Качество супер, цены ниже конкурентов 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ох, здорово, – обрадовалась Рут. – Ты доктор, да?
– Да.
– А ты придешь к нам в гости?
– Конечно, только в другой раз. – Джек улыбнулся, потрепал Рут по волосам и скрылся в подъезде. Грейс и Рут проводили его взглядами.
– А он красивый, – благоговейно произнесла Рут.
– Это точно, – с горечью согласилась Грейс. – Оказывается, тебе тоже нравятся высокие, темноволосые симпатичные мужчины.
Рут посмотрела на Грейс, и неожиданно они обе рассмеялись. А затем, не переставая хохотать, вернулись домой.
Глава 17
Рут влюбилась в Джека Беренджера со всей преданностью, решительностью и отчаянной страстью одинокого ребенка, внезапно обнаружившего для себя нечто ценное в этом мире. Грейс понимала, что девочка будет прилагать все усилия, чтобы снова увидеть Джека, однако она не предполагала, что это произойдет так скоро.
Спустя три часа после встречи с Джеком, когда она сама сидела на диване в гостиной, а Рут лежала на постели в своей спальне, Грейс услышала первый стон, доносившийся сверху.
Встревоженная, Грейс отложила в сторону газету и поспешила наверх, где обнаружила, что Рут корчится на постели.
– Рут, что случилось? – спросила перепуганная Грейс.
– Я умираю. Это из-за еды, которую ты заставляешь меня есть, – простонала девочка. – Ты меня отравила, я чувствую!
Грейс ела все то же самое, но сейчас, охваченная паникой, не подумала об этом.
– Надо отвезти тебя в больницу.
Рут повернулась к Грейс и нахмурилась.
– В больницу? А может, позвать доктора Беренджера? Он же живет под нами.
Если бы Грейс так не паниковала, она, возможно, догадалась бы. Но страх был очень велик, и Грейс даже обрадовалась, когда Рут вспомнила про Джека. Моментально выскочив из квартиры, она сбежала на второй этаж и постучала в дверь его квартиры:
– Джек!
Никто не ответил, но Грейс продолжала стучать, пока не услышала бормотание и шаркающие шаги. После нескольких минут, показавшихся ей вечностью, щелкнули замки, и Беренджер распахнул дверь.
Он стоял перед Грейс взъерошенный, заспанный, но почти одетый, только без рубашки. Наверняка пришел домой, едва успел стянуть рубашку и рухнул на постель.
– Что случилось? – пробормотал Джек.
– Не знаю, у Рут жуткие боли!
Джек моментально преобразился и, забыв даже о рубашке и туфлях, помчался наверх. Грейс едва поспевала за ним. Когда они поднялись в спальню Рут, Джек подошел к постели и первым делом внимательно оглядел девочку.
– Здравствуйте, доктор Беренджер, – поздоровалась Рут, садясь на кровати. Ее волосы были тщательно причесаны, одеяло она отвернула, чтобы была видна пижама с утятами. – Что привело вас сюда в такой поздний час? – спросила она, улыбаясь ангельской улыбкой.
Джек с угрюмым видом медленно повернулся к Грейс.
– Что это значит? – грозно вопросил он.
Грейс стало ужасно стыдно, что ее так одурачили. Она посмотрела на Рут, а та скорчила ей рожицу. Но тут Джек повернулся к Рут, и на лице девочки моментально появилась все та же ангельская улыбка. Грейс не знала, что хуже: мысль о том, как сильно, наверное, ребенок ненавидит ее, или осознание того, насколько она бездарный воспитатель.
– Я просто подумала... – начала она, но не смогла найти нужных слов.
Джек провел ладонями по волосам.
– Я слишком устал, чтобы сейчас разбираться с вами. – Он направился к выходу, остановился перед лестницей и наградил Грейс и Рут свирепым взглядом. – Сейчас лягу спать и не встану, пока не высплюсь. Будить меня только в случае пожара.
