https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vysokim-bachkom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одетая для поездки, Джейн уже собиралась спуститься вниз, но увидела из окна, как он подъехал к дому. Сердце у нее запрыгало от радости, но она решила повременить и подождать его наверху. Ждать пришлось долго. Наконец ее терпение лопнуло, и она спустилась вниз. Услыхав игривый женский смех, Джейн остановилась в дверях. Представшая взору сценка наполнила ее раздражением и ревностью. Чрезмерно оживленная Изабелла с гибкостью кошки изогнулась около кузена и что-то нашептывала ему. А он, судя по всему, пребывал в прекрасном расположении духа. О чем они говорили? Какие речи могли вызвать на его лице столь благосклонную улыбку?
Глаза Изабеллы красноречиво говорили о том, что ей безразлично, женат Эдвард или нет. Вероятно, в обществе, где она вращается, этому не придают значения, сердито подумала Джейн. Ей было больно наблюдать их интимный разговор, и она хотела было уйти, но гордость и гнев остановили ее. Она потребует объяснения от своего бессовестного мужа! Услыхав ее шаги, оба обернулись, и Джейн с удовлетворением отметила, что новоиспеченный супруг немного сконфузился.
– Пожалуйста, оставь нас, Изабелла, – сухо произнесла Джейн, решившая дать ему нагоняй. – Я хочу поговорить с мужем наедине.
Изабелла молча вышла из комнаты, но Джейн заметила ее злобный взгляд и скрытую улыбку, за которую так и хотелось шлепнуть ее по губам. Джейн удалось подавить гнев и выглядеть равнодушной, хотя сделать это было трудно – уж очень тянули к себе его темные глаза и жаркий рот, поцелуев которого она жаждала всю ночь. Джейн не терпелось кинуться к нему в объятия и одновременно стукнуть его хорошенько. Ну почему так случилось, что она полюбила его?
Полностью владея собой и с боевым блеском в глазах, она молча ждала объяснения. Но никакого объяснения не последовало. Он подошел к ней, поздоровался и даже чмокнул в холодную щеку. Она ненавидела себя за то, что словно собачонка ждет, когда ее погладит хозяин, рискуя получить вместо этого оплеуху.
– Доброе утро, Джейн, – как ни в чем не бывало произнес он. – Ты хорошо выспалась?
– Благодарю, прекрасно. А вы, милорд, вероятно, нашли в городе более удобную постель, – без обиняков заявила она.
– Наоборот. Кровать оказалась короткой и чертовски неудобной. Моя кузина только что сказала, что поделом мне. Здесь, в Бистоуне, меня ожидало мягкое ложе, – с улыбкой заметил он, наблюдая из-под полуопушенных век за Джейн.
– Ах вот оно что! Кузина! – презрительно сказала она, не обращая внимания на его бархатный голос и соблазнительные глаза. – Она смотрела на тебя далеко не по-родственному. Это ясно даже наивнейшей из жен. Так на чью постель она намекала? На мою или на свою?
Выражение лица Эдварда сделалось суровым. Он был готов найти ее обиженной или рассерженной, но на него смотрела просто мегера – янтарные глаза метали громы и молнии.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? Ты обвиняешь Изабеллу в том, что она делает мне, женатому человеку, непристойные предложения?
– Ах, Эдвард, прекрати разыгрывать простачка – она именно это и делает.
Он пожал плечами, не желая начинать спор перед самым отъездом в Лондон.
– Не будь смешной, Джейн. Мы женаты меньше суток, а ты уже изображаешь ревнивицу.
– Ревность тут ни при чем. Меня не интересуют низменные подробности, где и с кем ты провел ночь. Но, дав перед Богом клятву в супружеской верности и любви, имей хоть каплю учтивости сообщить мне, почему ты решил так провести брачную ночь? Неужели я не заслужила по крайней мере объяснения? Или у тебя его просто нет?
Темные брови Эдварда насмешливо приподнялись, и он улыбнулся.
– Выходит, ты это заметила. Я польщен. Извини, но мне показалось, что ты будешь рада моему отсутствию.
– Спасибо, я была рада, – соврала Джейн. – Но твое вызывающее отсутствие в спальне нельзя назвать деликатным поведением, не говоря уж о возмутительном безразличии к моим чувствам.
Эдвард не привык оправдываться, хотя и понимал, что она права – его поведение скандально. Но он не мог объяснить подлинную причину своей выходки.
– Мне на самом деле жаль, Джейн, что мое поведение привело тебя в такой гнев. Знай я, как ты нетерпелива, то постарался бы смести все преграды на пути в твою постель.
– Я говорю не о физической близости… просто это предотвратило бы пересуды, – стальным голосом ответила она.
– Ты права, но иногда в наши планы вмешиваются дела.
– Тогда, Эдвард, изволь объясниться.
Он посмотрел на нее холодно и спокойно, затем, нахмурив лоб, отвернулся, словно подбирая слова.
– Итак, – нетерпеливо произнесла она. – Уж не мучает ли вас совесть, милорд?
