https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/
— Любимая, что с тобой?
— Клод, я в трауре.
— Дорогая, в иных случаях совсем не обязательно соблюдать условности. Неужели из-за траура мы не сможем соединиться и обрести величайшее счастье?
— Но… ты уверен в этом? — взволнованно спросила смятенная Жасмин.
— А ты? — Глаза Будри потемнели. — Ты боишься, что я погублю тебя, любимая, так же, как и бедную Габриэль?
— О нет! Я совсем не боюсь этого, а просто хочу знать, не пожалеешь ли ты об этом? Поэтому я и спросила, уверен ли ты…
— Вполне, — перебил ее Клод и, улыбнувшись, добавил: — Прости, что я поспешил, дорогая Жасмин, но, видишь ли, у меня нет времени. Скоро мне предстоит вернуться к моим обязанностям, и надеюсь, что ты как моя жена разделишь их со мной.
— Но мне всего двадцать три года. — Голос Жасмин дрогнул.
Будри усмехнулся:
— А мне, любимая, уже тридцать четыре. Неужели тебя смущает мой возраст?
В его голосе звучала такая нежность, что Жасмин заплакала от радости. Клод снова обнял ее и, прижав к груди, проникновенно прошептал:
— Ты для меня самый драгоценный дар!
— О, Клод, ты так мил.
— Я просто единственный для тебя, Жасмин.
Девушка крепко обняла Будри и почувствовала, что ее душевные раны чудесным образом затянулись и она больше не одинока.
— О да, Клод! Ты — мой единственный мужчина!
Глава 3
Смерч подхватил Жасмин.
Клод отложил свое возвращение в Луизиану еще на три дня, чтобы получить в мэрии свидетельство о браке. На следующее утро он проводил Жасмин в приют и сообщил настоятельнице, матери Марте, что девушка скоро выйдет за него замуж и отправится с ним в Луизиану. Будри попросил монахиню держать эту новость в строжайшем секрете, поскольку Жасмин в трауре и объявление о скорой свадьбе может не понравиться обществу Натчеза. Жасмин ничуть не удивилась, услышав просьбу Клода. Утром, перед тем как поехать в приют, он объяснил ей, что им необходимо принять перед свадьбой все возможные меры предосторожности.
— Иначе городские вдовы будут приходить к тебе и высказывать неудовольствие, тогда ты не успеешь собраться до понедельника. Мы, конечно, опубликуем объявление о свадьбе в местной газете, но позже.
Жасмин поняла, что Клод хочет оградить ее от неприятностей. Даже непреклонная мать Марта не устояла перед его обаянием. Несмотря на то что свадьба во время траура была неуместна, монахиня пожелала молодым счастья и радости в совместной жизни.
Перед тем как уехать из приюта, Жасмин отвела Клода в сторону.
— Клод, мне нужно решить вопрос о ребенке… — смущенно начала она.
— Ребенок? — удивился Будри. Девушка покраснела.
— Понимаешь, в приюте есть маленькая девочка Мэгги. Мы с ней очень сдружились за два года, которые она провела здесь. Я хочу удочерить ее.
Услышав эти слова, Клод нахмурился, и его глаза потемнели. Жасмин вздрогнула, заметив тревогу и недовольство жениха. Однако лицо его вновь приняло благодушное выражение.
— Ребенок, — повторил Клод. — Ты слишком добра.
— Ты не любишь детей?
— Ну что ты, конечно, люблю, но, пожалуй, предпочел бы воспитывать своих собственных.
Жасмин побледнела.
— Я не думала…
Клод коснулся ее руки.
— Не волнуйся, мы возьмем девочку и будем любить ее как свою дочь. Прости, я проявил эгоизм. Просто я хочу, чтобы ты постоянно была со мной. Ты не огорчишься, если я попрошу тебя подождать несколько месяцев?
— О нет, Клод! — Жасмин горячо обняла жениха. — Но когда?..
— Мы приедем в Натчез перед Рождеством и заберем девочку с собой, — пообещал Будри.
