На сайте Wodolei.ru
И СНОВА ПЯТНИЦА, ВЕЧЕР Я никогда не просился на роль судьи Днем в пятницу я купил новую пару обуви. Не могу сказать, что это было каким-то пятничным ритуалом. Просто я периодически — и, как правило, по пятницам — иду на Мэдисон-авеню и покупаю новую пару ботинок. Сегодня это были черные кожаные туфли от Prada на рифленой резиновой подошве. Выглядели они очень круто, чем-то напоминая маленькие «Порше-Каррера» или что-то подобное, поэтому я надел их без носков. Помимо этого на мне были брюки хаки, черная рубашка и черный свитер с капюшоном. До дома Фладов я добрался лишь через два часа, поскольку мне пришлось зайти домой и оставить там лишние ботинки, чтобы не таскать их с собой.Когда я поднялся по ступенькам и позвонил, то почувствовал волнение из-за того, что Дэвиду и Арно придется столкнуться нос к носу; к тому же неловкость из-за моих отношений с Флэн тоже не улучшала настроения. Но сейчас Флэн, по крайней мере, не должно быть дома. Она собиралась пойти в кино, а потом остаться у Диланов. В глубине души я надеялся, что она отсутствует не из-за меня.Дверь мне открыл Дэвид.— Все уже здесь? — спросил я.— Только я и Арно.— Ах, так.Судя по всему, Арно ничего не сказал Дэвиду, поскольку тот выглядел, по обыкновению, печальным, но не злым.Мы вошли в гостиную, которую слуги убрали после гулянки в прошлую пятницу. Арно сидел на диване, закинув ногу на ногу, в одном из костюмов своего отца за пять тысяч долларов и с запотевшей бутылкой пива, которую он опустил на колено.— Ты выглядишь неважно, — заметил я ему, садясь на стул между ним и Дэвидом, который занял место на диване напротив.— Что ты имеешь в виду?— Бледный, вялый, тусклый. Ты что, совсем не загорал во Флориде? Сколько дней ты пропустил в школе?— Я ненадолго зашел туда в четверг, — ответил Арно.Он выглядел совсем подавленным; у Дэвида тоже был несчастный вид. Но я не уверен, что они до конца понимали причины своих невзгод, а я не собирался просвещать их на этот счет.— Я слышал, они до сих пор называют тебя самым чувствительным человеком на свете, — заметил я Дэвиду.— Да. Но этот парень, Адам Риккенбахер, пытается убедить их прекратить доставать меня. Возможно, это с ним Аманда обманула меня, и теперь его мучит совесть, вот он и старается как-то загладить свою вину.— Сомневаюсь, что это так, — сказал я и взглянул на Арно, который уставился в пол.Какое-то время мы сидели молча. Но, я думаю, всем нам хотелось, чтобы вдруг появился Микки, швырнул что-нибудь из предметов обстановки Фладов об стену, а эти двое, наконец, разобрались бы между собой: кто кому чего сделал, и это ушло бы в прошлое, и мы опять стали бы друзьями.Зазвонил мой мобильник. Это был Микки.— Я на обеде, — сказал он. — Начинайте без меня.— Мы не можем начать без тебя — Я не смогу прийти раньше десяти.— Где ты?— Я в аду, — сказал он и отключился. Микки: обед в аду Микки, его родители, Филиппа и ее родители сидели в «Золотой пальме», старом ресторане на Чарльз-стрит. Заведение было стилизовано под XIX век — со свечами, красным деревом и обоями с крупными красными цветами.Вся компания сидела молча.Официант в костюме той же эпохи принес им закуски.— Прежде чем мы перейдем к проблеме, которую ты создаешь в нашем доме, давай разберемся с той маленькой неприятностью, которая случилась в школе, — начал мистер Фрэди, принимаясь за дымящихся улиток.— Я сделаю все, что вы скажете, чтобы исправить ситуацию, мистер Фрэди, — сказал Микки.Он взглянул на Филиппу, которая сидела рядом с ним.