– Моя совесть чиста, – отрывисто ответил он, с трудом подавляя бешенство… и страсть, так как даже в своем гневе и презрении она была до невозможности хороша и он едва удерживался от того, чтобы не заключить ее в объятия. – Я уже говорил, что у меня неотложные дела с сэром Джоном. Так вот, их обсуждение заняло очень много времени, а когда мы закончили, то возвращаться одному в Бистоун-Лодж было опасно.
– Всем известна репутация сэра Джона, и, несомненно, те развлечения, которые он предложил, тебе милее. Я все прекрасно понимаю, так что, будь добр, избавь меня хотя бы от твоего притворного огорчения. Изабелла, разумеется, растрезвонит об этом повсюду.
Обвинения жены больно задели Эдварда. Он злобно прищурился, а губы его скривились в ядовитой усмешке.
– Я не святой и в прошлом с удовольствием предавался радостям жизни, – оборвал ее он. – Что касается твоих измышлений относительно того, как я провел ночь, то ты ошибаешься – я спал один. У меня нет ни малейшего желания нарушать брачные обеты. Не тебе меня судить, Джейн, особенно если вспомнить о твоих тайных свиданиях с неким джентльменом.
Он отвернулся, чтобы удержаться и не накинуться на нее в порыве страсти, весьма неуместной в данной ситуации. Но когда он мельком заметил боль в ее глазах, то понял, что ее ярость – всего лишь защита и она изо всех сил борется с собственным унижением. Она так юна и уязвима, подумал Эдвард, и злость его улеглась. Он вздохнул и пошел к ней, чтобы обнять, но она тут же отодвинулась, боясь, что если уступит сейчас, то он догадается о ее безнадежной любви.
– Не трогайте меня! – выкрикнула Джейн. – Не смейте!
Она резко отвернулась и вышла из комнаты, так и не поняв из-за обиды и гнева, что его поведение – результат мучительной ревности. Дело в том, что он увидел сэра Саймона Баттериджа в гарнизоне Дерби – тот находился среди пленников-роялистов, которых отправляли в Лондон, дабы там на потеху публике провести по улицам, а затем заточить в самые скверные из городских тюрем.
Эдвард узнал Саймона по светлым длинным волосам и по горделивой, несмотря на связанные руки, осанке. Он был без шляпы, но в сапогах – значит, поймали его недавно. Правда, к тому времени, когда пленники доберутся до Лондона – те, кому посчастливится не умереть от голода, – он, подобно остальным, собьет ноги до крови.
Эдвард уже собрался покинуть Дерби, но, увидев человека, покорившего сердце Джейн, выругался и вернулся обратно к сэру Джону, где спиртным попытался заглушить муки ревности. Впрочем, его мучила не только ревность. Вспомнив, что Саймон Баттеридж был еще и другом Джеймса, Эдвард почувствовал себя отвратительно оттого, что ничем не облегчил положение несчастного и тем самым предал покойного друга.
Вернувшись на следующее утро в Бистоун-Лодж и продолжая в душе злиться на Саймона Баттериджа, он решил ничего не говорить Джейн о злополучной встрече, так как сознавал, что она зальется слезами и кинется в Дерби вызволять его из беды, забыв о всяком приличии.
В результате щедрых возлияний у сэра Джона голова у Эдварда болела, тело после ночи, проведенной на жестком соломенном тюфяке, разламывалось так, словно его пытали на дыбе, в довершение всего он не мог правдиво объяснить жене свое ночное отсутствие.
По дороге в Лондон Джейн никак не могла отделаться от раздражения, тем более что ей пришлось ехать в одной карете с Изабеллой, не скрывавшей своего злорадства. Столь скорый разлад между супругами Изабеллу ничуть не удивил, она никогда не верила, что Эдвард может глубоко и искренне любить Джейн, которая казалась ей полным ничтожеством.
То, что он сбежал из дома в брачную ночь, наводило Изабеллу на мысль, что кузен не намерен серьезно относиться к своим супружеским обязанностям. Посему она твердо решила как можно скорее объявиться в Лондоне, чтобы полюбоваться на унижение ненавистной Джейн.
Во время путешествия в Лондон Эдвард мало находился в карете с дамами, предпочитая большую часть дороги ехать вместе с конвоем. На постоялых дворах Джейн вела себя благоразумно, но подчеркнуто холодно и не делала больше замечаний относительно его проступка. Она разделяла покои с Энн, и если та и считала, странным, что Эдвард не приближается к жене со дня свадьбы, то была слишком воспитанна, чтобы спрашивать об этом. К тому же голова девушки была занята совсем другим.
Энн замкнулась в себе, почти все время молчала и смотрела в окно невидящим взглядом. Бледная и равнодушная к окружающим, она в отчаянии думала только о Саймоне. Будущее рисовалось ей таким же унылым, как дейтонские пустоши в зимние дни. Как бы ей ни хотелось соединить свою жизнь с Саймоном, узнай об этом Эдвард, трагедии не миновать.
Джейн, несмотря на собственные любовные невзгоды, глубоко сочувствовала подруге.
