бойлер для горячей воды
Тони рассмеялся.– Хорошо сказано. Пойдем, я хочу увидеть, как ты станешь новобрачной.Он выбрался из кареты и подал ей руку. Дебора последовала за ним, и они, войдя в гостиницу, оказались в огромном помещении, где, по-видимому, размещались бар и столовая. Их шаги гулко звучали по недавно подметенному и чисто вымытому деревянному полу. В дальнем углу комнаты они заметили служанку и владельца гостиницы, которые внимательно наблюдали за молодой, хорошо одетой парой, обменивающейся брачными клятвами перед лицом добродушного джентльмена, без лишней официальности проводящего церемонию. В одной руке он держал здоровенную кружку с элем, а другой сжимал черный молитвенник. Широкополая шляпка полностью скрывала лицо невесты, а жених стоял, повернувшись к ним спиной.Кланяясь, к ним приблизился владелец гостиницы, невысокий пухленький коротышка с копной рыжих волос.– Меня зовут Рейд, – заявил он вместо приветствия. – У нас сейчас идет бракосочетание.– Мы бы тоже хотели пожениться, – пояснил Тони. – А также поужинать и получить комнату на ночь.– Вам повезло, – ответил Рейд. – У меня как раз осталась одна комната. – Указав на кипу документов, лежавших на стойке бара, он предложил: – Заполните свидетельство о браке, и мы обвенчаем вас в мгновение ока.Дебора тем временем не сводила глаз с пары, которая сочеталась браком. Невеста дрожала всем телом и с трудом выговаривала слова брачного обета. Быть может, молодой женщине грозила опасность? Или она готова была упасть в обморок от страха? Но Деборе некогда было особенно раздумывать над чужими проблемами. В первую очередь ее интересовало, хватит ли у нее самой мужества выдержать церемонию до конца. Ее жених вел себя очень заботливо и внимательно, но при этом явно спешил как можно быстрее покончить с необходимыми формальностями.Джентльмен, проводивший брачную церемонию, отнюдь не принадлежал к лицам духовного звания. В Шотландии можно было принести брачный обет перед «свидетелями», в отсутствие священника, но процедура бракосочетания, тем не менее, считалась абсолютно законной. Свидетелей частенько именовали «кузнецами», отдавая дань традиции, восходившей к римскому богу Вулкану, который, помимо того что в качестве кузнеца изготавливал молнии для небожителей, еще и являлся верховным жрецом брака. И здешний кузнец, такое впечатление, изо всех сил старался соблюсти обряд англиканской церкви, включая праздничное убранство бара и прочее. Молодая пара перед ним произносила последние слова обета, давая согласие хранить верность друг другу в богатстве и бедности.Мистер Рейд привлек внимание Деборы, задав ей несколько вопросов.– Ваше имя, мисс?– Дебора Сомерсет Персиваль.– Вы не замужем?– Нет, не замужем, – ответила Дебора, нахмурившись и бросая деланно недовольный взгляд на Тони.Мистер Рейд заметил, что они переглянулись, и пояснил:– Таков закон. Мы обязаны задать эти вопросы. Итак, вы находитесь здесь по своей доброй воле, мисс?– Да.Он повернулся к Тони.– Ваше имя, сэр?– Энтони Алдерси, пятый граф Бернелл.Не успели эти слова сорваться с его губ, как новобрачная вскрикнула и резко обернулась.– Бернелл? – пролепетала она и лишилась чувств.Новоиспеченный муж едва успел подхватить ее, но и он был удивлен сверх всякой меры. Держа молодую женщину на руках, он зарычал на Тони, как собака, защищающая сахарную кость.– Не подходи ко мне, Бернелл. Ты ее не получишь. Я скорее убью тебя, чем позволю прикоснуться к ней!Все находившиеся в комнате уставились на Тони, которого, похоже, ничуть не обеспокоила эта угроза.Собственно говоря, он выглядел чрезвычайно довольным.– Дебора, позволь представить тебе полковника Филиппа Борда. Мы с ним учились в одной школе.Женщина, лежавшая без чувств на руках полковника, пришла в себя. Ее шляпка упала на пол, открыв роскошные волосы цвета спелой пшеницы. Она была невероятно красива, и Дебора поняла, что они уже встречались.– Леди Амелия?Тони удовлетворенно кивнул.