https://wodolei.ru/catalog/accessories/derzhateli-dlya-zubnyh-shetok/
И лишь тогда она ощущает, что желанна, и всякий раз молит Бога, чтобы Эдриан еще хоть чуть-чуть не выпускал ее из объятий. Но он никогда не задерживался. Целовал на прощание, желал приятных снов и исчезал за дверью, разделявшей их комнаты. О Господи, как она жаждала его близости и поддержки!— Глупые мысли, — пробормотала она.Эдриан Спенс не расположен к столь тесной связи. Во всяком случае — с ней. Он явно не хочет даже общения, о котором говорил, предлагая выйти за него замуж, и целые дни проводит где-то вне дома. Обо всем она узнает от Макса. Естественно, Эдриан ни словом не обмолвился ей о своих планах, а когда она пытается его спросить, лишь очаровательно улыбается.— Это скучные дела, Лилиана. Вам они совершенно не интересны.Естественно, она никогда с ним не спорит, ибо мать внушала, что леди неприлично быть сварливой. Но черт возьми, она бы с удовольствием послушала, как муж собирается переоборудовать Лонгбридж!Он занят с рассвета до заката и даже по ночам работает у себя в кабинете. Об этом она тоже знает от Макса, который рассказывает, сколько хозяин трудится, как воодушевлены арендаторы его преобразованиями и чуть ли не приходят в экстаз, описывая благородную щедрость ее мужа: он закупил для них много продуктов, открыл для их детей школу, построил амбар. Собственными руками!Она могла бы работать с ним бок о бок, а вынуждена только рисовать, мрачно подумала Лилиана. Она совершенно бесполезна! С утра до вечера бесцельно бродит по дому, проводит слишком много времени за болтовней с Максом и не знает, чем себя занять. В Грейндже она всегда избегала домашней работы, но теперь отдала бы что угодно, лишь бы найти себе хоть какое-то занятие, — она просто задыхается от безделья!Три недели она в Лонгбридже, а все хозяйство ведется без ее участия. Она неподходящая жена для мужа, который ее не замечает. Она думала, что воспарит здесь. Какая восторженная глупость! Какая позорная наивность! Она вышла замуж за фактически незнакомого ей человека из романтических и детских представлений о жизни. Да еще и влюбилась в него!Только глупая Лилиана Дэшелл могла влюбиться в человека, который не замечает ее существования. Но ведь она любила его образ с тех пор, как себя помнит, а рассказы Макса еще больше вскружили ей голову. Эдриан был искателем приключений, человеком, не боящимся тяжелой работы, щедрым и великодушным. Хотя и негодяем тоже. Вещи, которые он проделывал с ней в постели, абсолютно безнравственны. Но он джентльмен, безупречно вежлив, никогда не повысит голоса, кроме того, внушает уважение всем, кто его окружает, включая и ее. Если бы и она вызывала у него уважение, если бы могла быть женой, которую он заслуживает! Человек вроде Эдриана Спенса достоин женщины более знатной, изысканной, умеющей держать себя в обществе. Возможно, ей следует благодарить Господа, что Эдриан ее не замечает, иначе он бы сразу увидел, насколько она ничтожна. Глава 8 Лилиана сделала последний мазок, отошла от мольберта и, склонив голову набок, критически оглядела законченный натюрморт с корзиной яблок.Она перерисовала уже все мыслимые объекты и теперь докатилась до яблок. Стены оранжереи, дома, помещений над конюшнями и коттеджи для гостей увешаны ее рисунками: деревья, лошади, дома, слуги. Целые недели она только и делала, что рисовала, проводя за этим занятием бесконечные часы своего одинокого существования, но тяжесть одиночества давила все сильнее, и любимое дело, которое всегда так ее успокаивало, не могло заполнить пустоты.