https://wodolei.ru/brands/Am-Pm/
– с ужасом спросил Райфл.
– Нет, – покачала головой Сара. – Но я все слышала. И потом я видела пепелище. Золу и пепел, и черную землю. Наш дед отвел нас туда.
– Кого это – вас?
– Меня и моего брата. – Сара поднялась из-за стола, взгляд ее был ясным, но в то же время каким-то отстраненным, словно девушка пыталась разглядеть что-то за его спиной. – Моего брата Рейберта.
У Райфла защемило сердце и на душе стало как-то тревожно. Это напоминало предчувствие опасности. Я похожа на мать, – продолжала Сара. – У меня ее глаза, ее волосы, ее черты лица, ее голос. Говорят, что когда я стану взрослей, то смогу стать ею, ведьмой Морвеной Рун, потому что я унаследовала ее душу – по крайней мере, так про меня говорят.
Райфл вдруг почувствовал жалость к девушке, так спокойно произносившей эти простые, но такие ужасные слова.
– У тебя своя собственная душа, Сара, – тихо произнес он.
Девушка тихо рассмеялась:
– Как странно, что это говоришь ты. Я слышала, что у тебя и вовсе нет души, Райфл из Леонхарта.
– Да, – ответил Райфл. – Мне тоже приходилось это слышать.
Сара подняла на него взгляд. Пылающий в очаге огонь отбрасывал золотые блики на ее лицо. Какой нежный у нее овал лица, какие соблазнительные, чертовски соблазнительные губы…
– Это правда? – дерзко спросила она.
– Это не имеет значения, – довольно резко ответил Райфл.
– Думаю, ты прав, – сказала она, отводя взгляд. – Твоя жизнь совершенно меня не касается.
– Итак, когда жители этой деревни глядят на тебя, они видят перед собой твою мать. И именно поэтому они так тебя боятся?
– Однажды много лет назад я оказалась одна в лесу, почти на самой границе твоих владений. Я не знала этого в то время. Просто убежала из Фьонлаха, от няни, от деда.
Я ведь не знала тогда, что буду одна большую часть своей жизни. – На губах ее играла загадочная улыбка. – В тот день я уснула в лесу. Мир мой был ясным и понятным, пусть и не очень счастливым. Но когда я проснулась, все изменилось для меня. Вы помните тот день, милорд?
И вдруг он вспомнил. Райфл вспомнил девочку в чаще леса, ее бледное испуганное лицо, перекосившееся от ужаса, когда он открыл лицо убитого мальчика. «Рейберт!» – крикнула она тогда. И теперь Райфл вдруг понял, спустя много лет, кто была эта маленькая девочка и по кому она так горевала.
Ее брат. Ну, конечно.
Он и раньше слышал о смерти наследника Джошуа Руна. Все в Леонхарте знали, что Джошуа потерял своего единственного сына, который утонул в бурю. Но сын был женат и успел произвести на свет двух детей. Райфл никогда не знал толком, сколько им лет, слышал лишь, что мальчик старше девочки и он – единственный, кто мог помешать Райфлу стать хозяином Фьонлаха, когда придет время.
Затем, еще через несколько лет, до него дошли вести о том, что Джошуа Рун выбрал себе другого преемника на случай, если он умрет до наступления нового тысячелетия. Но это не имело для Райфла никакого значения. Только член клана Рунов мог считаться истинным наследником Олдрича, и Райфл прекрасно понимал это. Только кровь представляла для него угрозу. Но род Рунов прервался. У Джошуа не было законных наследников.
Тогда, много лет назад, Райфлу и его людям потребовалось несколько дней, чтобы понять, что они нашли на своей земле труп внука Джошуа, – в тот момент, когда они увидел мальчика, никто из них не мог предположить ничего подобного.