– Если не ошибаюсь, мой друг Борд намерен жениться на ней.– Мы уж е женаты, – заметил Борд.– Я должен еще сделать официальное объявление, – поправил его кузнец. – Ну, вы понимаете… То, что соединил Господь… и так далее.– В таком случае поторопитесь, любезный, – сквозь зубы прошипел Борд. – Алдерси приехал сюда для того, чтобы помешать нашей свадьбе!– Напротив, я… – дружелюбно начал Тони.Не успел он закончить, как позади них раздался громоподобный голос:– Зато я сделаю это! Я прибыл для того, чтобы помешать этому браку!Головы всех присутствующих повернулись к двери, на пороге которой стоял худощавый, дорого и изящно одетый джентльмен с орлиным носом. За его спиной высились трое крепких, широкоплечих слуг, загораживавших выход из комнаты.– Наконец-то я нашел вас, Борд! И когда я с вами покончу, вы пожалеете о том, что родились на свет.Леди Амелия жалобно вскрикнула: «Папа!» – и снова потеряла сознание, в этот раз по-настоящему. Рейд, кузнец и служанка за стойкой бара бросились врассыпную, ища, где бы укрыться от греха подальше.Тони взял Дебору под руку и спокойно, словно ничего не случилось, представил ей вновь прибывшего:– А это, любовь моя, и есть знаменитый лорд Лонгест. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ Лорд Лонгест метнул из-под кустистых бровей гневный взгляд на ничтожество, которое осмелилось прервать его… и узнал Тони, после чего нахмурился еще сильнее.– Проклятье! Бернелл, я надеялся, что этот вихрь глупостей не заденет вас. Борд заслуживает хорошей порки перед строем за то, что похитил мою дочь! Но вам не о чем беспокоиться. Я немедленно увезу ее в Лондон. Пока еще ничего плохого не случилось.– Мне плевать на то, что вы говорите! – с мужеством отчаяния заявил Борд. Он пытался приподнять бесчувственное тело леди Амелии, однако все его попытки оказались тщетными. Ему пришлось удовлетвориться тем, что оставить ее лежать у своих ног. Борд взглянул Лонгесту прямо в лицо.– Я люблю ее.Его слова отчетливо прозвучали в тишине комнаты, но не произвели на мужчину, который должен был стать его тестем, ни малейшего впечатления.– Любите? – повторил Лонгест с таким видом, словно говорил на иностранном языке. – Любите сколько вашей душе угодно, но замуж она выйдет за Бернелла. – На лице его отразилась внезапно пришедшая в голову мысль. – Собственно говоря, мы можем провести церемонию прямо сейчас, Бернелл. Вы уже здесь. И моя тупоголовая дочь тоже.– А слуг вполне можно заменить, – любезно согласился Тони, с радостью отметивший, что Дебора от души наслаждается сложившейся ситуацией. Она буквально давилась от едва сдерживаемого смеха.– Вы чертовски правы, – согласился Лонгест. По-видимому, он попросту не дал себе труда вдуматься в смысл, который Тони вложил в свои слова.– Я умру, но не позволю никому из вас прикоснуться к ней! – заявил Борд.Тони с утомленным вздохом наклонился к Деборе.– Он кавалерист. Должно быть, они все склонны к преувеличению.Разумеется, слова его не пропали втуне. Задыхаясь от злости и отчаяния, Борд заявил:– Вы ответите за это, Бернелл!Полковник выглядел очень напыщенно, и в последовавшей за этим вспышке озарения Тони вдруг увидел себя, много раз вызывавшего других на дуэль за нанесенные оскорбления. Господи, каким же он был идиотом! Но Деб спасла его. Теперь он стал другим человеком, у которого в жизни появились иные приоритеты.– Филипп, не будьте дураком! – безжалостно заявил он. – Я отвечу за свои слова только в том случае, если вы пригласите меня на ужин. В противном случае можете вызвать на дуэль самого себя.– Я требую удовлетворения!– Вы хотите жениться на леди Амелии, – поправил его Тони.Его прямота обескуражила Борда.– Да.– Но ему это не удастся! – воскликнул Лонгест. – Мои мальчики позаботятся об этом. Парни, он ваш, – обратился он к мрачным головорезам, которые уже готовы были броситься на Борда, если бы Тони не встал у них на пути. Он был на голову выше и крепче любого из них. Они замерли на месте.– Я не хочу жениться на вашей дочери, – не тратя времени даром, без обиняков заявил Тони.– Что вы сказали? – Лонгест по-птичьи склонил голову набок, словно не расслышав.– Я не хочу брать вашу дочь в жены, – терпеливо повторил Тони.– А почему? – с вызовом бросил Брод, подозревая очередной афронт, Публичное оскорбление, унижение.