— О да, в Рождество! Это будет замечательно! Можно сказать об этом Мэгги, Клод?
— Вне всяких сомнений.
Из приюта Клод и Жасмин отправились в собор Святой Марии и попросили священника обвенчать их в понедельник. Отец Гриньон, полный мужчина средних лет, удивленно поднял брови, услышав, что Жасмин так скоро после смерти отца собирается выйти замуж. Но когда Клод объяснил обстоятельства, священник согласился совершить обряд.
Выйдя из церкви, Будри сказал Жасмин, что после свадьбы они отправятся в Луизиану на «Красавице Миссисипи». Девушка пришла в восторг, представив себе процветающее поместье, о котором так много слышала от Клода.
Перед тем как отправиться к Жасмин, молодые люди остановились в деловом центре города у магазина готовой одежды.
— Сделай мне одолжение, — попросил Клод, — оденься на свадьбу в белое.
Жасмин покраснела.
— Но, Клод, у меня же траур. — На глаза ее навернулись слезы. — Ты и так, наверное, считаешь меня легкомысленной. Ведь я выхожу за тебя замуж в такое время, без приданого, без близких…
— Жасмин, не забывай, что теперь я твоя семья, — твердо заявил Клод, — и нам не нужно никакого приданого, дорогая. Мы обрели друг друга, и это самое главное.
— Клод, ты слишком добр ко мне.
В магазине Жасмин выбрала белое платье и нижнюю юбку из тончайшего белого батиста. Клод хотел, чтобы на ней в день свадьбы был более эффектный наряд, но когда она напомнила ему о простоте и секретности их предстоящего венчания, он согласился, добавив:
— В первую же годовщину нашей свадьбы в Луизиане мы подтвердим свои клятвы в присутствии всех наших друзей, и тогда ты оденешься как королева.
Жасмин была на седьмом небе от счастья, пока Клод вез ее домой, но, заметив перед домом кабриолет мистера Гейтса, она нахмурилась.
— Это экипаж нашего семейного адвоката, — встревоженно сообщила она Клоду. — Наверное, мистер Гейтс приехал поговорить о завещании моего отца.
Хотя Жасмин при этом храбро улыбнулась жениху, настроение у нее упало, поскольку она не рассказала ему о предательстве отца. Девушка молила Бога, чтобы мистер Гейтс не обмолвился о вероломстве Пьера Дюбро в присутствии Клода. Сейчас это особенно больно задело бы Жасмин.
Не задавая вопросов, Клод проводил девушку к дому. Как только они открыли дверь, Эфраим вскочил со скамеечки и объявил:
— Мисс Жасмин с джентльменом.
— Спасибо, Эфраим.
Кивнув госпоже, старый слуга вышел. Жасмин взглянула на Ричарда Гейтса, поднявшегося при ее появлении.
— Мисс Дюбро, в нашем деле произошли перемены, о которых я должен проинформировать вас. — Адвокат лукаво посмотрел на Клода.
— Мистер Гейтс, это мой жених Клод Будри, — сказала девушка.
Удивленный адвокат протянул руку Клоду.
— Рад познакомиться с вами, сэр. Кажется, в этом случае мои поздравления будут уместны.
— Несомненно, — улыбнулся Клод, внимательно оглядев адвоката.
— Садитесь, пожалуйста, сэр. — Жасмин указала Гейтсу на диван, где расположилась и сама.
Когда мужчины сели, она спросила адвоката:
— Так о каком деле вы говорили, сэр?
Гейтс бросил взгляд на Будри:
— Вообщето я хотел потолковать с вами наедине, мисс Дюбро, но раз этот человек ваш жених…
— У меня нет тайн от мистера Будри, сэр. — Голос Жасмин прозвучал решительно, хотя она и опасалась, что Гейтс расскажет о предательстве отца.