Единственным, что выдавало принадлежность юноши к Олдричу, был герб на ножнах, да и он казался каким-то стертым и едва различимым. Юноша был одет довольно невзрачно, напоминая по одежде, скорее слугу, чем наследника Фьонлаха. Никаких драгоценностей, геральдических знаков, какие полагались бы по праву внуку лорда. Для Райфла до сих пор оставалось загадкой, что вообще понадобилось мальчику в Леонхарте. И, конечно, не было никаких причин заподозрить, что девочка была его сестрой. Никакого сходства с мальчиком, который, насколько помнил Райфл, был белокурым и коренастым, ничего похожего на изящную красоту черноволосой Сары не было в его чертах. Конечно, по ее одежде было видно, что она слишком хороша для дочери простого крестьянина. Но Райфл решил тогда, что перед ним дочь одного из дворян, живущих в замке, которая, наверное, отстала от взрослых, решивших прогуляться по окрестностям. Райфлу никогда не пришло бы в голову, что лорд Олдрича может быть настолько беспечным, чтобы отпустить собственную внучку бродить в одиночестве по лесам.
Вскоре после того случая Райфл покинул Леонхарт, отправившись на поиски приключений и добычи. За прошедшие десять лет гибель странного мальчика из Олдрича стала для него лишь одним из эпизодов в длинной череде смертей, которые ему пришлось повидать. Все они были ужасны, и Райфл старался не вспоминать о них.
Но все это время в памяти нет-нет, да и всплывала та девочка. Теперь Райфл понял, почему при встрече лицо показалось ему знакомым, особенно ее глаза. Теперь, когда он все вспомнил, совсем нетрудно, оказалось, узнать в этой изящной молодой женщине ту испуганную девочку, жизнь которой перевернула в тот зловещий день гибель брата.
– Ты велел мне тогда сходить за подмогой, – продолжала Сара, внимательно глядя на Райфла. – Велел позвать людей, которые могли бы отнести труп в замок, потому что ты и твои люди не отважились ступить на нашу землю.
– Я помню. – Райфл постарался произнести это как можно спокойнее, чтоб не выдать владевших им чувств.
– Но я не могла этого сделать. Я не могла оставить его одного. Он был моим братом… он был светел ликом… и бог улыбался, глядя на него. Я не могла оставить его там одного. – Сара снова смотрела в сторону, нахмурив лоб. – Я не имела права его бросить.
– Сара, – начал было Райфл, но девушка оборвала его:
– Я несла его сама. Или, скорее, тащила, а не несла. Он был старше меня и намного тяжелее. Мы шли очень долго. Когда мы добрались до деревни, я совершенно выбилась из сил. Мне потребовалось много часов, милорд, чтобы отнести Рейберта домой. Я старалась. Я пыталась… защитить его. – Голос ее вдруг задрожал и оборвался. – Могу себе представить, какое зрелище открылось глазам этих людей, когда я вышла из леса. Они и до этого боялись меня, так как считали в лучшем случае, что я способна навлечь беду на их землю, в худшем – что Морвена научила меня своим заклинаниям и передала мне свои колдовские талисманы. Они терпели меня только из-за моего крестного? Так как мое присутствие в замке, и это не было для крестьян секретом. Поэтому, когда я вышла из леса, волоча труп брата – самого драгоценного, самого любимого ребенка на этой земле, – слишком усталая, чтобы позвать на помощь… я думаю, это произошло именно тогда.
Вздохнув, Райфл прикрыл ладонью глаза, пытаясь прогнать видение.
– С того самого дня они возненавидели меня по-настоящему, – продолжала Сара. – Они не хотели разговаривать со мной, не желали даже смотреть на меня. Запирали от меня свой скот, своих детей, не подпускали к своей пище – все: и крестьяне, и дворяне, жившие в замке.
– Но ты должна была все рассказать им, – резко оборвал ее Райфл, которого снова охватило чувство вины. – Ты должна была объяснить, что случилось, как мы нашли тебя…
Сара лишь махнула в ответ рукой.
– Они не хотели меня слушать. Дедушка делал вид, что верит мне, но я понимала, что он лжет. Я видела это в его глазах. Так как я была внучкой лорда, никто не осмелился открыто причинить мне зло, но моя жизнь в Фьонлахе была кончена. Теперь они говорили, что я наверняка такая же ведьма, как Морвена, что я убила родного брата. Не прошло и года, как дед отправил меня в монастырь, чтобы я провела там всю жизнь, посвятив ее раскаянию.
Закончив говорить, девушка присела на возвышение из глины, служившее кроватью хозяевам хижины. Затем она медленно легла навзничь. Копна собственных волос служила ей подушкой, руки Сара вытянула вдоль тела, и следующие ее слова были обращены к потолку:
– Леонхарт. Ты дважды разрушил мою жизнь. Поэтому извини, но мне жутко любопытно, что же ты собираешься делать со мной дальше.
