https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я просто не могу дождаться, когда попаду на бал. Майкл, мы ведь никогда еще с тобой не танцевали! Чонси сказала, что будет оркестр из Сакраменто. Тебе правда нравится мой костюм? Агата сказала, что я настоящая пастушка и что если бы у нее были овцы, она дала бы…— Джул, ты говоришь без умолку!Сент взял ее за руку. Ему хотелось сказать, как она прекрасна в белом воздушном платье, что он хотел бы осыпать поцелуями каждый дюйм ее тела.— Ты великолепна, — тихо сказал он. — И еще мне нравится, когда ты так убираешь волосы; выглядит очень эффектно. А на брата не обращай внимания. Братья никогда не ценят своих сестер.— Все догадаются, что это ты, Джул, — сказал Томас, глядя на ее волосы, — даже в маске.И конечно же, все догадались. Но Джул не переживала. Сента выдавал его рост.Они танцевали, болтали с друзьями, восхищались костюмами друг друга, мысленно подсчитывали деньги, которые принесет бал, и пили шампанское.Войдя, Сент пристально посмотрел на Банкера Стивенсона. Если тот и присутствовал в Кривом доме в тот вечер, он никак не выдал этого. Даже когда Сент посмотрел ему прямо в лицо, представляя Джул, Банкер не выразил ни малейшего удивления или смущения. Сент решил, что Банкер все-таки не был в ту ночь в Кривом доме. Что касается остальных, то многие были на аукционе и, конечно же, узнали Джул. Но они будут молчать. Сент улыбнулся, увидев Пенелопу, одетую в пышное драпированное платье. Ее легко было узнать по хорошенькому, привычно вздернутому носику.Пенелопа была взволнована, хотя тщательно пыталась скрыть это.Впрочем, Томас не дал ей долго задирать нос.— Что ж, — сказала Пенелопа, оглядывая Томаса равнодушным взглядом, — я догадалась, что вы брат миссис Моррис. Добрый вечер, миссис Моррис.Джул кивнула ей.— Да, — мило заговорил Томас с Пенелопой, — вот чертовка, правда? Но очень красивая чертовка, и с ней мне весело.Пенелопа уже собиралась отойти от них, но передумала и решила уделить молодому человеку немного своего драгоценного времени.— Я, пожалуй, потанцую с вами, мистер Дюпре, — сказала она, даря ему ослепительную улыбку.— Ваше решение делает мне честь, мисс Стивенсон, но я не приглашал вас, мэм. Мне очень хочется пить. Джул, выпьешь со мной шампанского?Джул едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Пенелопа покраснела и глядела на Томаса, сжав кулаки.— Томас, ты был великолепен, — сказала Джул брату, когда они отошли. — Чонси Сэкстон говорила, что Пенелопа — самодовольная гордячка.— Она права, но эта гордячка к тому же еще очень привлекательная, — сказал Томас. Он осушил бокал шампанского. — Ей нужен мужчина, который заставит ее поумерить свой пыл. А теперь, Джул, я пойду потанцую.— С Пенелопой? — лукаво спросила она.— Пока что не с ней. Пускай немного помучается. Когда я приглашу ее, она будет уязвлена и полна желанием потанцевать со мной.Джул не знала своего брата с этой стороны.— Ты так уверен в себе, братец?Джул не считала, что Пенелопа страдала. Как всегда, джентльменов было намного больше, чем дам, и ее приглашали на каждый танец. Но она искала глазами Томаса. Он же не обращал на нее внимания.— Итак, — сказал Джул Брент Хаммонд, — вальс, мэм?— С удовольствием, — согласилась Джул. Брент оказался превосходным партнером.— Майкл сказал, что ваша жена в отличном состоянии, сэр.— Это правда, — ответил он, ища в толпе Байрони, — я просил ее не переутомляться, но, похоже, она пропустила мой совет мимо ушей.