— Как вам угодно, — отозвался адвокат и несколько смущенно продолжил: — Простите, но мне всегда очень трудно объяснять людям, что несчастья других порой оборачиваются выгодой для них. Мисс Дюбро, как я уже сообщил вам, оглашая завещание, ваш отец оставил большую часть своего состояния… хм… мисс Флосси Ля Флом.
— Да, я знаю об этом, — уныло промолвила Жасмин и почувствовала себя несчастной, заметив пристальный и удивленный взгляд Клода.
— После той встречи, — продолжил Гейтс, — мисс Ля Флом, вероятно, усомнилась, стоит ли принимать это наследство.
— Неужели? — Жасмин ощутила укол совести.
— Да, так оно и было, — ответил Гейтс. — После того как вы поспешно покинули мой кабинет, мисс Ля Флом высказала мне свои сомнения. Однако мы решили, что к воле Пьера следует отнестись с уважением. Я попросил мисс Ля Флом зайти ко мне в ближайшие дни и подписать необходимые бумаги, но она этого не сделала. Сегодня утром я решил навести коекакие справки и услышал весьма печальные новости.
— Какие? — встревожилась Жасмин.
— Оказалось, что вечером в пятницу… эээ… в «Красной туфельке», где работала Ля Флом, вспыхнула драка. Во время этой драки шальная пуля попала мисс Ля Флом в голову.
— Неужели она погибла? Как это ужасно!
— Да, мисс Дюбро, и теперь, поскольку мисс Ля Флом умерла, не успев получить наследство, деньги переходят к вам. Для этого вам надо заехать ко мне в контору и подписать бумаги. Например, сегодня во второй половине дня, если вы свободны…
Потрясенная услышанным, Жасмин жалобно спросила:
— Нельзя ли сделать это в понедельник, мистер Гейтс? — Она взглянула на жениха и содрогнулась, заметив гнев в его черных глазах. Очевидно, он все понял. Жасмин снова обратилась к Гейтсу: — Это произошло так внезапно, мне необходимо прийти в себя. — Она поднялась.
Мужчины тоже встали.
— Конечно, мисс Дюбро, — сказал Гейтс. — Увидимся в понедельник.
Проводив адвоката до двери, Жасмин вернулась в комнату.
— Почему ты не рассказала мне, как поступил с тобой отец? — сердито спросил Клод.
— Мне было очень стыдно.
— Стыдно? — Клод крепко схватил девушку за плечи. — Это твоему отцу должно быть стыдно. А теперь выкладывай, что сделал этот негодяй.
— О Клод!
Испытав огромное облегчение, Жасмин расплакалась. Когда она закончила рассказ о предательстве отца, Клод, сжав кулаки, зашагал по комнате.
— Ну и негодяй! Будь он жив, я вызвал бы его на дуэль!
Жасмин поразила его ярость. Клод между тем гневно продолжал:
— Мы возьмем это чертово наследство и зашвырнем поглубже в Миссисипи.
— О нет! Клод, пожалуйста, не надо, ведь это такие большие деньги! Они должны принадлежать нам. — Вдруг Жасмин улыбнулась: — Это будет мое приданое!
Будри замотал головой:
— Не хочу никакого приданого от такого распутника. Поверь, ты затмеваешь все драгоценности мира!
Жасмин, тронутая его словами, едва сдержала слезы.
— Тогда сохраним эти деньги для Мэгги, — предложила она. — Ты был так добр, согласившись взять ее из приюта. Пусть это станет со временем ее приданым.
Будри пожал плечами, и на его губах появилась задумчивая улыбка.
— А почему бы и нет? Мне нравится твое предложение, моя любовь. Мы оставим это наследство для Мэгги. — Он крепко обнял Жасмин. — А теперь сделай что-нибудь приятное и для меня.
— Н… но, я не могу. У меня же траур. Это просто невозможно.
— Сделай! — Будри сурово посмотрел на девушку. — Или я займусь этим сам. И обещаю: если ты будешь продолжать в том же духе, мы проведем первую брачную ночь еще до того, как обвенчаемся. — Увидев, что Жасмин залилась краской, он добавил: — Я не позволю тебе оплакивать ни этого подлеца, ни его шлюху.