в то время как Лонгест перестал метать громы и молнии и перешел к увещеванию.– Вы расстроены, Бернелл, и я не виню вас. Однако я уверен, что он не прикасался к ней. Я сожалею, что вы невольно стали участником нашей мелкой семейной ссоры, но обещаю вам, что через три недели моя дочь будет вполне готова к тому, чтобы выйти за вас замуж. Уверяю, что более сговорчивой и послушной нареченой вам не сыскать.– Я не ищу сговорчивой и послушной невесты, – ответил Тони, уголком глаза заметив, что Дебора вовсю наслаждается происходящим, с преувеличенным возмущением вслушиваясь в его слова.– В таком случае она будет полна скрытого огня и страсти, – заявил Лонгест, – А теперь, ребята, поднимайте ее. Мы возвращаемся в Лондон.Борд загородил собой потерявшую сознание возлюбленную и наверняка не остановился бы перед тем, чтобы бросить вызов всем троим, – скорее всего, с весьма печальными последствиями для собственного здоровья. Но Тони почел своим долгом вмешаться и в третий раз заявил:– Я не женюсь на вашей дочери. Вы можете спеленать ее, как мумию, посадить на хлеб и воду, осыпать с головы до ног драгоценностями из королевской сокровищницы – я все равно не возьму ее в жены.– Вы расстроены… – начал было Лонгест.– Я ничуть не расстроен.– Ваша гордость…– Нисколько не пострадала.Его светлость нахмурился, явно озадаченный и сбитый с толку. Он в недоумении переводил взгляд с Борда на Тони и обратно. Отчаявшись, он воскликнул, ни к кому не обращаясь:– Тогда в чем же дело? Что я должен сделать, чтобы исправить положение?– Позвольте ей выйти замуж за Борда.Тони не мог понять, кто более потрясен – Лонгест или молодой полковник.– Но как же наш договор? – запротестовал Лонгест.– Его следует разорвать. Мы подпишем новый, который даст возможность Борду жениться на вашей дочери, а мне позволит взять в жены женщину, которую я люблю. – Тони протянул руку Деборе.Лежащая на полу леди Амелия, приходя в чувство, испустила слабый стон. Дебора, в любой ситуации сохранявшая рассудительность и благоразумие, вмешалась:– Позвольте мне помочь леди Амелии, пока вы, джентльмены, обсудите необходимые детали.– Кто она такая? – спросил Лонгест, словно только сейчас заметив присутствие Деб.– Женщина, с которой я приехал сюда, дабы обвенчаться, – непринужденно пояснил Тони. – Теперь ваш черед, мистер Рейд. У вас найдется золотое колечко, которое я мог бы надеть на палец своей возлюбленной?– Мы можем предложить вам богатый выбор, милорд.– Прекрасно. В таком случае мы проведем двойную церемонию.Разумеется, Борд не мог промолчать. Он не относился к тем, кто мог довольствоваться пребыванием на вторых ролях.– Двойная церемония не понадобится. Мы почти закончили. Я не собираюсь проходить через эту процедуру заново.– Да вы вообще на ней не женитесь! – в гневе воскликнул Лонгест. Он взглянул на своих сопровождающих. – Эй, ребята, преподайте-ка ему урок!– Давайте, давайте! Посмотрим, что получится, – подзадорил его Борд, но Тони уже изрядно надоело все происходящее. Кстати, и головорезы отнюдь не горели энтузиазмом лезть в драку.– Джентльмены! – обратился Тони к наемным слугам Лонгеста. – Я плачу вдвое против того, что обещал лорд Лонгест, при условии, что вы не станете устраивать сцен. Почему бы вам вместо этого не отведать эля вон из того бочонка? Угощение за мой счет.Головорезы были отнюдь не дураками. Развернувшись, они отправились к бару, за стойкой которого мистер Рейд уже наливал первую кружку.– Предложение пропустить глоточек за ваш счет распространяется на свидетелей? – полюбопытствовал кузнец.– После церемонии – пожалуйста, – любезно согласился Тони. – Я хочу, чтобы у вас была ясная голова, когда вы будете сочетать нас браком.