— Но здесь так весело! Я ее очень хорошо понимаю. Мне вообще не приходилось раньше бывать на балах! — прибавила Джул.Брент посмотрел на свою очаровательную партнершу, видя ее практически впервые.— Вы хорошо танцуете, — сказал он, улыбаясь. — Сенту очень повезло.— Я все время твержу ему об этом, сэр!— Мне не удастся убедить вас открыть мне остальные имена Сента? «Майкл» звучит достаточно безобидно. Ну же, расскажите мне!Засмеявшись, Джул отрицательно покачала головой и нечаянно наступила ему на ногу.— Ну тогда хотя бы скажите, откуда у него это прозвище — Сент?— Сэр, вам машет ваша жена, — весело сказала Джул, когда музыка закончилась.Следующий танец Джул танцевала с Дэном Брюэром. Брент направился к своей жене. Он с удивлением заметил, что Пенелопа Стивенсон стоит и беседует с братом Джул. Она была в ярости, а Томас чуть ли не зевал от скуки.Джул оставила мужа поговорить с несколькими гостями — только на пять минут, сказала она. Оркестр закончил играть, и она огляделась вокруг в поисках Чонси или Агаты. Они, по-видимому, были наверху. Джул пошла к дверям на балкон. Был прекрасный, ясный вечер. Выскользнув на балкон, она облокотилась на перила. Было приятно ненадолго остаться одной. «Только на пять минут», — решила она. Джул хотела снова танцевать с Майклом. Прошлой ночью она пыталась не заснуть, но так и не смогла; она даже не знала, приходил ли Майкл, потому что, когда проснулась, его уже не было. Она вздохнула и почему-то насторожилась, красивые азалии на балконе больше не радовали ее. Она чувствовала: что-то должно произойти…— Ага, — услышала Джул за спиной вкрадчивый голос, — маленькая овечка оставлена на съедение волку.Обернувшись, Джул увидела человека в светло-серой мантии и серой маске.— Кто вы, сэр? — спросила она беззаботно.— Я наблюдал за тобой весь вечер, дорогая моя. Ты уверенно себя чувствуешь в окружении всех этих людей. Я уже было потерял всякую надежду застать тебя в одиночестве. Похоже, ты обзавелась уже многими друзьями.— О чем вы? — заподозрив неладное, спросила Джул.— Должен также сказать тебе, что ты выглядишь даже лучше, чем я мог предположить. Возможно, ты иногда вспоминаешь обо мне, скучаешь?— У вас плоские шутки, сэр, — отрезала Джул. — Вероятно, вы глотнули лишнего.— Джулиана, ты что, и впрямь не узнаешь меня? Она мгновенно похолодела, узнав Уилкса. Ему не понадобилось даже снимать маску.— Убирайтесь!Уилкс быстро подошел к ней и схватил за руку.— Нет! — закричала Джул, почувствовав, как он закрыл ей рот рукой.Она отчаянно боролась, кусала его за руку. Уилкс перевел дыхание, отпустив на мгновение руку. Она воспользовалась этим и закричала.— Чертова сучка! — прошипел он на ухо до смерти перепуганной девушке.В следующий момент Джул почувствовала ужасную боль от удара в челюсть. В глазах у нее помутилось; все погрузилось в темноту. Глава 17 Томас Дюпре, довольный последней стычкой с Пенелопой Стивенсон, пробирался через толпу гостей к балкону. Несколько минут назад он видел, как Джул пошла туда, и решил поговорить с ней.«Господи, какой роскошный дом», — думал он, как и Джул, любуясь цветами, растущими в огромных горшках. Увидев Пенелопу, которая махала ему, Томас улыбнулся и вышел на балкон. Какая она избалованная, капризная. Впрочем, неудивительно — любой мог бы стать таким же, если бы ему во всем потакали и безмерно баловали. Пока что он решил ее немного помучить.Томас оглядывался по сторонам в поисках Джул, но не видел ее. Он тихо — потому что боялся испугать влюбленных, возможно, стоявших на балконе, — позвал сестру.