Клод страстно, с какой-то странной жестокостью поцеловал Жасмин. И когда она вышла из комнаты, губы у нее дрожали.
Глава 4
Было полнолуние…
Жасмин и Клод стояли на верхней палубе величественной «Красавицы Миссисипи» и, потягивая шампанское, смотрели на темное зеркало реки. По берегам росли сказочной красоты деревья, увитые серебристым мхом, а в темном лесу ухали совы. Вечер был теплым и мягким. Тишину нарушали только свист пара из котла парохода да шум гребного колеса, вспарывающего воду лопастями.
На нижней палубе пассажиры заканчивали ужин в салоне судна или проводили время в каюткомпании. Жасмин и Клод в свой свадебный вечер хотели побыть одни.
— За нас! — Будри чокнулся с девушкой. Мелодично зазвенели хрустальные бокалы, и молодые люди осушили их. Слезы счастья выступили на глазах Жасмин, когда в лунном свете заблестело широкое золотое кольцо на пальце ее левой руки. Теперь она стала миссис Клод Будри и всю жизнь будет высоко держать голову! Все сложилось так замечательно, что в это трудно поверить! Настоящее блаженство!
— Какая прекрасная широкая река, — прошептала Жасмин.
— Лучшее место для нашего медового месяца, — с обворожительной улыбкой отозвался Клод и, посмотрев на небо, тихо добавил: — Сегодня полнолуние. Ты слышала, Жасмин, что в полнолуние можно сойти с ума?
Она замерла и впервые с момента венчания ощутила беспокойство. Девушка вдруг осознала, что почти ничего не знает о том, кто стал ее мужем, а значит, она доверила жизнь незнакомцу.
— Не понимаю, о чем ты, — промолвила Жасмин.
Клод рассмеялся, и она с облегчением улыбнулась, догадавшись, что он просто заигрывает с ней. Будри взял из рук Жасмин пустой бокал и выбросил его вместе со своим за борт.
— Уверен, полная луна сводит с ума, — страстно прошептал он, и Жасмин снова встревожилась. — В этот вечер я, кажется, совсем потерял из-за тебя рассудок. — Клод поцеловал Жасмин, и она с радостью прильнула к нему. — Любимая, я безумно хочу тебя и сгораю от нетерпения! — Будри кивнул на дверь их каюты. — Приготовься, я скоро приду.
— Хорошо, Клод, — послушно ответила Жасмин.
Поцеловав девушку, Клод спустился на нижнюю палубу и направился на корму судна, а Жасмин пошла в каюту. При свете лампы она дрожащими пальцами расстегнула пуговицы дорожного платья, смутно представляя себе брачную ночь.
О таинстве брака Жасмин узнала от одной из вдов в соборе Святой Марии. Девушке исполнилось шестнадцать лет, когда старая миссис Пибоди отвела ее в сторонку и описала то, чего требуют мужья от своих жен. Старуха пояснила, что при этом женщина должна удовлетворить страсть мужа. Жасмин было неприятно слушать вдову, однако теперь она понимала, что произойдет между ней и Клодом, и боялась этого.
Жасмин ощутила легкое беспокойство при воспоминании о том, как в пятницу, узнав о предательстве Пьера Дюбро, Клод поцеловал ее с необыкновенной силой и страстью. Но она объяснила это пылкостью возлюбленного — просто он очень рассердился, и для этого у него были все основания!
Поэтому сегодня Жасмин поклялась доверять мужу. В конце концов, Клод дал ей неизведанную доселе радость.
Раздевшись, Жасмин снова вернулась мыслями к этому восхитительному дню, проведенному с Будри. Утром они поехали в город и покончили с ее делами у адвоката и в банке. Клод сказал, что, поскольку Жасмин не останется в Натчезе, ее деньги следует перевести в его банк в Луизиане. Не вдаваясь в детали этой операции, которые Будри обсуждал со служащим банка, мистером Элроем, девушка быстро подписала подготовленные бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— Клод, я в трауре.