– Джейн! – тоскливо прошептала Энн, когда они улеглись спать в трактире. – Я готова пожертвовать всем ради Саймона – даже жизнью. Только бы взглянуть на него хоть разок, убедиться, что с ним все в порядке…
Джейн не знала, чем ее утешить. Она лишь успокаивающе сжала руку подруги. Господи, может, когда они приедут в Марчингтон-Хаус, бедняжка отвлечется от своих горестных мыслей!
Миновав предместья Лондона, они направились к его северной части – Кларкенуэллу, и Джейн, заверявшая, что у нее нет желания любоваться столицей, тем не менее смотрела на все широко раскрытыми глазами деревенской девушки. Сквозь серебристый туман, нависший над Лондоном, в лучах заходящего солнца вырисовывались шпили церквей и резные парапеты. Столичные родственники с нетерпением ждали приезда гостей и сразу провели их в дом, где для прибывших уже было приготовлено угощение.
Ярые роялисты сэр Джордж и леди Марчингтон были пожилой парой: сэр Джордж – тихий человек, невысокий и полноватый, а его супруга – ростом повыше, стройная и с величественной осанкой. Она охотно согласилась принять Джейн, с которой ранее никогда не встречалась, а взглянув на племянницу, тут же обеспокоилась ее чрезмерной бледностью. Но Энн поспешила заверить тетушку, что это из-за утомительного путешествия. Эдвард бросил на сестру подозрительный взгляд – он тоже успел заметить, что обычно веселая Энн последнее время пребывает в подавленном настроении.
Глава двенадцатая
– Я так рада, что ты смогла приехать в Лондон, Джейн, – сказала леди Марчингтон, когда все собрались после обеда в гостиной, – хотя времена сейчас и не самые лучшие. Вот перед войной каких только не было развлечений – маскарады, балы! Теперь же многие дома закрыты – всех забрала война.
– Но достопримечательности остались, и я очень хочу их осмотреть, леди Марчингтон.
– Я позабочусь о пропусках, – заметил Эдвард. Он стоял вместе с дядей у камина и вертел в руке бокал с бренди. – Они необходимы для въезда и выезда из города, – объяснил он.
– Что ж, хоть какая-то польза от родича парламентариста, – насмешливо сказала Джейн. Шутка развеселила всех, и Эдвард был этому рад, так как совсем не хотел, чтобы тетка с дядей почувствовали размолвку между ним и Джейн. Он был полон решимости помириться с ней как можно скорее.
– Вы не собираетесь перебраться в деревню, леди Марчингттон? – спросила Джейн. – Там вам было бы спокойнее, раз Лондон теперь – оплот парламентаристов.
– Мы с Джорджем слишком стары для такого переезда и решили остаться. Меня не запугать в собственном доме, хотя и нарываться на неприятности не стоит, тем более что легко угодить в тюрьму из-за пустяка. Конечно, есть определенные тяготы: еда, к примеру, очень дорога, а уголь достать можно только по непомерным ценам. Подозрительность окутала Лондон подобно смогу, а дома роялистов, вроде нашего, постоянно обыскиваются.
– Надеюсь, тетушка, последнее время этого не происходит, – снисходительно улыбнулся Эдвард, глядя на сидящих на диване дам. – Я уладил этот вопрос еще до того, как уехал на север.
– Спасибо, Эдвард. Действительно, нас не обыскивали уже несколько месяцев. Вот видишь, Джейн, – глаза леди Марчингтон весело сверкнули, – неплохо иметь племянника в парламентской армии, даже если не одобряешь его выбор. Слава Богу, что его брат Уильям не последовал за ним. Мы – не единственная семья в стране, где родственники разделились на два лагеря. Хорошо хоть, не перессорились.
– Да, леди Бланш того же мнения, – сказала Джейн. – Надеюсь, мы с Энн не очень обременим вас своим присутствием, леди Марчингтон. Эдвард не успел заблаговременно предупредить о нашем нашествии.
– Ничуть, дорогая. Мы очень рады вашему приезду в Марчингтон-Хаус. Это дает нам возможность познакомиться с тобой, а племянницу мы счастливы видеть в любое время. – Она нежно улыбнулась Энн. – Вот Эдвард любит появляться внезапно, но для нас его наскоки всегда приятный сюрприз. Надеюсь, теперь, женившись на такой красавице, он станет наконец домоседом. Ты обедаешь с нами, Эдвард?
– Нет, леди Марчингтон, – быстро вставила Джейн, с насмешливой улыбкой глядя на мужа: она изо всех сил старалась растопить лед его безразличия. – Неотложные военные дела призывают его в Виндзор. Не так ли, Эдвард?
Ее взгляд был вызывающим и… неотразимым. Эдвард усмехнулся, а леди Марчингтон недовольно вздохнула.
– Несомненно, твои дела в Виндзоре по организации нового полка настолько тебя увлекут, что ты про нас совсем забудешь.
– Вовсе нет, тетя, – спокойно ответил он. – Для меня самое большое удовольствие – уйти из армии и обосноваться дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я