— Конечно, письменное извинение и общественные работы — это только первый шаг, — сказал мистер Фрэди.Это был очень высокий мужчина с кустистыми бровями, большим носом и ушами, а также собственной банковской инвестиционной компанией. У него была привычка всегда смотреть прямо в глаза, и Микки его за это ненавидел. Но Микки знал, что без вмешательства мистера Фрэди его наверняка выгонят из школы.Он почувствовал, как у него в кармане завибрировал мобильный, но не стал его доставать.Молодой человек вздохнул. Он почувствовал руку Филиппы на своем бедре и пожал ее. Подошел официант и налил вина в бокалы родителей и Филиппы.Помедлил над бокалом Микки, но родители движением руки отпустили его, и он удалился.Микки поковырялся в салате из утки с капустой, который он не заказывал. Вилка ему показалась ужасно тяжелой, и он словно тонул в тяжелом, мягком стуле с вышитой обивкой. В камине у него за спиной весело горел огонь, так Микки раздумывал, не броситься ли туда. Или, может быть, выбросить полено на ковер, закричать «Пожар!» и убежать к черту из этого места.Джексон Фрэди кивнул в сторону Микки и начал беседовать с Рикардо Пардо, который находился справа от него. Отец Микки сидел, отодвинувшись от стола, чтобы было место для его большого живота, поглаживал свою бороду и оглядывал всех, слушая при этом, что говорил Джексон Фрэди. Мать Микки сидела рядом с мужем и выглядела ослепительно красивой в черном платье, с многочисленными золотыми украшениями. Оба родителя наблюдали за Микки. Дело было плохо. Микки вздохнул.— Hijo de la chingada, — пробормотал он. — Сукин сын.— Haz el favor de comportarte! — сказала Люси Пардо. — Веди себя прилично!— Lo siento. Mama, — сказал Микки. — Извини, мама.Подошел официант и налил Микки воды.— Могу я попросить вас принести мне «Джек Дэниеле» со льдом? — попросил Микки.— Ты шутишь? — спросил Рикардо Пардо.Он как раз допивал второй двойной «Абсолют» с лимоном и льдом.— О да, — ответил Микки, — я, конечно же, шучу.Он еще глубже вжался в стул, положив на стол свой гипс, перепачканный чем-то коричневым — мрачное напоминание о том, почему он оказался в беде, а также о том, что в понедельник, вероятно, его выгонят из школы, если только Джексон Фрэди не захочет помочь ему.— Так вот, что касается этой проблемы Микки в школе… — обратился мистер Фрэди к Рикардо.— Вы можете ее урегулировать? — спросил тот.— Не вижу, почему бы нет, — сказал мистер Фрэди. — В конце концов, я вхожу в попечительский совет. Но есть один момент…— Какой? — спросил Рикардо. — Если насчет этих двоих — то они не должны больше видеться!— На этот счет я с вами полностью согласен. Но я думаю о нашем саде в Амагансетте. Там так пустынно.Микки тряхнул головой. Он видел их сад, размером с два футбольных поля, около водоема. Нормальные люди назвали бы это парком, выходящим на пляж.— Вы хотите туда скульптуру? — спросил Рикардо. — Это вы имеете в виду?— Ну, раз вы сами заговорили об этом… — сказал мистер Фрэди.И мужчины, наклонившись друг к другу, начали обсуждать условия сделки. Рикардо постоянно бросал взгляды на своего сына.Тем временем дамы судачили о родителях Арно; о том, как они обратились к психотерапевту, чтобы вдохнуть новую жизнь в свой брак, и тот рекомендовал им делать совершенно безумные вещи, вроде занятий сексом на глазах у служанок во Флориде. Это отвратительно!— Но, может быть, это забавно, — сказала миссис Фрэди и хихикнула.Миссис Пардо округлила глаза.Конечно же, врачом был Сэм Гробарт, отец Дэвида.