https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/nabory-3-v-1/
Очевидно, все знали Уиггинса и считали его безобидным. Все охранники, которых они встречали на своем пути, смотрели на него с любопытством, но, очевидно, его здесь ждали, и они пропускали его.Когда они вошли в зал для приемов, дей был без своих министров. По два огромных стражника стояли у дверей внутри комнаты и снаружи.«Я должен ликвидировать по меньшей мере двух из них, если у нас вообще будет хоть какой-то шанс, – подумал Бретт, ощупывая взглядом высоких, мускулистых мужчин. – Если считать дея, то перевес на их стороне, и к тому же они лучше вооружены».– Вы не слишком-то мне доверяете, не так ли? – спросил Бретт, подпустив в свой голос ровно столько насмешки, чтобы задеть гордость дея. – Я польщен, что вы считаете меня настолько опасным, чтобы оправдать наличие четырех стражей. Раньше здесь был только один.– Двое из них из гарема. Однако после вашего предыдущего визита мне действительно показалось разумным приставить к себе дополнительного охранника. Не угодно ли присесть?Он бросил взгляд на «служанок», но ничего не сказал. Бретт с Уиггинсом уселись на подушки, а Чарлз с Ибрахимом расположились так, чтобы Бретт с Уиггинсом загораживали их от взора дея.– Вам будет приятно узнать, что мои люди нашли вашу жену и в эту самую минуту она находится в гареме.– Я хочу ее видеть, – сказал Бретт, порывисто вскакивая.– Всему свое время, – умиротворяющим тоном ответил дей. – Сначала нам нужно кое-что обсудить.– Я не стану ничего обсуждать, пока не увижу свою жену! – заявил Бретт. – Я должен знать, что с ней все в порядке, что ваши люди не обращались с ней дурно.– Мы обращаемся дурно только с нашими врагами, – надменно ответствовал дей, – а с женщинами мы не воюем.– Тем не менее я не стану заключать никаких соглашений и даже говорить о каких-то там уступках, пока она не окажется в моих объятиях и сама не заверит меня, что вы не обращались с ней плохо. Если кто-нибудь сделал ей больно, я лично сверну ему шею.– Думаю, разумнее будет позволить ему увидеть жену, – дипломатично предложил Уиггинс. – Он, несомненно, более благосклонно выслушает ваше предложение, если причина его тревоги будет устранена. К тому же, возможно, присутствие жены повлияет на него, и он охотнее пойдет вам навстречу.Дей на мгновение умолк, обдумывая предложение Уиггинса.– Я забыл, что у вас, англичан, только одна жена. Меня всегда удивляло, почему европейцы придают такое значение такому пустяку, как женщина. Однако мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Европу с ее обычаями, а с одной-единственной целью – заключить соглашение. Я пошлю за ней.– Ей понадобятся ее служанки.Ибрахим с Чарлзом поднялись на ноги.– Я вижу, одна служанка вашей жены – уроженка здешних мест? – заметил дей. – Та, с красивыми миндалевидными глазами.– Ни моя жена, ни ее горничная не знают языка и обычаев Алжира. Мне пришлось приставить к ней служанку, которая могла бы выступать в роли посредника, в особенности потому, что я должен был оставить их и отправиться в пустыню, – весьма недвусмысленно добавил Бретт.– Не думаю, что в этом снова возникнет необходимость.– Поживем – увидим, – ответил Бретт.– Вторая женщина довольно высокая, – заметил дей, сменив тему. – Вы предчувствовали беду или не в состоянии сами защитить свою собственную жену?Бретт пропустил мимо ушей его оскорбительный намек.– Она шотландка. Из них выходят отличные служанки, но по местным меркам они крупноваты. Я оставлю ее здесь, если вы боитесь, что она одолеет ваших охранников.– Я не боюсь, – сердито бросил в ответ дей. – Один мой страж справится с дюжиной таких женщин.Он отдал лаконичный приказ на арабском, и двое нубийцев позвали стоявших снаружи стражей.– Скажите вашим женщинам, чтобы они не торопились. Пусть они проследят, чтобы ваша жена подобающим образом подготовилась к встрече со своим мужем. Нам нужно многое обсудить до их возвращения.Бретт слегка расслабился. Он выполнил самую первую и самую важную часть плана: вызволить Кейт из гарема и убрать от двери стражей. Теперь, если люди Ибрахима смогут отвлечь остальных охранников, а Ибрахим с Чарлзом – ликвидировать двоих стражей до своего возвращения, то их план удастся.– А теперь к делу, – сказал дей.– Я хочу, чтобы моя жена покинула дворец вместе со мной, – заявил Бретт.– Полагаю, прежде чем вести переговоры об освобождении вашей жены, нам сначала следует поговорить об Абделе Кадире, – возразил дей. – В конце концов, именно поэтому мы здесь. Если бы не это, я бы мог просто прислать вашу жену в консульство Британии, как только она нашлась.– Это самое лучшее, что вы могли бы сделать, – встрял Уиггинс. – Правительство моей страны было бы о вас очень высокого мнения.