Кузнец рассмеялся.– Да я запросто могу провести церемонию, даже если буду едва стоять на ногах.– Мне бы не хотелось, чтобы дело дошло до этого, – сухо ответил Тони.Мистер Рейд принес Тони полдюжины обручальных колец на выбор. Деб удалось привести Амелию в чувство и с помощью служанки усадить в кресло.Только Борд и Лонгест стояли посреди помещения, словно окаменев.– Я ни за что не откажусь от брачного контракта, – заявил Лонгест, вновь приходя в воинственное расположение духа.– У вас нет выбора, – возразил Борд. – Амелия принадлежит мне.– Нет, она достанется Бернеллу, – запротестовал Лонгест.Понадобилось вмешательство Тони, который решительно заявил:– Я женюсь на Деб Персиваль. Что касается вашей дочери, Лонгест, я готов выполнить все условия нашего договора при условии, что вы не станете настаивать, чтобы я женился на ней.– И вы заплатите мне за то, чтобы не жениться на ней? – недоверчиво поинтересовался его светлость.– Да, заплачу. Пусть это станет моим свадебным подарком Борду.Услышав столь невероятное предложение, Филипп лишился дара речи.Но Лонгест никак не мог понять причину такой невероятной щедрости.– И я ничего не потеряю? – по-прежнему исполненный подозрений, спросил он.– Ровным счетом ничего. Разве что у вас будет другой зять, – ответил Тони.– Он с самого начала нравился мне больше, – откровенно заявил его светлость.Тони рассмеялся, ничуть не обидевшись.– Отлично. Будем считать, что недоразумение улажено. А теперь прошу извинить, джентльмены, я должен идти под венец.– Подождите! – напыщенно заявил Борд. – Мы с Амелией должны закончить церемонию.– Ради бога! – откликнулся Тони. Теперь он мог подойти к Деб, своей Деб, которая в это время пыталась объяснить Амелии, что происходит. Молодая женщина, похоже, никак не могла этого уразуметь. Левую руку молодого графа приятно оттягивало золотое колечко. Он не зря выбрал самое массивное. Дебора улыбнулась ему, и Тони почувствовал, что наконец обрел счастье.Кузнец заметил ее улыбку и не мог удержаться, чтобы не сказать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
в то время как Лонгест перестал метать громы и молнии и перешел к увещеванию.– Вы расстроены, Бернелл, и я не виню вас. Однако я уверен, что он не прикасался к ней. Я сожалею, что вы невольно стали участником нашей мелкой семейной ссоры, но обещаю вам, что через три недели моя дочь будет вполне готова к тому, чтобы выйти за вас замуж. Уверяю, что более сговорчивой и послушной нареченой вам не сыскать.– Я не ищу сговорчивой и послушной невесты, – ответил Тони, уголком глаза заметив, что Дебора вовсю наслаждается происходящим, с преувеличенным возмущением вслушиваясь в его слова.– В таком случае она будет полна скрытого огня и страсти, – заявил Лонгест, – А теперь, ребята, поднимайте ее. Мы возвращаемся в Лондон.Борд загородил собой потерявшую сознание возлюбленную и наверняка не остановился бы перед тем, чтобы бросить вызов всем троим, – скорее всего, с весьма печальными последствиями для собственного здоровья. Но Тони почел своим долгом вмешаться и в третий раз заявил:– Я не женюсь на вашей дочери. Вы можете спеленать ее, как мумию, посадить на хлеб и воду, осыпать с головы до ног драгоценностями из королевской сокровищницы – я все равно не возьму ее в жены.– Вы расстроены… – начал было Лонгест.– Я ничуть не расстроен.– Ваша гордость…– Нисколько не пострадала.Его светлость нахмурился, явно озадаченный и сбитый с толку. Он в недоумении переводил взгляд с Борда на Тони и обратно. Отчаявшись, он воскликнул, ни к кому не обращаясь:– Тогда в чем же дело? Что я должен сделать, чтобы исправить положение?– Позвольте ей выйти замуж за Борда.Тони не мог понять, кто более потрясен – Лонгест или молодой полковник.– Но как же наш договор? – запротестовал Лонгест.– Его следует разорвать. Мы подпишем новый, который даст возможность Борду жениться на вашей дочери, а мне позволит взять в жены женщину, которую я люблю. – Тони протянул руку Деборе.