Райфл стоял, не говоря ни слова, кровь стучала у него в ушах. Слова Сары вызвали в его душе новую волну раскаяния, смешанного с гневом. Его бесило это исподволь высказанное обвинение, что он как-то виноват в ее несчастьях. Девушка либо абсолютно неопытна и невинна, либо перед ним отъявленная лгунья. Но, глядя сейчас на Сару, Райфл думал о том, что девушка слишком тоненькая и хрупкая, чтобы то, что говорят о ней крестьяне, могло быть правдой. И голос ее звучал искренне. Когда лгут, говорят не так. Но, что хуже всего, ей удалось коснуться какой-то глубоко запрятанной частички его души, и теперь Райфл уже не мог, как прежде, считать ее всего лишь пешкой в своей игре.
Он не знал, как ответить на ее вопрос, и это злило его до такой степени, что Райфл на мгновение лишился дара речи. Он просто стоял и молча смотрел на Сару.
Она должна была стать ключом к его новой жизни и; счастью его людей, должна была помочь ему добыть то, что и так принадлежало ему по праву. Сара Рун была для него лишь средством спокойно править землей, которую; он с рождения привык считать своей. Но теперь, когда он видел перед собой эту юную беззащитную девушку с такой трагической судьбой, он уже не мог относиться к ней всего лишь как к средству достижения своих целей.
Сара повернула голову и посмотрела прямо на Райфла своими ясными синими глазами. Струи дыма стелились между ними, скрывая ее от глаз Райфла, вдруг в его воображение нарисовало Сару Рун на ложе из дорогого меха, волосы ее струились по подушкам, в глазах сверкала страсть, кожа ее была белой, как сливки, и девушка протягивала к нему руки, приглашая в свои объятия.
Крепко стиснув зубы, Райфл поспешно отвернулся. Когда ему показалось, что он уже обрел контроль над собой, он заговорил, но не рискнул снова поворачиваться к ней лицом:
– Завтра утром мы с тобой отправимся в замок. Твой дед не откажется нас принять.
– У тебя ничего не выйдет, – со спокойной уверенностью произнесла Сара.
Не стоило произносить вслух то, что вертелось в его голове. Райфл молча вышел из хижины, оставив Сару одну с ее убеждениями и проклятым упрямством.
Покончив со всеми приготовлениями к ночлегу вблизи от вражеских стен, когда караулы расставлены, лошади поставлены в стойла, люди накормлены и устроены на ночлег, – Райфл отправился отдыхать в одну из множества заброшенных хижин. Глядя на звезды сквозь дыры в соломенной крыше и прислушиваясь к отдаленному звону колоколов, он размышлял над загадкой Сары Рун почти до рассвета.
Подъем к замку Фьонлах показался Саре не таким крутым, каким она его помнила, хотя и занял больше времени.
Девушка ехала на серой лошадке, которую дал ей Райфл, и это было большим облегчением. Несколько дней, проведенных в его седле, стали для нее настоящей мукой. Больше всего пугало Сару то, что она не чувствовала того отвращения, которое мужчиной, с этим дьяволом. Она все-таки была девушкой благородного происхождения, к тому же воспитанной в монастыре. Но вместо отвращения под конец пути у нее появилось какое-то странное чувство покоя, ощущение, что она находится под защитой его сильного тела.
И это было ужаснее всего. Может быть, люди правы, и она, в конце концов, ничем не лучше своей печально знаменитой матери? Ведь истинная леди скорее согласилась бы умереть, чем подвергнуться подобному обращению.
И еще, прошлой ночью Сара видела Райфла во сне. И во сне он, как и наяву, прижимал ее к своему горячему сильному телу, а она отдавалась в его власть, позволяла ему обнимать ее. Сара проснулась с ощущением тревога, но тут же почувствовала сожаление оттого, что все это было только сном.
Все это сильно беспокоило девушку, и она была рада тому, что он позволил ей ехать отдельно. Ей необходимо было вырвать из сердца ростки чувства, заставлявшего тянуться к этому человеку.
Похоже, Райфл также испытывал в ее присутствии некоторую неловкость. Приказывая ей утром готовиться к отъезду, он смотрел куда-то мимо нее, словно ему было больно или неприятно встречаться с ней взглядом.