— Дорогая, в иных случаях совсем не обязательно соблюдать условности. Неужели из-за траура мы не сможем соединиться и обрести величайшее счастье?
— Но… ты уверен в этом? — взволнованно спросила смятенная Жасмин.
— А ты? — Глаза Будри потемнели. — Ты боишься, что я погублю тебя, любимая, так же, как и бедную Габриэль?
— О нет! Я совсем не боюсь этого, а просто хочу знать, не пожалеешь ли ты об этом? Поэтому я и спросила, уверен ли ты…
— Вполне, — перебил ее Клод и, улыбнувшись, добавил: — Прости, что я поспешил, дорогая Жасмин, но, видишь ли, у меня нет времени. Скоро мне предстоит вернуться к моим обязанностям, и надеюсь, что ты как моя жена разделишь их со мной.
— Но мне всего двадцать три года. — Голос Жасмин дрогнул.
Будри усмехнулся:
— А мне, любимая, уже тридцать четыре. Неужели тебя смущает мой возраст?
В его голосе звучала такая нежность, что Жасмин заплакала от радости. Клод снова обнял ее и, прижав к груди, проникновенно прошептал:
— Ты для меня самый драгоценный дар!
— О, Клод, ты так мил.
— Я просто единственный для тебя, Жасмин.
Девушка крепко обняла Будри и почувствовала, что ее душевные раны чудесным образом затянулись и она больше не одинока.
— О да, Клод! Ты — мой единственный мужчина!
Глава 3
Смерч подхватил Жасмин.
Клод отложил свое возвращение в Луизиану еще на три дня, чтобы получить в мэрии свидетельство о браке. На следующее утро он проводил Жасмин в приют и сообщил настоятельнице, матери Марте, что девушка скоро выйдет за него замуж и отправится с ним в Луизиану. Будри попросил монахиню держать эту новость в строжайшем секрете, поскольку Жасмин в трауре и объявление о скорой свадьбе может не понравиться обществу Натчеза. Жасмин ничуть не удивилась, услышав просьбу Клода. Утром, перед тем как поехать в приют, он объяснил ей, что им необходимо принять перед свадьбой все возможные меры предосторожности.
— Иначе городские вдовы будут приходить к тебе и высказывать неудовольствие, тогда ты не успеешь собраться до понедельника. Мы, конечно, опубликуем объявление о свадьбе в местной газете, но позже.
Жасмин поняла, что Клод хочет оградить ее от неприятностей. Даже непреклонная мать Марта не устояла перед его обаянием. Несмотря на то что свадьба во время траура была неуместна, монахиня пожелала молодым счастья и радости в совместной жизни.
Перед тем как уехать из приюта, Жасмин отвела Клода в сторону.
— Клод, мне нужно решить вопрос о ребенке… — смущенно начала она.
— Ребенок? — удивился Будри. Девушка покраснела.
— Понимаешь, в приюте есть маленькая девочка Мэгги. Мы с ней очень сдружились за два года, которые она провела здесь. Я хочу удочерить ее.
Услышав эти слова, Клод нахмурился, и его глаза потемнели. Жасмин вздрогнула, заметив тревогу и недовольство жениха. Однако лицо его вновь приняло благодушное выражение.
— Ребенок, — повторил Клод. — Ты слишком добра.
— Ты не любишь детей?
— Ну что ты, конечно, люблю, но, пожалуй, предпочел бы воспитывать своих собственных.
Жасмин побледнела.
— Я не думала…
Клод коснулся ее руки.
— Не волнуйся, мы возьмем девочку и будем любить ее как свою дочь. Прости, я проявил эгоизм. Просто я хочу, чтобы ты постоянно была со мной. Ты не огорчишься, если я попрошу тебя подождать несколько месяцев?
— О нет, Клод! — Жасмин горячо обняла жениха. — Но когда?..
— Мы приедем в Натчез перед Рождеством и заберем девочку с собой, — пообещал Будри.