Лежащая на полу леди Амелия, приходя в чувство, испустила слабый стон. Дебора, в любой ситуации сохранявшая рассудительность и благоразумие, вмешалась:– Позвольте мне помочь леди Амелии, пока вы, джентльмены, обсудите необходимые детали.– Кто она такая? – спросил Лонгест, словно только сейчас заметив присутствие Деб.– Женщина, с которой я приехал сюда, дабы обвенчаться, – непринужденно пояснил Тони. – Теперь ваш черед, мистер Рейд. У вас найдется золотое колечко, которое я мог бы надеть на палец своей возлюбленной?– Мы можем предложить вам богатый выбор, милорд.– Прекрасно. В таком случае мы проведем двойную церемонию.Разумеется, Борд не мог промолчать. Он не относился к тем, кто мог довольствоваться пребыванием на вторых ролях.– Двойная церемония не понадобится. Мы почти закончили. Я не собираюсь проходить через эту процедуру заново.– Да вы вообще на ней не женитесь! – в гневе воскликнул Лонгест. Он взглянул на своих сопровождающих. – Эй, ребята, преподайте-ка ему урок!– Давайте, давайте! Посмотрим, что получится, – подзадорил его Борд, но Тони уже изрядно надоело все происходящее. Кстати, и головорезы отнюдь не горели энтузиазмом лезть в драку.– Джентльмены! – обратился Тони к наемным слугам Лонгеста. – Я плачу вдвое против того, что обещал лорд Лонгест, при условии, что вы не станете устраивать сцен. Почему бы вам вместо этого не отведать эля вон из того бочонка? Угощение за мой счет.Головорезы были отнюдь не дураками. Развернувшись, они отправились к бару, за стойкой которого мистер Рейд уже наливал первую кружку.– Предложение пропустить глоточек за ваш счет распространяется на свидетелей? – полюбопытствовал кузнец.– После церемонии – пожалуйста, – любезно согласился Тони. – Я хочу, чтобы у вас была ясная голова, когда вы будете сочетать нас браком.Кузнец рассмеялся.– Да я запросто могу провести церемонию, даже если буду едва стоять на ногах.– Мне бы не хотелось, чтобы дело дошло до этого, – сухо ответил Тони.Мистер Рейд принес Тони полдюжины обручальных колец на выбор. Деб удалось привести Амелию в чувство и с помощью служанки усадить в кресло.Только Борд и Лонгест стояли посреди помещения, словно окаменев.– Я ни за что не откажусь от брачного контракта, – заявил Лонгест, вновь приходя в воинственное расположение духа.– У вас нет выбора, – возразил Борд. – Амелия принадлежит мне.– Нет, она достанется Бернеллу, – запротестовал Лонгест.Понадобилось вмешательство Тони, который решительно заявил:– Я женюсь на Деб Персиваль. Что касается вашей дочери, Лонгест, я готов выполнить все условия нашего договора при условии, что вы не станете настаивать, чтобы я женился на ней.– И вы заплатите мне за то, чтобы не жениться на ней? – недоверчиво поинтересовался его светлость.– Да, заплачу. Пусть это станет моим свадебным подарком Борду.Услышав столь невероятное предложение, Филипп лишился дара речи.Но Лонгест никак не мог понять причину такой невероятной щедрости.– И я ничего не потеряю? – по-прежнему исполненный подозрений, спросил он.– Ровным счетом ничего. Разве что у вас будет другой зять, – ответил Тони.– Он с самого начала нравился мне больше, – откровенно заявил его светлость.Тони рассмеялся, ничуть не обидевшись.– Отлично. Будем считать, что недоразумение улажено. А теперь прошу извинить, джентльмены, я должен идти под венец.– Подождите! – напыщенно заявил Борд. – Мы с Амелией должны закончить церемонию.– Ради бога! – откликнулся Тони. Теперь он мог подойти к Деб, своей Деб, которая в это время пыталась объяснить Амелии, что происходит. Молодая женщина, похоже, никак не могла этого уразуметь. Левую руку молодого графа приятно оттягивало золотое колечко. Он не зря выбрал самое массивное. Дебора улыбнулась ему, и Тони почувствовал, что наконец обрел счастье.Кузнец заметил ее улыбку и не мог удержаться, чтобы не сказать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38