Но ничто не могло победить его самодовольного высокомерия – Райфл заставил девушку ехать рядом и даже привязал к седлу поводья ее кобылы. Так что нечего было и думать о побеге.
К тому же ее, как всегда, окружали люди Райфла. Демон из Леонхарта не мог рискнуть потерять ее сейчас.
Дорога на Фьонлах была наезженной, в утрамбованной земле были глубокие борозды от груженых телег. Ближе к замку дорога была вымощена ровными и гладкими каменными плитами кремового цвета с золотистыми прожилками.
Кроме цокота копыт и позвякивания конской сбруи, кругом не было слышно ни звука. Даже птицы молчали в этот час. И, конечно же, кругом не было ни души. Море у подножия скал тихо, почти бесшумно катило свои волны.
Люди Райфла ехали молча, в том же порядке, что и обычно. И на лицах их застыло выражение настороженного ожидания, а руки были готовы в любой момент выхватить оружие.
Только Леонхарт был абсолютно спокоен, словно не замечая зловещей тишины, царившей вокруг. Лицо его казалось совершенно бесстрастным, но когда Райфл смотрел на Сару, в глазах его можно было прочесть признаки надвигающейся бури.
Замок возвышался над ними, словно прекрасное белое видение. Они подъезжали все ближе, и Сара знала, что их отряд уже заметили обитатели Фьонлаха. Впрочем, стража наверняка видела их с того самого момента, когда они выехали из деревни Фьонлах. И даже раньше, если Джошуа отдал приказ следить за деревней из южной башни. Так что их появление никак нельзя было назвать неожиданным.
Но Леонхарту этого и не требовалось. У него была Сара, и он по-прежнему считал это своим преимуществом.
Сара с трудом удерживалась, чтобы не рассмеяться ему в лицо нервным, невеселым смехом.
Вдруг справа от них раздался оглушительный треск ломающихся сучьев. Лошади встрепенулись и тревожно заржали, переступая с ноги на ногу. Сара тут же услышала клацанье клинков, вынимаемых из ножен. Леонхарт держал в одной руке меч, а в другой – веревку, за которую была привязана к его седлу кобыла Сары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– Нет, – покачала головой Сара. – Но я все слышала. И потом я видела пепелище. Золу и пепел, и черную землю. Наш дед отвел нас туда.
– Кого это – вас?
– Меня и моего брата. – Сара поднялась из-за стола, взгляд ее был ясным, но в то же время каким-то отстраненным, словно девушка пыталась разглядеть что-то за его спиной. – Моего брата Рейберта.
У Райфла защемило сердце и на душе стало как-то тревожно. Это напоминало предчувствие опасности. Я похожа на мать, – продолжала Сара. – У меня ее глаза, ее волосы, ее черты лица, ее голос. Говорят, что когда я стану взрослей, то смогу стать ею, ведьмой Морвеной Рун, потому что я унаследовала ее душу – по крайней мере, так про меня говорят.
Райфл вдруг почувствовал жалость к девушке, так спокойно произносившей эти простые, но такие ужасные слова.
– У тебя своя собственная душа, Сара, – тихо произнес он.
Девушка тихо рассмеялась:
– Как странно, что это говоришь ты. Я слышала, что у тебя и вовсе нет души, Райфл из Леонхарта.
– Да, – ответил Райфл. – Мне тоже приходилось это слышать.
Сара подняла на него взгляд. Пылающий в очаге огонь отбрасывал золотые блики на ее лицо. Какой нежный у нее овал лица, какие соблазнительные, чертовски соблазнительные губы…
– Это правда? – дерзко спросила она.
– Это не имеет значения, – довольно резко ответил Райфл.
– Думаю, ты прав, – сказала она, отводя взгляд. – Твоя жизнь совершенно меня не касается.
– Итак, когда жители этой деревни глядят на тебя, они видят перед собой твою мать. И именно поэтому они так тебя боятся?
– Однажды много лет назад я оказалась одна в лесу, почти на самой границе твоих владений. Я не знала этого в то время. Просто убежала из Фьонлаха, от няни, от деда.
Я ведь не знала тогда, что буду одна большую часть своей жизни. – На губах ее играла загадочная улыбка. – В тот день я уснула в лесу. Мир мой был ясным и понятным, пусть и не очень счастливым. Но когда я проснулась, все изменилось для меня. Вы помните тот день, милорд?
