бен не выдержал и тоже поцеловал Мэдди.– Мы возьмем Черного Генри и проверим наши тайники. А после этого побеседуем еще раз с Катрой и решим, что нам с ней делать. Не исключено, что рано утром мы отправимся на север.Он подошел к оружейному шкафу, достал оттуда свою любимую шпагу, посмотрел на рукоятку, а потом решительно прицепил ее на пояс.– Будь осторожна, пока нас не будет дома, – предупредил он Мэдди и поцеловал ее на прощание. – Мы вернемся перед рассветом.Затем он повернулся к Уиллу:– Прекрасная работа, парень. Я рад за тебя. Присмотри, пожалуйста, за женщинами в мое отсутствие.Уилл чуть не лопнул от распиравшей его гордости.– Так точно, капитан. Все будет в полном порядке.
Мэдди стояла на террасе вместе с Мелиссой и Уиллом, наблюдая за тем, как Бен, Роб и Черный Генри сели на лошадей и поскакали к пещере, где Бен хранил драгоценности.Мэдди прекрасно знала, где находится эта пещера, несколько недель назад они с Беном уже посещали ее. Они ехали туда больше часа, а потом привязали лошадей в тенистой роще, а сами стали взбираться по каменистой тропинке вверх. Неподалеку от скалистого ущелья Бен свистом подал сигнал людям, охранявшим вход в пещеру.Услышав ответный сигнал, Бен взобрался на громадный валун и пропал из виду. Мэдди последовала за ним и спрыгнула с валуна прямо ему на руки.– Как мы выберемся отсюда? – озабоченно спросила Мэдди, которая почему-то всегда нервничала в пещерах.– Здесь есть веревочная лестница, – успокоил ее Бен. – Не волнуйся, моя дорогая, все будет нормально.С этими словами он повел ее по узкому и темному проходу, и вскоре они оказались в большой пещере, освещенной факелами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42