Но никто не произнес это вслух перед Микки и Филиппой, которые, впрочем, все отлично знали и которым до этого не было никакого дела.— Мне нужно уйти, у меня встреча, — сказал Микки.— Tienes que esperar a tu papa, — сказала Люси Пардо. — Ты должен дождаться отца. А потом можешь идти на свою встречу.— Да, мама, — вздохнул Микки.— Конечно, — сказал Джексон Фрэди. — После того, как решим проблему со школой, мы должны обсудить, что делать с этим парнем. Он постоянно вламывается в наш дом. Нам это не нравится.— Он вламывается? — спросил Рикардо Пардо, поворачиваясь к сыну. — Mira que le va a salir caro! Ты заплатишь за это!— Но папа! — возразил Микки.— Cdlmate, loco, — сказал Рикардо. — Успокойся, идиот.— Видимо, мы здесь задержимся, — сказал Джексон Фрэди.Он улыбнулся, и сделал глоток вина. Поисковая партия скользит по тонкому льду из-за Арно — Мы любили друг друга, — сказал Дэвид.Он пил уже третью бутылку пива. Все трое — он, Арно и Джонатан — все еще ждали Микки.— Если это так, то вы снова будете вместе, — сказал Арно.Он все бросал взгляды на Джонатана, как бы взывая о помощи, но тот либо не замечал этого, либо не желал замечать.— Но она не хочет!— Если она не хочет…— Мы тут собрались из-за Пэтча! — резко оборвал Джонатан Арно, скрестив руки на груди.Поскольку в доме стали появляться какие-то посторонние люди, они втроем переместились вниз, на кухню, где принялись за тайскую пищу: суп из утки, рулет из жареной свинины и море тайского пива.Фебрари Флад тоже пожаловала домой; она с друзьями расположилась на первом этаже, где они попивали «Бакарди».У Арно зазвонил телефон. Он взял трубку, улыбнулся и начал что-то шептать.Голова Дэвида совсем поникла. Он придвинул к себе плошку с супом и принялся хлебать его.— Ты самый несчастный человек из всех несчастных людей в обозримом пространстве, — заметил Джонатан. — Я хочу сказать, ты действительно совсем упал духом. А что будет, когда ты пойдешь в колледж — ты окажешься в одиночестве, без друзей, и единственный, кто будет интересоваться тобой, — это смотритель общежития.— Я думал, мы друзья, — уныло ответил Дэвид.— Она придет! — крикнул Арно.Он вскочил из-за стола и пустился в пляс. Кто-то, зашедший в кухню за пивом, захихикал.— Исчезни, придурок! — гаркнул на него Арно.Все поглядели на вошедшего, это был Адам Риккенбахер.— Оставьте его в покое, — сказал Дэвид и кивнул новичку, что, мол, все в порядке.— Что, собственно, он здесь делает? — недоуменно пожал плечами Джонатан.— Келли тащит с собой этого Рэндалла Одди, но главное, что она придет!— Мы, возможно, к тому времени уже уйдем, — заметил Джонатан. — Нам нужно разыскивать Пэтча.— Где мы его будем разыскивать? — возразил Арно. — Сам проявится. Он, может, ест где-нибудь мороженое. Может, ему оно так понравилось, что он не в силах от него оторваться.— Флады возвращаются в воскресенье. Если мы не найдем его к завтрашнему вечеру, нам придется обратиться в полицию.— О да! — усмехнулся Арно, встряхнув банку с пивом. — Замечательная идея!— Ну… — начал Джонатан.Однако Арно уже его не слушал. Келли придет! Он уже попросил у нее разрешения навестить ее в Сент-Луисе, и даже разыскал на карте Миссури. Какое имеет значение, что он продолжает развлекаться с другими девчонками. Как только он закрывает глаза, сразу же чувствует ее помаду у себя на щеке, ее нежное тело у своей груди… Она должна быть его! Непременно!— Арно!— Что?— Пожалуйста, оставайся с нами. Как только мы найдем Пэтча, можешь возвращаться к своим фантазиям о Келли.