И вдруг он вспомнил. Райфл вспомнил девочку в чаще леса, ее бледное испуганное лицо, перекосившееся от ужаса, когда он открыл лицо убитого мальчика. «Рейберт!» – крикнула она тогда. И теперь Райфл вдруг понял, спустя много лет, кто была эта маленькая девочка и по кому она так горевала.
Ее брат. Ну, конечно.
Он и раньше слышал о смерти наследника Джошуа Руна. Все в Леонхарте знали, что Джошуа потерял своего единственного сына, который утонул в бурю. Но сын был женат и успел произвести на свет двух детей. Райфл никогда не знал толком, сколько им лет, слышал лишь, что мальчик старше девочки и он – единственный, кто мог помешать Райфлу стать хозяином Фьонлаха, когда придет время.
Затем, еще через несколько лет, до него дошли вести о том, что Джошуа Рун выбрал себе другого преемника на случай, если он умрет до наступления нового тысячелетия. Но это не имело для Райфла никакого значения. Только член клана Рунов мог считаться истинным наследником Олдрича, и Райфл прекрасно понимал это. Только кровь представляла для него угрозу. Но род Рунов прервался. У Джошуа не было законных наследников.
Тогда, много лет назад, Райфлу и его людям потребовалось несколько дней, чтобы понять, что они нашли на своей земле труп внука Джошуа, – в тот момент, когда они увидел мальчика, никто из них не мог предположить ничего подобного.
Единственным, что выдавало принадлежность юноши к Олдричу, был герб на ножнах, да и он казался каким-то стертым и едва различимым. Юноша был одет довольно невзрачно, напоминая по одежде, скорее слугу, чем наследника Фьонлаха. Никаких драгоценностей, геральдических знаков, какие полагались бы по праву внуку лорда. Для Райфла до сих пор оставалось загадкой, что вообще понадобилось мальчику в Леонхарте. И, конечно, не было никаких причин заподозрить, что девочка была его сестрой. Никакого сходства с мальчиком, который, насколько помнил Райфл, был белокурым и коренастым, ничего похожего на изящную красоту черноволосой Сары не было в его чертах. Конечно, по ее одежде было видно, что она слишком хороша для дочери простого крестьянина. Но Райфл решил тогда, что перед ним дочь одного из дворян, живущих в замке, которая, наверное, отстала от взрослых, решивших прогуляться по окрестностям. Райфлу никогда не пришло бы в голову, что лорд Олдрича может быть настолько беспечным, чтобы отпустить собственную внучку бродить в одиночестве по лесам.
Вскоре после того случая Райфл покинул Леонхарт, отправившись на поиски приключений и добычи. За прошедшие десять лет гибель странного мальчика из Олдрича стала для него лишь одним из эпизодов в длинной череде смертей, которые ему пришлось повидать. Все они были ужасны, и Райфл старался не вспоминать о них.
Но все это время в памяти нет-нет, да и всплывала та девочка. Теперь Райфл понял, почему при встрече лицо показалось ему знакомым, особенно ее глаза. Теперь, когда он все вспомнил, совсем нетрудно, оказалось, узнать в этой изящной молодой женщине ту испуганную девочку, жизнь которой перевернула в тот зловещий день гибель брата.
– Ты велел мне тогда сходить за подмогой, – продолжала Сара, внимательно глядя на Райфла. – Велел позвать людей, которые могли бы отнести труп в замок, потому что ты и твои люди не отважились ступить на нашу землю.
– Я помню. – Райфл постарался произнести это как можно спокойнее, чтоб не выдать владевших им чувств.
– Но я не могла этого сделать. Я не могла оставить его одного. Он был моим братом… он был светел ликом… и бог улыбался, глядя на него. Я не могла оставить его там одного. – Сара снова смотрела в сторону, нахмурив лоб. – Я не имела права его бросить.