Кто-то снова барабанил в его дверь. Беренджер выругался, хотя, слава Богу, к этому моменту он уже поднялся с постели!
Это происходило на следующее утро, и Джек готовил завтрак. Вытерев руки полотенцем, он подошел к двери и распахнул ее. В коридоре стояла Рут.
– По-моему, ты что-то вчера говорил насчет пожара? – спросила она, серьезная и спокойная, как судья.
– Да, – осторожно согласился Джек. Не успела Рут сказать что-то еще, как он почувствовал запах дыма. А затем раздался вой сирен пожарных машин, остановившихся перед домом.
Второй раз менее чем за сутки Беренджер сломя голову устремился в квартиру Грейс. Рут бежала за ним. Испуганный, Джек ворвался в кухню в тот момент, когда Грейс заливала последние языки пламени. И хотя огонь удалось погасить, кухня обгорела, а квартира была полна дыма.
– Что случилось? – крикнул Джек, уставившись на Грейс. Ее лицо, раскрасневшееся от жары, покрывали пот и пятна сажи. Джеку захотелось обнять ее и успокоить, сказать, что все уже позади.
Но стоявшая сзади Рут потянула его за рубашку.
– Я говорила ей, что терпеть не могу эти яйца, которые она любит готовить на завтрак! Попросила сделать тосты с сыром. Кто же знал, что все так получится?
Джек внимательно посмотрел на маленькую лгунью, которая, в свою очередь, вызывающе смотрела на него, как бы спрашивая: ну, что скажешь? Джек медленно повернулся к Грейс. Та стояла, застыв, как каменная. Она не сдвинулась с места, даже когда в квартиру ворвались трое пожарных.
Понимая, что Грейс в шоке, Джек все взял в свои руки. Прочитал отчет, составленный пожарными, позвонил в страховую компанию и попросил прислать оценщика. Кухню предстояло ремонтировать полностью, комнаты можно было просто проветрить, хотя ковры и шторы следовало отправить в чистку.
Уже во второй половине дня, когда оценщик ушел, Грейс села за кухонный стол и уронила голову на руки.
– У меня есть приятель, он занимается строительством, – сказал Джек. – Я ему позвоню.
Грейс пробормотала какие-то слова благодарности.
– Но тебе нельзя здесь оставаться, – добавил он. Грейс подняла голову, вид у нее был растерянный. Впервые за все время и на лице Рут появилась тревога.
– А меня куда? – спросила она, покраснев от страха. При звуках ее голоса лицо Грейс прояснилось, она выпрямилась.
– Ты будешь со мной.
– Я ни в чем не виновата! – громко заявила Рут.
– Ладно, все будет хорошо, – успокоила ее Грейс. – Иди, собери вещи, которые тебе понадобятся. А я пока договорюсь...
По лицу Рут было видно, что она не поверила Грейс, а испугалась, что теперь ее прогонят. Губы ее задрожали, и она отправилась в свою спальню.
– Наверное, надо позвонить маме, – сказала Грейс. Джек одобрительно кивнул:
– Это будет самый лучший выход.
Грейс сняла трубку телефона, набрала номер Роберты.
– Мама, здравствуй. – Некоторое время Грейс пришлось помолчать, слушая мать. – Мама, почему ты сразу решила, что у нас что-то случилось? Ничего не случилось. У Рут все в порядке. Я же говорила тебе, что вполне справлюсь с ребенком. – Пауза. – Конечно, уверена. Просто хотела сообщить тебе, что мы весело проводим время. – Снова пауза. – Да, хорошо, созвонимся. Пока. – Грейс положила трубку.
– Очень интересный способ сообщить матери, что ты поживешь у нее несколько недель, – заметил Джек.
Грейс зажмурилась.
– Я не смогла ей этого сказать.
– Я так и понял. Но рано или поздно она узнает о том, что здесь произошло.
– Не думаю.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Почему она должна узнать?
Джек махнул рукой, давая понять, что ему неинтересен этот разговор.
