https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/
— У вас есть кольца?
Мэтт уже подумал об этом, поэтому быстро снял свое золотое кольцо и надел его Алекс на палец. Он держал ее руку в своей, рассматривая, как мерцает кольцо, и думал о Венце Желаний.
— Поздравляю вас, мистер и миссис Маккитрик! — Уин облегченно вздохнул. Получилось!
Мэтт повернулся к Алекс. Он чувствовал на себе взгляды всех присутствующих, поэтому решил вести себя наиболее правдоподобно.
— Миссис Маккитрик, — нежно сказал Мэтт, и на его губах появилась улыбка.
Ничего не подозревающая невеста подняла глаза, и прежде чем она успела что-нибудь ответить, Мэтт горячо обнял и поцеловал ее. Она пыталась воспротивиться, но он прошептал:
— Мы должны выглядеть как любящие новобрачные, дорогая. Свидетели не должны ничего подозревать. Пусть они думают, что мы жить друг без друга не можем.
Он снова поцеловал ее. Прекрасно разыгранная страсть подтвердила свидетелям, что перед ними — счастливейшие из смертных молодожены. Алекс была смущена внезапными объятиями Мэтта и не знала, что делать. Услышав его разумный довод, она все-таки не могла полностью признать, что подобный страстный порыв уместен перед отцом Уином. Странное начало для фиктивного брака! Однако она не отбивалась — это выглядело бы как скандальная сцена. Алекс кротко положила руки на плечи Мэтту и, в свою очередь, обняла его. Ее ответная нежность была пассивной, но свидетели решили, что она окончательно покорена своим мужем и обожает его так же, как и он обожает ее.
Подбородок Уина задрожал от гнева и волнения, когда он увидел это неожиданное проявление чувств. Ему хотелось растащить их, напомнить, что они должны «делить только имя», но вместо этого он просто стоял и смотрел. Наконец Уин изо всех сил захлопнул Библию и откашлялся. К его облегчению, Мэтт перестал целовать Алекс. Но его рука все еще нежно обнимала ее талию.
Алекс улыбалась, пожирая Мэтта глазами. Она выглядела настоящей влюбленной женщиной — глаза ее горели, щеки покрыл яркий румянец. Она была возбуждена, но причиной этого возбуждения была не любовь, а мысль о том, что еще на один шаг они приблизились к Венцу Желаний. Она готова пойти на все, чтобы спасти отца, и, если нужно для этого изображать миссис Мэтт Маккитрик, она сделает это.
— Как романтично, — захихикала одна из горничных, когда новобрачные прекратили свои жаркие объятия и поцелуи.
— Поздравляем! Поздравляем! — Горничные возбужденно окружили их.
— Спасибо. — Новобрачные вежливо выслушивали многочисленные поздравления и пожелания.
Когда все было кончено, Мэтт проводил горничных из комнаты. Он задержался у двери, раздумывая над тем, что произошло.
— Я сейчас вернусь, — неожиданно сказал он. Мэтт хотел как-то отметить это событие.
— Куда ты? — спросила Алекс.
— Сюрприз. Увидите. — С этими словами он ушел, а Алекс и Уин остались одни.
Она взглянула на отца Брэдфорда и заметила, что он напряжен.
— Что-нибудь не так?
— Я понимаю, что мы должны были это сделать, однако почему-то мне кажется, я обесчестил свой сан, проведя эту церемонию.
Уин подумал, что было бы, если бы Мэтт и Алекс действительно любили друг друга и серьезно отнеслись бы к совершившемуся псевдовенчанию. Что бы они сказали, узнав впоследствии, что обряд был недействительным, что провел его человек, не имеющий на это никакого права. А ведь именно он вовлек Алекс в эту историю, обещая быть ее защитником, опекуном. Уин опасался, что поставил Алекс в глупое положение. Он мог воспрепятствовать собственному желанию, но как он мог поручиться за Мэтта? Как он может защитить ее от ее собственного мужа, если они верят, что обвенчаны по-настоящему?
— Но вы обвенчали нас из лучших побуждений.
— Неужели? Жадность — один из семи смертных грехов.
— Но нами руководит не жадность! — Она почувствовала, что жизнь ее отца висит на волоске: Уин хочет отказаться от поисков. — Неужели вы не понимаете? Лоуренс специально выбрал нас. Это было его сокровище, он завещал его нам. Мы должны вступить в наследство. Принять подарок — разве это грешно? Проклятие венца не коснется нас. Мы ни в чем не виноваты. Лоуренс сам хотел, чтобы мы нашли Венец Желаний.
Тут вернулся Мэтт с бутылкой шампанского и тремя бокалами, которые он раздобыл в баре.
— Никакая свадьба не может считаться действительной, пока в честь молодых не подняли бокалы, — заметил он, открывая бутылку. Пробка вылетела с оглушительным шумом, и Мэтт вручил каждому по бокалу прекрасного напитка. Поднимая свой бокал, Мэтт взглянул на Алекс и произнес:
— За мою жену Александру! Пусть наш брак будет долгим и счастливым!