– Сара, – начал было Райфл, но девушка оборвала его:
– Я несла его сама. Или, скорее, тащила, а не несла. Он был старше меня и намного тяжелее. Мы шли очень долго. Когда мы добрались до деревни, я совершенно выбилась из сил. Мне потребовалось много часов, милорд, чтобы отнести Рейберта домой. Я старалась. Я пыталась… защитить его. – Голос ее вдруг задрожал и оборвался. – Могу себе представить, какое зрелище открылось глазам этих людей, когда я вышла из леса. Они и до этого боялись меня, так как считали в лучшем случае, что я способна навлечь беду на их землю, в худшем – что Морвена научила меня своим заклинаниям и передала мне свои колдовские талисманы. Они терпели меня только из-за моего крестного? Так как мое присутствие в замке, и это не было для крестьян секретом. Поэтому, когда я вышла из леса, волоча труп брата – самого драгоценного, самого любимого ребенка на этой земле, – слишком усталая, чтобы позвать на помощь… я думаю, это произошло именно тогда.
Вздохнув, Райфл прикрыл ладонью глаза, пытаясь прогнать видение.
– С того самого дня они возненавидели меня по-настоящему, – продолжала Сара. – Они не хотели разговаривать со мной, не желали даже смотреть на меня. Запирали от меня свой скот, своих детей, не подпускали к своей пище – все: и крестьяне, и дворяне, жившие в замке.
– Но ты должна была все рассказать им, – резко оборвал ее Райфл, которого снова охватило чувство вины. – Ты должна была объяснить, что случилось, как мы нашли тебя…
Сара лишь махнула в ответ рукой.
– Они не хотели меня слушать. Дедушка делал вид, что верит мне, но я понимала, что он лжет. Я видела это в его глазах. Так как я была внучкой лорда, никто не осмелился открыто причинить мне зло, но моя жизнь в Фьонлахе была кончена. Теперь они говорили, что я наверняка такая же ведьма, как Морвена, что я убила родного брата. Не прошло и года, как дед отправил меня в монастырь, чтобы я провела там всю жизнь, посвятив ее раскаянию.
Закончив говорить, девушка присела на возвышение из глины, служившее кроватью хозяевам хижины. Затем она медленно легла навзничь. Копна собственных волос служила ей подушкой, руки Сара вытянула вдоль тела, и следующие ее слова были обращены к потолку:
– Леонхарт. Ты дважды разрушил мою жизнь. Поэтому извини, но мне жутко любопытно, что же ты собираешься делать со мной дальше.
Райфл стоял, не говоря ни слова, кровь стучала у него в ушах. Слова Сары вызвали в его душе новую волну раскаяния, смешанного с гневом. Его бесило это исподволь высказанное обвинение, что он как-то виноват в ее несчастьях. Девушка либо абсолютно неопытна и невинна, либо перед ним отъявленная лгунья. Но, глядя сейчас на Сару, Райфл думал о том, что девушка слишком тоненькая и хрупкая, чтобы то, что говорят о ней крестьяне, могло быть правдой. И голос ее звучал искренне. Когда лгут, говорят не так. Но, что хуже всего, ей удалось коснуться какой-то глубоко запрятанной частички его души, и теперь Райфл уже не мог, как прежде, считать ее всего лишь пешкой в своей игре.
Он не знал, как ответить на ее вопрос, и это злило его до такой степени, что Райфл на мгновение лишился дара речи. Он просто стоял и молча смотрел на Сару.
Она должна была стать ключом к его новой жизни и; счастью его людей, должна была помочь ему добыть то, что и так принадлежало ему по праву. Сара Рун была для него лишь средством спокойно править землей, которую; он с рождения привык считать своей. Но теперь, когда он видел перед собой эту юную беззащитную девушку с такой трагической судьбой, он уже не мог относиться к ней всего лишь как к средству достижения своих целей.
Сара повернула голову и посмотрела прямо на Райфла своими ясными синими глазами. Струи дыма стелились между ними, скрывая ее от глаз Райфла, вдруг в его воображение нарисовало Сару Рун на ложе из дорогого меха, волосы ее струились по подушкам, в глазах сверкала страсть, кожа ее была белой, как сливки, и девушка протягивала к нему руки, приглашая в свои объятия.
Крепко стиснув зубы, Райфл поспешно отвернулся. Когда ему показалось, что он уже обрел контроль над собой, он заговорил, но не рискнул снова поворачиваться к ней лицом:
– Завтра утром мы с тобой отправимся в замок. Твой дед не откажется нас принять.
– У тебя ничего не выйдет, – со спокойной уверенностью произнесла Сара.