– Меня не интересует, какого мнения обо мне правительство вашей страны, – ответил дей. – Меня интересует только мое положение.– В таком случае очень советую вам прислушаться к мнению правительства Англии, – резко бросил Бретт, – пока ваши просчеты не стоили вам трона.Взгляд дея посуровел.– Я не нуждаюсь в том, чтобы англичанин говорил мне о том, что происходит в моей стране, – отрезал он. – Я скорее спрошу совета у своих жен.– Они бы и то не натворили таких дел, каких натворили вы, – сказал Бретт, прежде чем Уиггинс успел дать более сдержанный ответ. – Вы оскорбили французского посла и спровоцировали правительство Франции. Так мог поступить только глупый человек.– Неразумно оскорблять того, кто сильнее вас, – пояснил Уиггинс.– Вторую ошибку вы сделали, когда думали, что французов не интересует Африка. Еще как интересует. Они только и ждут подходящего момента, чтобы воспользоваться вашим поведением как предлогом и ввести сюда свою армию. Вашим третьим просчетом было то, что вы думали, что сможете воспользоваться победой над французами, чтобы получить власть над остальными странами Северной Африки. Победы вам не видать, и никто из правителей – от Мухаммеда Али до султана Марокко – не желает, чтобы вы стали сюзереном вместо турецкого султана.– Вы думаете, что султан и Абдель Кадир помогут вам, но султан слишком слаб и слишком занят своим гаремом, а Абделя Кадира интересует только то, как заполучить ваш трон, – объяснил Уиггинс. – Пока еще есть время принести извинения французам и замять этот инцидент.Желтоватая кожа дея стала почти белой от ярости, но он обуздал свой гнев.– И какой вклад желания вашего правительства могут сделать в процветание моей страны?– Мы не хотим видеть в Африке французов, – ответил Уиггинс. – Они обнаруживают заслуживающее порицания стремление обосноваться здесь надолго. К тому же всякий раз, когда они побеждают своего противника, каким бы слабым и незначительным он ни был, – дей вспыхнул гневом, услышав, как посторонние люди порочат его страну, – они снова начинают думать, что должны править всей Европой. Англия вот уже на протяжении пяти или шести веков то и дело вынуждена разубеждать их, и, поверьте, это очень утомительное занятие. Так что для всех будет гораздо лучше, если мы сможем разрушить их иллюзии.– Я убедил Абделя Кадира, что для вас обоих будет лучше, если он отзовет свои войска и вернется в Маскару, – добавил Бретт. – Таким образом, он больше не представляет для вас угрозы.– А если мне понадобится его поддержка?– Если она не будет направлена против французов, то мы не имеем ничего против. Мы бы предпочли, чтобы вы остались на престоле.– Вы не представляете, как я благодарен вам и вашей стране.– Мы прекрасно понимаем, что вы чувствуете, – прямолинейно ответил Бретт, – но вы должны быть благодарны нам. Мы спасли вашу шею.– И вы рассчитываете, что я за это отдам вам вашу жену и рассыплюсь в благодарностях? – гневно спросил дей.– Вы говорили, что не хотите, чтобы войска Абделя Кадира вторглись в Алжир. Я даже заставил его перебросить их подальше.– Я не хотел, чтобы вы вообще вмешивались! – хрипло выкрикнул дей. – Я не желаю, чтобы вы строили планы относительно моей страны!Вдалеке послышался звук громких голосов, но он был слишком слабым и невнятным, чтобы понять, доносится ли он из гарема или откуда-то с улицы.– Отдайте мне мою жену, и я обещаю, что ноги моей больше не будет в Алжире.– Я Пришлю ее вам, но не сейчас, – ответил дей. – Я не доверяю вам. Я не могу поручиться, что вы не нарушите свое обещание и не уговорите Абделя Кадира передумать.Я не пришлю ее вам, пока вы не окажетесь на борту корабля, направляющегося в Англию.– А я не доверяю вам! Я не уйду из дворца без нее. Несмотря на то что шум становился все громче, дей, казалось, не обращал на него никакого внимания.– Быть может, мы сможем взглянуть на ситуацию более спокойно, – вмешался Уиггинс. – Возможно, я смогу предоставить некие гарантии, которые позволят одной из сторон пойти на уступки.– Я не вижу необходимости менять свою позицию, – непреклонно заявил дей. – Мистер Уэстбрук приехал в мою страну и вмешался в мои дела. Следовательно, это он, а не я должен продемонстрировать свои добрые намерения, сделав первый шаг к примирению.– Я уже сделал это, когда…Внезапно дверь распахнулась, и в комнату влетела Кейт.– Бретт! – крикнула она и, преодолев разделяющее их расстояние, бросилась в его объятия, смеясь сквозь слезы, катившиеся по ее щекам. Бретт еще не успел толком встать на ноги, когда Кейт упала ему на грудь, едва не повалив его, но он заключил ее в объятия и принялся исступленно покрывать поцелуями ее лицо.