– Никто из моих родных никогда не приезжал на квартиры, в которых я жила. Так с какой стати вдруг у них возникнет мысль приехать сюда? А сообщения на автоответчике можно будет проверять время от времени. Так что они ничего не узнают.
– А ты уже придумала, где поживешь? – спросил Джек, подозрительно прищурившись.
Ответом ему стала широкая, лучезарная улыбка.
– Ни в коем случае, – встревожился Джек. – У меня ты жить не будешь.
– Джек, пожалуйста. У тебя большая квартира, и ты совсем один...
– Значит, мне так нравится.
– Успокойся, мы не будем тебя утомлять.
– Грейс...
– Но я не могу поехать к матери, – прошептала Грейс. – Ты нас даже не заметишь. Джек, умоляю.
Джек замотал головой, словно и сам не верил в то, что собирался сказать.
– Ну ладно.
Грейс вскочила и бросилась ему на шею:
– Джек, ты чудо.
– Или полный идиот.
Он снова помотал головой, но подумал: если Грейс постоянно будет рядом, то, возможно, ему удастся избавиться от безумного влечения к ней. И тогда наконец он снова станет хозяином своей жизни.
Джек, Грейс и Рут перенесли самые необходимые вещи в его квартиру. Беренджер в основном молчал, его явно не радовал такой поворот событий. Грейс тоже молчала, чтобы не усугублять ситуацию.
Она впервые как следует рассмотрела его квартиру, поскольку в прошлые разы ее мысли были заняты совсем другим. Высокие потолки с лепниной, в гостиной стены светло-серого, а в столовой ярко-красного цвета. Когда взгляд Грейс упал на обеденный стол, ее щеки залил румянец.
– Что с тобой? – спросила Рут, почуяв неладное.
– Ничего, – торопливо заверила ее Грейс.
Джек повернулся и тоже посмотрел на Грейс.
– Нет, тут что-то не так, – добавила девочка, нахмурившись. – Увидела стол и сразу покраснела.
Джек перевел взгляд с лица Грейс на обеденный стол, и губы его растянулись в улыбке.
– Наверное, ей очень понравился этот стол. Слава Богу, Рут больше не стала задавать вопросов на эту тему.
– Джек, может, покажешь нам наши комнаты, – процедила Грейс сквозь стиснутые зубы.
Ее смущение явно позабавило Джека. Он повел их на второй этаж, где находились три спальни, расположенные рядом. И тут Грейс одолели сомнения: а разумно ли она поступает, оставаясь в одной квартире с этим мужчиной, особенно учитывая то, что он предложил ей разместиться в ближайшей к его спальне комнате?
– Только без глупостей, – прошептала Грейс, когда Рут удалилась в свою новую комнату.
– О чем ты говоришь? – с усмешкой спросил Джек, подходя ближе.
Грейс съежилась, повернулась и бросилась вслед за Рут, не обращая внимания на преследовавший ее раскатистый смех хозяина дома.
Войдя в комнату, Грейс заметила, как Рут быстро спрятала фотографию матери. Грейс ничего не сказала, она просто стояла и наблюдала, как девочка аккуратно раскладывает свои вещи.
– Я сейчас уезжаю в больницу, – раздался позади голос Джека.
– Сейчас?
– Да, если, конечно, у тебя нет другого предложения.
– Джек. – Грейс кивнула головой в сторону Рут. Джек усмехнулся:
– Тогда я пошел.
– А когда вернешься?
Джек посмотрел на Грейс с таким видом, как будто она лишилась разума.
– Зачем это тебе?
– Хочу знать, к какому часу приготовить ужин.
Улыбка исчезла с лица Джека.
– Послушай, Грейс, давай не будем играть в семью. Позаботься об ужине для себя и Рут. А я позабочусь о себе сам.
– Но это же глупо, – не сдавалась Грейс. – Тебе нет необходимости готовить самому, раз уж я здесь. И потом, должна же я отплатить тебе за твою доброту. Во сколько вернешься?