Не стоило произносить вслух то, что вертелось в его голове. Райфл молча вышел из хижины, оставив Сару одну с ее убеждениями и проклятым упрямством.
Покончив со всеми приготовлениями к ночлегу вблизи от вражеских стен, когда караулы расставлены, лошади поставлены в стойла, люди накормлены и устроены на ночлег, – Райфл отправился отдыхать в одну из множества заброшенных хижин. Глядя на звезды сквозь дыры в соломенной крыше и прислушиваясь к отдаленному звону колоколов, он размышлял над загадкой Сары Рун почти до рассвета.
Подъем к замку Фьонлах показался Саре не таким крутым, каким она его помнила, хотя и занял больше времени.
Девушка ехала на серой лошадке, которую дал ей Райфл, и это было большим облегчением. Несколько дней, проведенных в его седле, стали для нее настоящей мукой. Больше всего пугало Сару то, что она не чувствовала того отвращения, которое мужчиной, с этим дьяволом. Она все-таки была девушкой благородного происхождения, к тому же воспитанной в монастыре. Но вместо отвращения под конец пути у нее появилось какое-то странное чувство покоя, ощущение, что она находится под защитой его сильного тела.
И это было ужаснее всего. Может быть, люди правы, и она, в конце концов, ничем не лучше своей печально знаменитой матери? Ведь истинная леди скорее согласилась бы умереть, чем подвергнуться подобному обращению.
И еще, прошлой ночью Сара видела Райфла во сне. И во сне он, как и наяву, прижимал ее к своему горячему сильному телу, а она отдавалась в его власть, позволяла ему обнимать ее. Сара проснулась с ощущением тревога, но тут же почувствовала сожаление оттого, что все это было только сном.
Все это сильно беспокоило девушку, и она была рада тому, что он позволил ей ехать отдельно. Ей необходимо было вырвать из сердца ростки чувства, заставлявшего тянуться к этому человеку.
Похоже, Райфл также испытывал в ее присутствии некоторую неловкость. Приказывая ей утром готовиться к отъезду, он смотрел куда-то мимо нее, словно ему было больно или неприятно встречаться с ней взглядом.
Но ничто не могло победить его самодовольного высокомерия – Райфл заставил девушку ехать рядом и даже привязал к седлу поводья ее кобылы. Так что нечего было и думать о побеге.
К тому же ее, как всегда, окружали люди Райфла. Демон из Леонхарта не мог рискнуть потерять ее сейчас.
Дорога на Фьонлах была наезженной, в утрамбованной земле были глубокие борозды от груженых телег. Ближе к замку дорога была вымощена ровными и гладкими каменными плитами кремового цвета с золотистыми прожилками.
Кроме цокота копыт и позвякивания конской сбруи, кругом не было слышно ни звука. Даже птицы молчали в этот час. И, конечно же, кругом не было ни души. Море у подножия скал тихо, почти бесшумно катило свои волны.
Люди Райфла ехали молча, в том же порядке, что и обычно. И на лицах их застыло выражение настороженного ожидания, а руки были готовы в любой момент выхватить оружие.
Только Леонхарт был абсолютно спокоен, словно не замечая зловещей тишины, царившей вокруг. Лицо его казалось совершенно бесстрастным, но когда Райфл смотрел на Сару, в глазах его можно было прочесть признаки надвигающейся бури.
Замок возвышался над ними, словно прекрасное белое видение. Они подъезжали все ближе, и Сара знала, что их отряд уже заметили обитатели Фьонлаха. Впрочем, стража наверняка видела их с того самого момента, когда они выехали из деревни Фьонлах. И даже раньше, если Джошуа отдал приказ следить за деревней из южной башни. Так что их появление никак нельзя было назвать неожиданным.
Но Леонхарту этого и не требовалось. У него была Сара, и он по-прежнему считал это своим преимуществом.
Сара с трудом удерживалась, чтобы не рассмеяться ему в лицо нервным, невеселым смехом.
Вдруг справа от них раздался оглушительный треск ломающихся сучьев. Лошади встрепенулись и тревожно заржали, переступая с ноги на ногу. Сара тут же услышала клацанье клинков, вынимаемых из ножен. Леонхарт держал в одной руке меч, а в другой – веревку, за которую была привязана к его седлу кобыла Сары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39