Все выпили. Потом Уин сказал, что хочет добавить еще несколько слов к пожеланиям Мэтта.
— За прекрасную невесту, — начал он, — и ее жениха. Пусть ваш брак будет удачным, как и наше путешествие. — Уин допил шампанское и был рад, когда Мэтт вновь наполнил его бокал. Сегодня ему надо выпить. Шампанское было восхитительно! Если бы он мог, он выпил бы целую бутылку. Однако не стоит шокировать своих друзей.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Алекс, поставив свой бокал на стол.
— Завтра утром посетим монастырь, — ответил Мэтт.
— Не могу поверить, что все идет так гладко. Мы нашли и город, и монастырь, — заметила она.
— Хочется верить, что самое трудное позади и теперь все будет хорошо.
— Мы не должны расслабляться, — возразила Алекс, — не стоит искать простейших решений, иначе мы не достигнем результата. Вряд ли Лоуренс придумал легкую задачу.
— Конечно, конечно, ты совершенно права.
— Так мы отправляемся завтра утром? — спросил Уин.
— Я готов, — ответил Мэтт, — надеюсь, настоятельница сможет нам помочь.
— Что ж, пора ложиться. Пожелаем, друг другу спокойной ночи, — сказал Уин.
— Да, спокойной ночи, отец Уин. Нам с женой предстоит насладиться медовым месяцем… — Мэтт снова обнял Алекс и нежно посмотрел на нее.
— «Пусть делят они только имя», — напомнил Уин. Ему абсолютно не нравилось поведение Мэтта.
— Да, дорогой муженек, боюсь, нам придется провести первую брачную ночь поодиночке, — улыбаясь, сказала Алекс.
— А жаль, — он мягко поцеловал ее в щеку, — ведь у меня такая милая жена, самая очаровательная из всех, которые у меня когда-либо были.
— И сколько же жен у тебя было? — засмеялась Алекс.
— О! Это тайна, покрытая мраком! Не стоит вспоминать о моем ужасном прошлом, особенно при священнике, — с напускным ужасом ответил Мэтт.
— Спокойной ночи, Мэтт, — все еще улыбаясь, сказала Алекс.
— Давайте хотя бы допьем шампанское. У меня впереди долгая, одинокая и печальная брачная ночь. Надо хоть немного себя порадовать.
— Допей его с отцом Уином, — предложила Алекс.
— Что ж, неплохая мысль. Все же первую брачную ночь хотелось бы провести с восхитительной женщиной, нежной, страстной, а не с бутылкой шампанского. — Он печально поднял наполовину пустую бутылку.
Алекс звонко рассмеялась над его дурачествами, но Уин не находил это смешным.
— Я опекун Алекс. И я защищу ее, даже от вас.
— Но я же ее муж, святой отец. Пожалейте меня! — Он бросил красноречивый взгляд на постель. — Моя брачная ночь, а я должен спать один!
— Ну, не расстраивайся. Ведь это и моя первая брачная ночь, и я тоже проведу ее в одиночестве, — Успокоила его Алекс.
— Спокойной ночи, женушка, — грустно сказал Мэтт и направился к двери вслед за священником.
— Спокойной ночи, дорогой, — весело ответила Алекс и закрыла дверь.
Мужчины вошли к себе.
— Еще шампанского, святой отец? — предложил Мэтт.
— Если вы не возражаете, — согласился Уин. Он протянул свой бокал, и Мэтт снова наполнил его до краев. Уин давно не пил спиртного, но сегодня ему обязательно надо снять нервное напряжение.
Он был страшно раздосадован. Увидев, как Мэтт целует Алекс, ему захотелось оттащить их друг от друга и рассказать всю правду.
Уин осушил бокал и попросил еще. Мэтт опять наполнил бокалы.
Уин раздумывал, есть ли какой-нибудь святой с его именем. Вполне возможно, что нет. Тогда, пожалуй, его кандидатура самая подходящая. Когда все кончится, он подаст прошение о канонизации. Или как там это делается?
Уин надеялся, что завтра в монастыре многое прояснится. Если они, верно, разгадали первый ключ, то дальше все будет легче. Скоро они найдут сокровище! Он не может больше разыгрывать святошу. Как он устал от необходимости постоянно следить за собой, каждый день, каждый час, каждую минуту. Любое слово или движение может выдать его. Он хотел быть свободным, как раньше. Он хотел…
Тут Уин на секунду остановился. Чего на самом деле хотел? Он представил себе, как Алекс застегивает шелковый халат… Да, сейчас он хотел только одного — и именно этого не мог получить. Он допил шампанское, невнятно пробормотал пожелание спокойной ночи Мэтту и отправился спать.
Мэтт почти не обращал внимания на Уина. Он думал о себе, о своем новом положении. Теперь он женатый человек… Мог ли он предположить, что это возможно после Валери? Он напомнил себе, что это все же не настоящий брак. Конечно, его брак был таким же действительным и реальным, как и брак Валери. Она не любила своего мужа, но вышла за него замуж. Он тоже не любит Алекс, тем не менее, они теперь — муж и жена. Как это случилось? Может, любовь вообще не главное в жизни, есть вещи и поважнее?..