— О да, в Рождество! Это будет замечательно! Можно сказать об этом Мэгги, Клод?
— Вне всяких сомнений.
Из приюта Клод и Жасмин отправились в собор Святой Марии и попросили священника обвенчать их в понедельник. Отец Гриньон, полный мужчина средних лет, удивленно поднял брови, услышав, что Жасмин так скоро после смерти отца собирается выйти замуж. Но когда Клод объяснил обстоятельства, священник согласился совершить обряд.
Выйдя из церкви, Будри сказал Жасмин, что после свадьбы они отправятся в Луизиану на «Красавице Миссисипи». Девушка пришла в восторг, представив себе процветающее поместье, о котором так много слышала от Клода.
Перед тем как отправиться к Жасмин, молодые люди остановились в деловом центре города у магазина готовой одежды.
— Сделай мне одолжение, — попросил Клод, — оденься на свадьбу в белое.
Жасмин покраснела.
— Но, Клод, у меня же траур. — На глаза ее навернулись слезы. — Ты и так, наверное, считаешь меня легкомысленной. Ведь я выхожу за тебя замуж в такое время, без приданого, без близких…
— Жасмин, не забывай, что теперь я твоя семья, — твердо заявил Клод, — и нам не нужно никакого приданого, дорогая. Мы обрели друг друга, и это самое главное.
— Клод, ты слишком добр ко мне.
В магазине Жасмин выбрала белое платье и нижнюю юбку из тончайшего белого батиста. Клод хотел, чтобы на ней в день свадьбы был более эффектный наряд, но когда она напомнила ему о простоте и секретности их предстоящего венчания, он согласился, добавив:
— В первую же годовщину нашей свадьбы в Луизиане мы подтвердим свои клятвы в присутствии всех наших друзей, и тогда ты оденешься как королева.
Жасмин была на седьмом небе от счастья, пока Клод вез ее домой, но, заметив перед домом кабриолет мистера Гейтса, она нахмурилась.
— Это экипаж нашего семейного адвоката, — встревоженно сообщила она Клоду. — Наверное, мистер Гейтс приехал поговорить о завещании моего отца.
Хотя Жасмин при этом храбро улыбнулась жениху, настроение у нее упало, поскольку она не рассказала ему о предательстве отца. Девушка молила Бога, чтобы мистер Гейтс не обмолвился о вероломстве Пьера Дюбро в присутствии Клода. Сейчас это особенно больно задело бы Жасмин.
Не задавая вопросов, Клод проводил девушку к дому. Как только они открыли дверь, Эфраим вскочил со скамеечки и объявил:
— Мисс Жасмин с джентльменом.
— Спасибо, Эфраим.
Кивнув госпоже, старый слуга вышел. Жасмин взглянула на Ричарда Гейтса, поднявшегося при ее появлении.
— Мисс Дюбро, в нашем деле произошли перемены, о которых я должен проинформировать вас. — Адвокат лукаво посмотрел на Клода.
— Мистер Гейтс, это мой жених Клод Будри, — сказала девушка.
Удивленный адвокат протянул руку Клоду.
— Рад познакомиться с вами, сэр. Кажется, в этом случае мои поздравления будут уместны.
— Несомненно, — улыбнулся Клод, внимательно оглядев адвоката.
— Садитесь, пожалуйста, сэр. — Жасмин указала Гейтсу на диван, где расположилась и сама.
Когда мужчины сели, она спросила адвоката:
— Так о каком деле вы говорили, сэр?
Гейтс бросил взгляд на Будри:
— Вообщето я хотел потолковать с вами наедине, мисс Дюбро, но раз этот человек ваш жених…
— У меня нет тайн от мистера Будри, сэр. — Голос Жасмин прозвучал решительно, хотя она и опасалась, что Гейтс расскажет о предательстве отца.
— Как вам угодно, — отозвался адвокат и несколько смущенно продолжил: — Простите, но мне всегда очень трудно объяснять людям, что несчастья других порой оборачиваются выгодой для них. Мисс Дюбро, как я уже сообщил вам, оглашая завещание, ваш отец оставил большую часть своего состояния… хм… мисс Флосси Ля Флом.