– Грейс, я могу вернуться к ужину, а могу и не вернуться.
Грейс и Рут проводили его взглядом.
– Он вернется, – пробормотала Грейс.
Теперь уже Рут посмотрела на нее, как на сумасшедшую.
Разобрав вещи, Грейс и Рут уселись рядышком на диване в гостиной, не зная, что делать дальше. Пока они бездельничали, непрестанно звонил телефон. Пять часов спустя, когда Джек вернулся домой, настроение Грейс значительно ухудшилось.
Войдя в столовую, Джек обнаружил там Грейс и Рут, сидевших за столом.
– Посмотри, Джек, мы приготовили тебе ужин, – похвасталась девочка.
Джек нахмурился.
– Я не голоден.
– Может, хотя бы попробуешь, – ласковым тоном предложила Грейс. – Мы с Рут так старались, несмотря на то что нас постоянно отвлекали.
– Что ты имеешь в виду? – Джек огляделся по сторонам, проверяя, не случилось ли чего в его квартире.
– Телефон звонил без умолку, – пояснила Рут. – Миллион звонков.
– Рут, не преувеличивай, – сделала ей замечание Грейс. – Какой там миллион, всего звонков двадцать. И все женщины.
– Вы отвечали на звонки?
Рут сбегала на кухню и вернулась со списком звонивших.
– Сначала отвечали, потом надоело, и мы включили автоответчик. Но первых звонивших я записала. Бренди... – начала перечислять Рут.
Грейс фыркнула.
– Бренди? Наверное, продавщица из ближайшего универмага.
– Дженнин...
– Официантка из ресторана, да?
– И еще Тиффани, целых три раза.
– Ах, да, Тиффани. Судя по имени, она, наверное, танцовщица из ночного клуба.
Джек не дал Рут закончить, выхватил у нее список, бегло проглядел его и улыбнулся.
– Ошибаешься, милочка, – обратился он к Грейс. – Это сотрудница ипотечного банка, модельер и доктор философии. Именно в таком порядке.
Грейс снова фыркнула.
– Я видела, с какими дамами ты общаешься. Трудно представить, что кто-то из них даже слова такие знает. И потом, я тебе не милочка!
Рут захихикала, но, спохватившись, закрыла рот салфеткой. Грейс поднялась из-за стола и унесла на кухню лишнюю тарелку.
– Похоже, она обиделась, – прошептала Рут.
– А что я такого сделал? – Джек прислушался к шуму на кухне. – Я же сказал ей, что не нужно готовить мне ужин. И я не виноват, что мне звонили женщины.
– Тебе в любом случае стоит извиниться, – посоветовала Рут. – Могу поспорить, она выбросила в мусорное ведро пирожные, которые мы приготовили. И никому даже не дала попробовать...
Грейс вернулась в столовую, и от ее укоризненного взгляда Джеку стало не по себе.
– Извини, Грейс, – промолвил он строгим, почти официальным тоном.
Рут одобрительно кивнула и потерла ладони в предвкушении пирожных.
Грейс глубоко вздохнула.
– И ты меня извини. Я вела себя глупо.
– Рад, что ты это поняла. Я ведь предупредил тебя, что не приду к ужину. И давай договоримся. Если ты намерена оставаться в этой квартире, тебе придется привыкнуть к тому, что я ухожу и прихожу тогда, когда хочу.
Грейс поджала губы и снова убежала на кухню. Из груди Рут вырвался стон.
– Ох, теперь она выбрасывает десерт.
* * *
Женщины. Десятки женщин! Конечно, это было не ее дело, но Грейс испытывала какое-то странное чувство. Ревность? Нет, не похоже. Скорее, отвращение. Оказывается, Джек Беренджер ничем не отличался от ее отца, не пропускал ни одной юбки. Грейс не могла представить себе, как Джек управляется со всеми своими любовницами.
Вздохнув, она вымыла последнюю тарелку и вытерла полотенцем. Что ж, Джек очень обаятельный мужчина, этого у него не отнимешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я