Яблоки! Чтоб они пропали!Господи, ей надо хоть что-нибудь делать! Сорвав фартук, Лилиана вышла из оранжереи на яркое солнце с твердым намерением найти мужа и потребовать, чтобы он разрешил помогать ему.Сегодня она презирала Эдриана, проклиная за то, что он на ней женился. Это был один из тех дней, когда она винила его за все неудачи в ее жизни, включая даже проклятые яблоки.Лилиана увидела Макса, спешащего к ней по ухоженному газону.— Добрый день, миледи. Вы так рано закончили рисовать? — задыхаясь, спросил он. Да, она закончила. Навсегда.— Яблоки, Макс. Я рисовала яблоки!— О, восхитительный предмет!— Скучный предмет, сэр. Кажется, я истощила свое воображение.Дворецкий энергично покачал головой:— Ваши рисунки прекрасны! Я уверен, что и яблоки — само совершенство.— Разве трудно рисовать яблоки, Макс? — фыркнула Лилиана. — Простой кружок, закрашенный красным цветом.— Если бы все было так просто, я бы тоже мог рисовать яблоки, — заявил Макс. — У вас необыкновенный талант, ваши замечательные картины украсили Лонгбридж.Лилиана засмеялась. Никому до сих пор не приходило в голову считать Лонгбридж некрасивым!— Тем не менее я решила на время оставить это занятие.— Полагаю, вы правы, миледи, ибо у вас гости.— Гости?— Да, миледи, — с удовольствием подтвердил дворецкий. — Леди Пэддингтон и миссис Кларк из Лондона! Гости из Лондона? Это катастрофа!— А… а мой муж…— О да, мадам. Он с ними и послал меня найти вас.— Тогда все в порядке.Взглянув на свои руки, испачканные краской, она в сопровождении взволнованного Макса направилась к дому. О Господи! Кто бы ни были эти дамы из Лондона, они сразу увидят, что граф Олбрайт совершенно не интересуется своей женой.Не доходя до гостиной, Лилиана помедлила у зеркала. Макс уверил ее, что она выглядит очаровательно, и переминался с ноги на ногу, пока хозяйка не убедилась, что не сможет ничего исправить. Наконец он величественно распахнул перед ней двери Золотой гостиной.Две пожилые дамы вскочили с места, но продолжали болтать, когда Эдриан пошел ей навстречу и ввел в комнату.— Леди Пэддингтон, миссис Кларк, разрешите представить вам леди Лилиану Олбрайт, — сказал он.Лилиана сделала реверанс, намереваясь их приветствовать, но обе женщины не дали ей открыть рот.— Леди Олбрайт! Как чудесно звучит это имя, не правда ли, миссис Кларк?— Просто божественно, если учесть, что мы никогда не рассчитывали на появление здесь леди Олбрайт!— Никогда, — подтвердила леди Пэддингтон.— Я… о, благодарю вас, — пролепетала Лилиана, не зная, что им ответить.— Леди Пэддингтон — тетушка лорда Артура Кристиана, моего близкого друга, — объяснил ей Эдриан. — А миссис Кларк — ее компаньонка. Они направляются в Кембридж, навестить сестру миссис Кларк.— Кембридж — такой приятный маленький город, — вздохнула леди Пэддингтон. — Он напоминает…— Лондон, — прощебетала миссис Кларк, закатив от восторга глаза.— Лондон, — согласилась леди Пэддингтон, всплеснув пухлыми ручками. — Вы бывали в Кембридже, леди Олбрайт?Господи, да она не бывала даже в Ньюхолле!— Пока не имела такого удовольствия, — ответила Лилиана. Ощутив привычную неловкость, она беспомощно указала на стулья: — Пожалуйста, садитесь.Леди пустились в рассуждения о своем путешествии и говорили без остановки. Когда умолкала одна, тут же начинала другая. Лилиана пыталась вставить хоть слово, но ей не давали этого сделать. Впрочем, ее бы все равно не стали слушать. Дамы приятно ей улыбались, кивали, однако их внимание было направлено только на Эдриана.