Вдруг он услышал, как кто-то грубо выругался. Выскочив на шум, Томас посмотрел в дальний конец балкона и увидел там Джул, отчаянно боровшуюся с мужчиной в длинной мантии и маске. На мгновение он остолбенел, увидев, что незнакомец ударил Джул и та упала как подкошенная, но тут же пришел в себя и, бросившись к ним, закричал:— Негодяй! Что ты, черт возьми, делаешь?Джеймсон Уилкс увидел молодого человека, бежавшего к нему, и, готовый зарычать от ярости, в последний раз бросил взгляд на Джул. Он уже начал доставать свой пистолет, но сообразил, что это слишком опасно. Он слышал, как Джул, падая, ударилась головой, и ужасно испугался, решив, что она могла сильно пораниться и даже умереть.— Черт возьми, нет! — Он сам не знал, к кому были обращены эти слова — к его жертве или к какому-то неизвестному богу.Завернувшись в мантию, Уилкс ловко перепрыгнул через балконные перила.— Джул! — Томас лишь краем глаза увидел, что незнакомец исчез. Наклонившись над сестрой, он понял, что она без сознания, и поднял ее на руки. «Не надо поднимать шума», — подумал Томас. Бережно положив сестру на пол, он побежал за Сентом, разговаривавшим с Делом Сэкстоном.— Идем быстрее, — сказал он. — Там Джул, ее ранили.Сент оцепенел от страха. Ни слова не говоря, он поспешил за Томасом. Увидев ее, маленькую, бледную, неподвижно лежащую у одного из высоких окон, Сент тщетно пытался успокоиться. «Я бы до смерти испугался», — вспомнил он свои слова, когда Джул спросила, что он будет чувствовать, когда она заболеет. Он действительно был напуган до смерти.Взяв жену за запястье, Сент пощупал ей пульс. Он, к счастью, был ровный и спокойный. Он услышал, как Томас говорит Делу:— Мне кажется, он ударил ее в челюсть. Увидев меня, он перепрыгнул через перила.Ощупав челюсть, Сент успокоился: перелома нет. Но почему же Джул не приходила в сознание? Он повернулся к Томасу:— Она упала?— По-моему, да.Значит, она ударилась головой о каменный пол. Слегка приподняв Джул, Сент быстро нащупал большую шишку за левым ухом.— Вот черт, — тихо сказал он.— Уилкс? — спросил Дел.— He знаю, — ответил Томас. — Я никогда не видел Уилкса, а этот человек был в маске — в серой маске и мантии. Сент, что с ней?На мгновение Сент закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки.— Томас, оставайся здесь. И ты, Дел, тоже. Не стоит расстраивать гостей.— Я прикажу Люкасу подогнать экипаж, — сказал Дел. — Так получится быстрее.Через пять минут, когда Сент внес ее в экипаж, Джул все еще была без сознания.— С ней все будет в порядке, — сказал он Томасу с Делом. Господи, он мечтал, чтобы это действительно было так!— Ты уверен?.. — начал Томас.— Оставайся здесь. Не забывай, что я врач. Люкас погнал лошадей. Сент посадил Джул на колени, положив ее голову себе на грудь. Эта короткая поездка показалась ему самой долгой в жизни.— Спасибо, Люк, — сказал он через плечо кучеру, когда они подъехали к дому. — Не беспокойся.Сент внес жену в спальню и положил ее на кровать. «Теперь это наша кровать», — подумал он и осторожно раздел ее.— Чертовы женские корсеты, — пробурчал он, ослабляя шнуровку. Оставив Джул в сорочке, он методично осмотрел ее.«Хорошенького понемножку», — решил Сент немного погодя. Он стал легонько хлопать ее по щекам, приговаривая:— Ну давай же, дорогая, просыпайся. Я до смерти напуган, а ты ведь не хочешь, чтобы твой муж выглядел перепуганным идиотом. Проснись, Джул.Услышав мужской голос, Джул почувствовала страшную пульсирующую боль в голове.— Нет, — бормотала она, пытаясь отстранить его руки, — нет!— Проснись же, дорогая.