— Да, я знаю об этом, — уныло промолвила Жасмин и почувствовала себя несчастной, заметив пристальный и удивленный взгляд Клода.
— После той встречи, — продолжил Гейтс, — мисс Ля Флом, вероятно, усомнилась, стоит ли принимать это наследство.
— Неужели? — Жасмин ощутила укол совести.
— Да, так оно и было, — ответил Гейтс. — После того как вы поспешно покинули мой кабинет, мисс Ля Флом высказала мне свои сомнения. Однако мы решили, что к воле Пьера следует отнестись с уважением. Я попросил мисс Ля Флом зайти ко мне в ближайшие дни и подписать необходимые бумаги, но она этого не сделала. Сегодня утром я решил навести коекакие справки и услышал весьма печальные новости.
— Какие? — встревожилась Жасмин.
— Оказалось, что вечером в пятницу… эээ… в «Красной туфельке», где работала Ля Флом, вспыхнула драка. Во время этой драки шальная пуля попала мисс Ля Флом в голову.
— Неужели она погибла? Как это ужасно!
— Да, мисс Дюбро, и теперь, поскольку мисс Ля Флом умерла, не успев получить наследство, деньги переходят к вам. Для этого вам надо заехать ко мне в контору и подписать бумаги. Например, сегодня во второй половине дня, если вы свободны…
Потрясенная услышанным, Жасмин жалобно спросила:
— Нельзя ли сделать это в понедельник, мистер Гейтс? — Она взглянула на жениха и содрогнулась, заметив гнев в его черных глазах. Очевидно, он все понял. Жасмин снова обратилась к Гейтсу: — Это произошло так внезапно, мне необходимо прийти в себя. — Она поднялась.
Мужчины тоже встали.
— Конечно, мисс Дюбро, — сказал Гейтс. — Увидимся в понедельник.
Проводив адвоката до двери, Жасмин вернулась в комнату.
— Почему ты не рассказала мне, как поступил с тобой отец? — сердито спросил Клод.
— Мне было очень стыдно.
— Стыдно? — Клод крепко схватил девушку за плечи. — Это твоему отцу должно быть стыдно. А теперь выкладывай, что сделал этот негодяй.
— О Клод!
Испытав огромное облегчение, Жасмин расплакалась. Когда она закончила рассказ о предательстве отца, Клод, сжав кулаки, зашагал по комнате.
— Ну и негодяй! Будь он жив, я вызвал бы его на дуэль!
Жасмин поразила его ярость. Клод между тем гневно продолжал:
— Мы возьмем это чертово наследство и зашвырнем поглубже в Миссисипи.
— О нет! Клод, пожалуйста, не надо, ведь это такие большие деньги! Они должны принадлежать нам. — Вдруг Жасмин улыбнулась: — Это будет мое приданое!
Будри замотал головой:
— Не хочу никакого приданого от такого распутника. Поверь, ты затмеваешь все драгоценности мира!
Жасмин, тронутая его словами, едва сдержала слезы.
— Тогда сохраним эти деньги для Мэгги, — предложила она. — Ты был так добр, согласившись взять ее из приюта. Пусть это станет со временем ее приданым.
Будри пожал плечами, и на его губах появилась задумчивая улыбка.
— А почему бы и нет? Мне нравится твое предложение, моя любовь. Мы оставим это наследство для Мэгги. — Он крепко обнял Жасмин. — А теперь сделай что-нибудь приятное и для меня.
— Н… но, я не могу. У меня же траур. Это просто невозможно.
— Сделай! — Будри сурово посмотрел на девушку. — Или я займусь этим сам. И обещаю: если ты будешь продолжать в том же духе, мы проведем первую брачную ночь еще до того, как обвенчаемся. — Увидев, что Жасмин залилась краской, он добавил: — Я не позволю тебе оплакивать ни этого подлеца, ни его шлюху.