Потом они заговорили о событиях в Лондоне, о местах и людях, совершенно ей неизвестных. Никто не потрудился объяснить Лилиане, кто такой на самом деле «сатана из Дарфилда» или почему о Баварии они упоминают столь же часто, как о герцогине Сазерлендской.Чувствуя себя посторонней, Лилиана прекратила слабые попытки участвовать в их беседе.Дамы наконец встали и начали бродить по комнате, рассматривая картины на стенах. Эдриан любезно шел рядом и, когда восхищенная леди Пэддингтон спросила про художника, равнодушно покачал головой.— Вероятно, кто-то из местных, — ответил граф и тут же обратил внимание гостьи на восточную вазу.Ее проклятый муж даже не знает, что это ее картины! Лилиану захлестнул копившийся неделями гнев. Он даже не разговаривает с ней, не удосужился хоть немного познакомиться с женой, понятия не имеет о том, что она занимается рисованием! А еще говорил, что ему нужна собеседница! Убеждал, что они друг другу подходят! Он просто лжец, и больше ничего! Проклятый лжец!Макс доложил, что чай подан, Эдриан повел дам к выходу, улыбаясь их болтовне, а Лилиана осталась сидеть, глядя, как они уходят.— Леди Олбрайт, разве вы не присоединитесь к нам? — спросила леди Пэддингтон. Граф обернулся.— Лилиана! Простите, я, кажется, забыл про вас, — хмыкнул он и очаровательно улыбнулся дамам.Он про нее забыл? Прекрасно! Что тут удивительного? Он едва ее замечает — неужели это можно принять за оскорбление? Но Лилиана оскорбилась. Она медленно встала и пошла туда, где они стояли, не сводя с мужа гневного взгляда. Тот слегка нахмурился, затем с улыбкой сказал дамам:— Вас ждет угощение, леди. Нам повезло — мы наняли отличного повара. Думаю, вы найдете его пирожные восхитительными.— О, я просто обожаю пирожные! — прочирикала миссис Кларк.Все трое вышли в коридор. Лилиана плелась сзади.За чаем болтовня не умолкала. Леди Пэддингтон начала рассказывать возмутительную историю об игре в мушку и о том, как она проиграла некоей леди Тистлкурт.— Клянусь, будь я мужчиной, то отомстила бы должным образом за свою честь! — гневно воскликнула она, набивая рот клубникой. — Вы играете, дорогая?— Нет. Я не знаю правил, — ответила Лилиана.— Однажды мне тоже чуть не пришлось защищать свою честь, — со смешком произнес граф. — Леди Тистлкурт не выносит моего присутствия после заключительного бала сезона у Веллингтонов.— О, вы опасный джентльмен, милорд! — хихикнула леди Пэддингтон, игриво хлопнув Эдриана по руке. Миссис Кларк громко засмеялась.Не имея возможности принять участие в разговоре, Лилиана машинально выковыривала из пшеничной лепешки изюминки и складывала их на край тарелки. Где-то в середине подробного описания грехов леди Тистлкурт она заметила, что Эдриан уставился на ее тарелку, и ответила ему гневным взглядом, но он лишь прищурился и любезно продолжил разговор с миссис Кларк. Потом леди Пэддингтон ненароком упомянула о «несчастном» лорде Ротембоу, и в комнате вдруг повисла леденящая тишина.— Клара! — прошипела миссис Кларк.— Я ужасно сожалею, милорд. Не знаю, как у меня вырвалось, простите, — смутилась леди Пэддингтон.— Тут нечего прощать, миледи, — пожал плечами граф. Лилиана посмотрела на мужа, потом на женщин и снова на него.— Кто такой лорд Ротембоу? — спросила она.— Знакомый, дорогая. Вы его не знаете, — пробормотала миссис Кларк.— Просто знакомый? Тогда почему вы «ужасно сожалеете», леди Пэддингтон? — мило осведомилась Лилиана, почти физически ощущая недовольство Эдриана.