На какое-то время дей и их рискованный план побега были забыты. Он упивался ощущением ее теплого, податливого тела в своих руках. Почти целую неделю Бретт каждую ночь ложился в постель, мечтая о ней, чувствуя, что может протянуть руку и коснуться ее. Мучительные воспоминания о ночах, когда они растворялись друг в друге только для того, чтобы с наступлением утра обнаружить, что их любовь стала еще сильнее, бередили ему душу. До сих пор он не знал отказа, и мысль о том, что Кейт находится вне его досягаемости, была пыткой для его души, равно как и для его гордости. Ему пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы следовать плану, который он придумал вместе с Ибрахимом.– Ты в порядке? – спросил он, отодвигая от себя Кейт на расстояние вытянутой руки, чтобы посмотреть на нее. – Они хорошо с тобой обращались?– Все было замечательно с тех пор, как они забрали меня у пиратов. Я здесь уже так долго, что успела подружиться с половиной гарема.Бретт бросил на дея угрожающий взгляд, но тот лишь пожал плечами.– У меня даже были своя собственная комната и служанки.Внезапно шум стал таким громким, что стало ясно: он доносится из дворца. Дей бросил взгляд в сторону двери, ожидая увидеть там двух стражей, сопровождавших в гарем Чарлза с Ибрахимом, но они не вернулись вместе с Кейт.– Камиль, что там за шум?Охранник, к которому обращался дей, шагнул в коридор.– Он доносится из гарема, мой господин. Дей вперил взгляд в Кейт.– Что вам известно об этом? – подозрительно спросил он.– Ничего, когда я уходила, поблизости никого не было. Вообще-то теперь, когда вы заговорили об этом, я припоминаю, что женщин довольно давно не было видно.– Куда подевались охранники, которые сопровождали ваших служанок?– Они оставили нас, когда услышали первый крик.– Какой крик? Почему вы не сказали мне об этом?– Я не могла думать ни о чем другом, кроме встречи с мужем. Я бы, наверное, не заметила, даже если бы они закричали все разом.Судя по доносившимся звукам, в данный момент так оно и было.– Камиль, – приказал дей, – собери всех охранников и выясни, что происходит. Если это проделки Абделя Кадира, – сказал он, обратив на Бретта свирепый взгляд, – никто из вас не уйдет из этого дворца живым.На несколько секунд потеряв бдительность, дей оказался на расстоянии вытянутой руки от Бретта. Как только Камиль вышел, а второй охранник отвлекся, закрывая за ним дверь, Бретт прыгнул на дея, обхватил его одной рукой и приставил к его горлу кинжал. В ту же самую секунду Ибрахим сбросил платье и, даже не сняв вуали, нанес нубийцу сзади удар такой силы, что чуть не покалечил его.Дей не сопротивлялся и даже, казалось, не был удивлен внезапным поворотом событий, но его взгляд пылал яростью.– Ваши служанки превосходно обучены, – сказал он с достойной восхищения стойкостью. – И что вы намерены теперь со мной делать?– Всего лишь пригласить вас на ужин в консульство, – ответил Уиггинс, помогая Кейт надеть вуаль. – Нам о многом нужно поговорить.– Вы в самом деле надеетесь выбраться из дворца живыми?– Если нам это не удастся, то вам тоже, – ответил Бретт. Глава 25 – Во дворце все еще полно охраны.– Значит, вам придется сказать им, чтобы они нас пропустили, – сказал Бретт, подтолкнув дея к двери. – Ваш ужин стынет, так что поторопитесь.– А если я этого не сделаю?– У вас есть два пути. Либо вы выводите нас из дворца и наслаждаетесь превосходным ужином в качестве гостя Уиггинса, либо мы бросаем ваше тело на улице и им ужинают бродячие собаки.– У вас есть пренеприятная привычка преподносить все в непривлекательном свете, – ответил дей, но направился к двери без дальнейшего сопротивления.Стражей возле покоев дея не было, и Бретт торопливо повел его тем путем, которым они сюда пришли. Уиггинс шел рядом с деем с другой стороны – на этот раз его поступь была на удивление быстрой, – а Кейт шла следом за ними с Чарлзом и Ибрахимом по бокам – у всех троих лица были надежно закрыты вуалью.– Я так полагаю, беспорядок в гареме не случайность?– Любой мужчина, окруживший себя двумя сотнями завистливых женщин вместо одной верной жены, должен быть готов к тому, что время от времени в его доме будут происходить подобные волнения, – сказал Бретт. – В отличие от мужчин женщины не очень любят делиться тем, к чему питают пристрастие.Они очутились в обсаженном деревьями дворике и увидели прямо перед собой двух охранников. Бретт придвинулся ближе к дею и сильнее прижал острие кинжала к его боку.– Скажите им что угодно, – яростно прошипел он, – но выведите нас отсюда так, чтобы у них не возникло подозрений.Похоже, дей с трудом сдерживал себя, но у него не было ни малейшего желания оконфузиться перед своими людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47