Он никогда не считал себя излишне романтичным человеком, но последняя мысль не нравилась ему. Он снял одежду, выключил лампу и растянулся на кровати. Перед тем как уснуть, он, со свойственным ему юмором, успел пожелать себе счастливой первой брачной ночи.
На следующее утро, в девять часов, они были уже в монастыре. Молодая послушница приветливо встретила их, проводила в полутемную комнату и попросила немного подождать мать игуменью. Комната была просторная, всю обстановку составляли диван и несколько стульев. Стены украшали фрески, изображающие распятие, святых и мучеников. В монастыре было так тихо, что их собственные голоса казались слишком звонкими и резкими. Сами того, не замечая, они заговорили шепотом.
— А что, если это не то место? Если нам здесь не помогут? — поинтересовалась Алекс, прохаживаясь по комнате и рассматривая фрески.
— Что ж, тогда будем искать другие варианты, — ответил Мэтт.
Уин стоял у окна и смотрел на улицу, перед его глазами открывался печальный вид монастырского кладбища. Внезапно он услышал шаги, гулко отдававшиеся в пустынных стенах монастыря, потом кто-то вошел в комнату. Уин обернулся и увидел на пороге высокую, статную женщину.
Черное одеяние и четки, повязанные вокруг талии, придавали игуменье внушающий уважение строгий вид. Черты ее были спокойны и величавы, в карих глазах светились ум и доброта, составлявшие основу ее внутренней сущности.
— Добро пожаловать в монастырь Святого Сердца, — сказала она, входя в комнату и приветливо улыбаясь.
— Доброе утро, матушка, — ответил Уин, — меня зовут отец Брэдфорд, а это Александра и Мэттью Маккитрик.
— Очень приятно. Я рада вас видеть в нашем монастыре. Что привело вас сюда?
— Дело в том, матушка, что мы проводим одно расследование и очень надеемся на вашу помощь, — объяснил Уин.
— Расследование? — В глазах игуменьи промелькнуло что-то, но она совладала со своими чувствами.
Мэтт, внимательно наблюдавший за ней, заметил едва промелькнувшее выражение интереса, но промолчал. Он был уверен, что с особами такого рода легче найдет язык Уин. Однако мысль о том, что мать игуменья, возможно, поняла, о чем идет речь, вдохновила его.
— Да. И наше расследование привело нас к вам. Лоуренс Энтони оставил нам три книги…
— Лоуренс Энтони? — быстро повторила она и внимательно посмотрела на каждого из них, пытаясь понять, не скрывается ли тут обман.
— Да, матушка. Нас послал Лоуренс.
— Как он поживает? — участливо спросила она, вспомнив удивительно доброго и щедрого пожилого джентльмена, посетившего их монастырь несколько лет назад. Перед отъездом он попросил ее об одной услуге, и она согласилась, не вдаваясь в подробности.
— Несколько месяцев назад Лоуренс умер, — сказала Алекс.
— Да упокоит Господь его душу. Это был прекрасный человек.
— Мы все его очень любили. Такая утрата…
— Проходите, — пригласила она, — давайте вместе перекусим, а потом поговорим про дело Лоуренса.
Мать игуменья направилась в небольшую, скромно обставленную трапезную. Она с горечью думала о смерти Лоуренса. Он был глубоко несчастен, когда в первый раз посетил их монастырь, но, уезжая, он чувствовал себя гораздо лучше. Его щедрость не знала границ: каждый год он жертвовал монастырю значительную сумму. Кроме этого, намекал, что монастырь может получить и больше, если окажет ему одну услугу.
Сидя за столом, мать игуменья внимательно изучала лица гостей. Она давно ждала какой-нибудь вести от Лоуренса. Теперь же вместо него приехали священник и молодожены. Указания Лоуренса были просты: она должна была удостовериться в порядочности тех, кто приедет после него, и, если это будут честные люди, отдать им одну книгу. Мать игуменья не могла принять поспешного решения. Она подождет, понаблюдает за ними и только тогда сделает вывод, достойны ли они доверия Лоуренса.
Им принесли чай и маленькие аппетитные пирожки. Подкрепившись, мать игуменья готова была продолжить расспросы.
— Расскажите мне, как вы нашли наш монастырь.
— После смерти Лоуренса остались три книги, он завещал каждому из нас по одной. Книги следует читать подряд, тогда только можно понять ключ, который и поможет нам найти спрятанное сокровище, — сказал Уин.
— Понимаю. — Мать игуменья действительно знала, о чем идет речь, так как Лоуренс показывал ей старинный венец, предмет поисков ее посетителей.
— Венец был потерян тысячи лет назад. Мы хотели бы поместить его в музей, там безопасно, и все люди смогли бы любоваться им, — вставил Мэтт.
— Матушка! — В комнату заглянула послушница, встретившая их у ворот. — Прошу прощения, но вас ждет сестра Мариэтта.
— Я сейчас приду. — Она повернулась к посетителям: — не хотите ли переночевать сегодня у нас? Мне это было бы приятно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38