— Он кузен моего отца. Его сын недавно скончался, — пояснил граф.Леди Пэддингтон вдруг проявила большой интерес к своей пшеничной лепешке, а миссис Кларк внимательно изучала цветы на столе.— Мне очень жаль, — сказала Лилиана, что отнюдь не соответствовало действительности.Откуда ей знать, кто недавно умер? Разве муж что-нибудь рассказывает о себе? Если он сейчас испытывает неловкость, то в этом виноват он сам.Только слепой и глухой не понял бы, что его жена расстроена. Лилиана вела себя как обиженный ребенок. Выковыривала изюминки. Складывала из них маленькие горки. К счастью, дамы были настолько поглощены скандальными поступками леди Тистлкурт, что ничего вокруг не замечали. Когда гостьи простились, Лилиана ушла в свою комнату, где провела остаток дня, отказавшись даже от ужина. А поскольку за столом она всегда молчала, он не придал значения ее отсутствию. Правда, он хотел послать за ней, однако передумал, потому что упоминание о лорде Ротембоу вызвало у него мучительную головную боль.Сидя перед камином в своей комнате, Эдриан тер пальцами виски. Он не испытывал боли уже несколько дней, занятый реконструкцией Лонгбриджа, которая отвлекала его, помогая заглушить чувство вины. Конечно, он никогда от нее полностью не избавится, но приступы меланхолии и невыносимой головной боли теперь возникали гораздо реже.И вот появляются две стервы, завсегдатаи лучших салонов Лондона, страстные любительницы сплетен и карточной игры. Поначалу он даже обрадовался встрече с леди Пэддингтон и миссис Кларк, ибо уже полтора месяца не был в Лондоне и хотел узнать последние столичные новости. Слушая их рассказы о друзьях и знакомых, он почувствовал, как соскучился по той жизни, и у него появилась мысль оставить Лонгбридж на своего управляющего, — и тут они вдруг упомянули лорда Ротембоу, снова низвергнув его в пропасть вины, откуда он с таким трудом выбрался всего лишь несколько дней назад.Если говорить о вине… Его супруга вела себя днем не лучшим образом. Как он сожалеет о своем опрометчивом решении! Теперь у него есть жена-провинциалка, которая настолько же не подходит ему, насколько он не подходит ей. Она была бы намного счастливее с Бенедиктом. Он слишком поздно осознал свою ошибку, а поскольку исправить ничего уже невозможно, просто выбросил жену из головы. Но сегодня, видя эти серо-зеленые глаза, он снова испытывал уже ставшие привычными угрызения совести.Эдриан подошел к окну, раздвинул тяжелые бархатные шторы и, глядя в ночную темноту, начал обдумывать, как сделать их совместную жизнь терпимой для обоих. Нужно подарить ей дорогие безделушки — он не знал ни одной женщины, которую не обрадовала бы горсть драгоценностей. Утром он отправил письмо своему поверенному, сознавая, что если и не исправит этим жестом ее погубленную жизнь, то хотя бы заставит улыбнуться. Он вспомнил ее улыбку — открытую, веселую, от которой на щеке появлялась ямочка. Он давно не видел, как она улыбается.Только когда лежит под ним.Он сразу ощутил тяжесть в паху. С первой брачной ночи его не переставало удивлять, насколько Лилиане чужды условности в постели. А еще его поражало, с какой страстью она пыталась ему отвечать. Черт возьми, он вряд ли мог назвать ее неискушенной, и она быстро учится. Воспоминания о прошлой ночи привели его в такое возбуждение, что он тут же направился к двери, разделявшей их комнаты.Хотя Эдриан вошел совсем тихо, Лилиана, как он успел заметить в слабом отсвете догорающих углей, моментально повернулась к нему спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32