Клод страстно, с какой-то странной жестокостью поцеловал Жасмин. И когда она вышла из комнаты, губы у нее дрожали.
Глава 4
Было полнолуние…
Жасмин и Клод стояли на верхней палубе величественной «Красавицы Миссисипи» и, потягивая шампанское, смотрели на темное зеркало реки. По берегам росли сказочной красоты деревья, увитые серебристым мхом, а в темном лесу ухали совы. Вечер был теплым и мягким. Тишину нарушали только свист пара из котла парохода да шум гребного колеса, вспарывающего воду лопастями.
На нижней палубе пассажиры заканчивали ужин в салоне судна или проводили время в каюткомпании. Жасмин и Клод в свой свадебный вечер хотели побыть одни.
— За нас! — Будри чокнулся с девушкой. Мелодично зазвенели хрустальные бокалы, и молодые люди осушили их. Слезы счастья выступили на глазах Жасмин, когда в лунном свете заблестело широкое золотое кольцо на пальце ее левой руки. Теперь она стала миссис Клод Будри и всю жизнь будет высоко держать голову! Все сложилось так замечательно, что в это трудно поверить! Настоящее блаженство!
— Какая прекрасная широкая река, — прошептала Жасмин.
— Лучшее место для нашего медового месяца, — с обворожительной улыбкой отозвался Клод и, посмотрев на небо, тихо добавил: — Сегодня полнолуние. Ты слышала, Жасмин, что в полнолуние можно сойти с ума?
Она замерла и впервые с момента венчания ощутила беспокойство. Девушка вдруг осознала, что почти ничего не знает о том, кто стал ее мужем, а значит, она доверила жизнь незнакомцу.
— Не понимаю, о чем ты, — промолвила Жасмин.
Клод рассмеялся, и она с облегчением улыбнулась, догадавшись, что он просто заигрывает с ней. Будри взял из рук Жасмин пустой бокал и выбросил его вместе со своим за борт.
— Уверен, полная луна сводит с ума, — страстно прошептал он, и Жасмин снова встревожилась. — В этот вечер я, кажется, совсем потерял из-за тебя рассудок. — Клод поцеловал Жасмин, и она с радостью прильнула к нему. — Любимая, я безумно хочу тебя и сгораю от нетерпения! — Будри кивнул на дверь их каюты. — Приготовься, я скоро приду.
— Хорошо, Клод, — послушно ответила Жасмин.
Поцеловав девушку, Клод спустился на нижнюю палубу и направился на корму судна, а Жасмин пошла в каюту. При свете лампы она дрожащими пальцами расстегнула пуговицы дорожного платья, смутно представляя себе брачную ночь.
О таинстве брака Жасмин узнала от одной из вдов в соборе Святой Марии. Девушке исполнилось шестнадцать лет, когда старая миссис Пибоди отвела ее в сторонку и описала то, чего требуют мужья от своих жен. Старуха пояснила, что при этом женщина должна удовлетворить страсть мужа. Жасмин было неприятно слушать вдову, однако теперь она понимала, что произойдет между ней и Клодом, и боялась этого.
Жасмин ощутила легкое беспокойство при воспоминании о том, как в пятницу, узнав о предательстве Пьера Дюбро, Клод поцеловал ее с необыкновенной силой и страстью. Но она объяснила это пылкостью возлюбленного — просто он очень рассердился, и для этого у него были все основания!
Поэтому сегодня Жасмин поклялась доверять мужу. В конце концов, Клод дал ей неизведанную доселе радость.
Раздевшись, Жасмин снова вернулась мыслями к этому восхитительному дню, проведенному с Будри. Утром они поехали в город и покончили с ее делами у адвоката и в банке. Клод сказал, что, поскольку Жасмин не останется в Натчезе, ее деньги следует перевести в его банк в Луизиане. Не вдаваясь в детали этой операции, которые Будри обсуждал со служащим банка, мистером Элроем, девушка быстро подписала подготовленные бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35