— Но мы даже не выяснили, кто… — Дэвид замолчал и взглянул на лестницу. — Мне нужно пойти поговорить с этим парнишкой, Риккенбахером. Если это он был с Амандой…Дэвид встал и вышел из кухни.Джонатан тоже встал и взглянул на Арно:— Когда ты собираешься сказать ему правду?— Я должен? — спросил Арно.— Думаю, да. Если не хочешь, чтобы вся твоя жизнь была сплошной ложью.В кухне теперь было тихо, если не считать звуков, доносившихся со следующего этажа. Арно думал о Дэвиде. Он не хотел сделать ему ничего плохого. И еще Арно подумал, как он сам огорчится, если узнает, что у Рэндалла Одди что-то было с Келли.Арно, погрузившись в размышления, не заметил, как пролил суп на свои брюки, и теперь на них расплывалось пятно.— Я скажу ему, позднее. Я все еще надеюсь, что у них с Амандой все наладится. Мне она определенно не нужна.— Это очень благородно с твоей стороны, — заметил Джонатан.— Слушай, я обещаю, что никогда больше не прикоснусь к Лизе. То есть к Аманде.— Я просто хочу, чтобы все это закончилось и мы по-прежнему были друзьями, — сказал Джонатан.— Хорошо сказано, — ответил Арно.Они замолкли, прислушиваясь к шагам на лестнице. Это спускался Дэвид.— Это был он? — спросил Арно с едва заметной надеждой в голосе.— Нет, — ответил Дэвид. — Это было глупо с моей стороны.— А что он вообще здесь делает? — спросил Джонатан.Арно наблюдал за Дэвидом, но тот по непонятным причинам ничего не сказал и избегал взгляда Джонатана. Арно взглянул на часы. Был уже двенадцатый час. Джонатан пошел наверх посмотреть, кто еще собрался в доме.— Я думаю, у него свои проблемы с девчонками, — сказал Дэвид. — С Амандой у него ничего нет, это точно.Тут они услышали, как у них над головой с шумом распахнулась входная дверь, затем раздался крик, напоминающий рев недовольного тигра, и они поняли, что прибыл Микки. Микки всех расшевелил — Этот ужин был просто ужасным, — сообщил Микки. — Отец Филиппы пытался шантажировать моего отца, вымогая у него статую на миллион долларов за то, чтобы вытащить меня из беды. Они все это усиленно обсуждал и, а мы с Филиппой пошли в туалетную комнату, а потом исчезли. И вот мы здесь. Где пиво?Но пива в холодильнике не было. Микки оглядел Дэвида и Арно, которые по-прежнему сидели за столом, схватил бутылку Дэвида и осушил ее.— Ну вот, теперь мне лучше, — сказал он — Филиппа наверху, с Лизой и всей компанией. Они тоже начинают волноваться за Пэтча.Микки взглянул на Арно и Дэвида:— Что, черт побери, с вами такое?Микки не мог уяснить, что творится с этими двумя.Он знал, что они расстроены из-за девушек, но понятия не имел об истинных причинах их недовольства.— Девушки любят Пэтча, — сказал Дэвид — Потому что он хорошо к ним относится, — добавил Арно.— И он забавный.— Он ничего не делает, чтобы им понравиться, но он действительно привлекателен — в своем, меланхолическом стиле.— Когда вы двое перестанете ныть, то сообщите мне, — сказал Микки. — А я пока пойду наверх, посмотрю, есть ли кто живой.Микки развернулся и вышел из кухни, оставив Арно и Дэвида наедине. Он подумал, что они сейчас представляют из себя самую странную пару в мире: темноволосый учтивый красавчик в дорогом костюме и самый чувствительный баскетболист на свете.По пути наверх Микки забрал у какого-то парня бутылку «Хайникена».— Эй! — запротестовал Адам Риккенбахер.— Тебе еще рано пить, — заявил Микки.— Ты прав, — ответил Адам. — У меня есть занятие получше.И он поспешил от Микки наверх, а Микки направился к Аманде, Филиппе и Лизе, которые о чем-то шептались, наклонив друг к другу головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18