Свет в спальне был очень тусклым, совсем как на балконе Стивенсонов, и она приняла Сента за Уилкса. Вскрикнув, она попыталась оттолкнуть его.— Нет! — вскрикнула Джул.«Боже, — подумал Сент, — опять». По ее безумному страху было понятно, что она отождествляла его с Уилксом.— Это я, Майкл, — повторял он, не дотрагиваясь до нее. Он терпеливо ждал, пока она успокоится и соберется с мыслями.— Майкл? — Джул, не понимая, вглядывалась в него. — Уилкс, — задыхалась она, — пытался…— Знаю. Но у него не вышло; Томас спас тебя, дорогая. Теперь ты дома, со мной, в безопасности.Когда-то он уже говорил ей это, но оказалось, что в безопасности она не была.— Голова, — прошептала она, чувствуя нестерпимую боль.— Ты ударилась головой. Наверное, у тебя сотрясение мозга, но это пройдет. Челюсть не болит?— Не знаю, ничего не ощущаю, кроме этой страшной головной боли. — Джул вздрогнула, и Сент быстро накрыл ее одеялом.— Я понимаю, боль нестерпимая. Но опий я пока дать тебе не могу. — Сент поднял три пальца:— Сколько, Джул?— Три.— А сейчас?— Шесть.— Молодец.— Бал, — тихо, мечтательно сказала она. — Я хотела еще потанцевать с тобой.— Обещаю тебе, мы потанцуем еще, очень скоро. Боже мой, как же ты меня напугала! — Он взял ее слабую руку и поднес к своим губам.— Он сумасшедший, — сказала Джул, глядя на то, как ее муж целует ей руку.— Ты уверена, что это был Уилкс?— Да. Он смеялся и издевался. Так же, как в прошлый… — Джул закусила губу.Сент внезапно замолчал, изучая ее бледное лицо.— В какой прошлый раз? — спросил он. Джул хотела было соврать, но его тон был настолько серьезным, что он не простил бы лжи.— Когда я первый раз выходила с Чонси за покупками.— Почему ты не рассказала мне об этом раньше? — сдержанно и спокойно спросил он.Она честно призналась:— Я боялась, что он что-нибудь сделает с тобой. Сент словно окаменел.Но Джул не замечала этого. С трудом превозмогая боль, она продолжала:— Я знала, он ничего мне не сделает: вокруг было много народу. Но я думала, что, если расскажу тебе, ты разыщешь его. Ты ведь благородный, а он настоящий подлец. Я бы не вынесла, если бы с тобой что-нибудь случилось.— Джул, посмотри на меня.— Смотрю, — сказала она, ясно видя перед собой лицо Сента.— Разве я похож на дурака, на идиота? Похож на человека, с которым можно что-то сделать?— Он нанял бы людей! Он бы…— Думаю, тебе лучше всего сейчас помолчать. Боже мой, даже не верится!Встав, Сент скинул с себя черную мантию и швырнул на пол. Он был настолько взбешен, что не мог даже собраться с мыслями. Он начал делать медленные глубокие вдохи.— Джул, — через несколько минут сказал Сент уже спокойно, — я твой муж и несу за тебя ответственность. То, что ты не веришь, что я смогу позаботиться о тебе, меня унижает. Понимаешь?— Нет, — выговорила она и вскрикнула от боли.— О черт! — выругался Сент, злясь на себя за то, что расстраивает ее. «Что же ты за врач, идиот?!» Сент сел возле жены и осторожно пощупал шишку за ее ухом.— Я не хочу плакать, — прошептала Джул, чувствуя, будто ее голова — это дыня, которую швырнули на землю. Но слезы сами собой текли из уголков ее плотно закрытых глаз.Сенту хотелось немедленно разыскать Уилкса и убить его собственными руками. Но он не мог бросить жену. Еще раз выругавшись, он снял ботинки и лег рядом с ней.— Вот так, — сказал он. — Скоро я смогу дать тебе что-нибудь болеутоляющее. Но не сейчас, дорогая. Извини, но рисковать нельзя. — Рисковать означало, что она может заснуть и не проснуться.Сент чувствовал, как Джул дрожит от боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я