https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/
Ты отлично справишься, парень, я в тебя верю.— Спасибо, сэр. Вы еще будете мной гордиться, вот увидите.Дав указания Альберту, Джад направился к себе. Помимо приличного жалованья, ему, как управляющему, полагался уютный четырехкомнатный коттедж. Дом был прекрасно меблирован и окружен высокой живой изгородью, предоставлявшей его обитателю возможность скрываться от посторонних взоров. Войдя в комнату для гостей, которую он приспособил себе под кабинет, Джад сел за стол и опустил голову на руки.Судьба жестока, подумал он. В Ане было все, что он надеялся когда-либо обрести в спутнице жизни. Высокая, стройная, настоящая женщина, не тепличный цветок, которых предпочитает большинство мужчин. Ана создана для него. Поцелуй только усилил в нем влечение к ней, обострил его желание. Но этому желанию суждено было остаться несбыточным.Когда их только представили друг другу, мысль о романе сразу пришла ему в голову. Так, ничего серьезного, никаких взаимных обязательств. Но все изменилось, как только он ближе узнал ее. При всей ее вызывающей красоте и дерзкой независимости, Ана оставалась чистым, невинным созданием, глубоко тронувшим его сердце. Такую женщину не бросают после короткой интрижки. Ана — это навсегда.Сегодня, когда он пытался объяснить ей, почему недостоин ее внимания, он сослался на ее дядю. Но она отказалась его слушать и потребовала сказать ей правду. У него было сильное искушение именно так и поступить.Да, но что бы сказала Ана, если бы узнала, что он изгнанник и за его голову назначена награда? Поддержала бы или передала властям? Почувствовав усталость, Джад откинулся на спинку кресла и вздохнул. Почти десять лет тяготеет над ним поступок, совершенный им во имя мести. Возмездие-то было сладко, но цена оказалась слишком высока. Его изгнали из отечества, и свой родной дом он мог видеть только во сне. Все, что связывало его с родными, — это редкие письма от матери. Одиночество и раскаяние стали его постоянными спутниками. Несправедливость всего этого угнетала, но винить ему было некого, кроме себя самого.«Я попал в эту историю по собственному недомыслию и должен нести свой крест. Ради нас обоих я должен избегать Ану. Она, быть может, меня возненавидит, но она заслуживает кого-то получше, чем осужденный убийца, какие бы чувства я к ней ни испытывал».
Неделей позже Диана вернулась к себе в крайнем раздражении. Желая остаться одна, она отослала Тилли спать и села за туалетный столик расчесать волосы.— Нет, какова наглость этого человека! — бормотала она, беря в руки щетку. — Флиртует с горничной под самым моим носом! Со мной весь вечер ни слова не сказал, увиваясь за этой белобрысой потаскушкой.— А что такое «потаскушка», Ана?Уронив щетку, Диана стремительно повернулась и увидела своего юного кузена Майкла, улыбавшегося ей из-под кровати, где он прятался.— Майкл Эндрю Прескотт, вылезай сию минуту! Ты меня чуть до смерти не напугал!Майкл поднялся, смущенно улыбаясь. Его светлые волосы были взлохмачены. Одет он был в шерстяной халат и шлепанцы.— Прости, Ана. Я просто хотел повидаться с тобой. У тебя на меня теперь совсем не осталось времени.Диана притворно нахмурилась, укоризненно покачивая головой:— Упрекая меня, ты все равно не оправдаешь свои проделки.— Клянусь тебе, я не хотел тебя напугать. Анжела уехала, а Мэтью еще долго не приедет, мне и поговорить не с кем.— Ну ладно, ладно, — вздохнула Диана. — Только не бери себе в привычку…Майкл, бросившись ей на шею, прервал ее наставительную тираду.— Спасибо, Ана! Я так и знал, что ты меня поймешь.Высвободившись из его объятий, она пригладила ему волосы.— Ну ты и вырос, Майкл. Может быть, ты уже теперь слишком взрослый, чтобы польститься на мятные леденцы?— Обожаю мятные леденцы!Диана, смеясь, указала на столик у кровати:— Возьми там в банке. Но только немного. Твоей маме не нравится, когда ты наедаешься сладкого на ночь.— Я знаю.Майкл взял банку и уселся на постель. Болтая ногами, он достал самый большой леденец и засунул его в рот.— Ана, ты мне не ответила. Фто такое «потаф-куфка»?Диана не сразу поняла, что такое он сказал, а поняв, покраснела.— Это… это… очень нехорошее слово, которое означает… такую… ну, в общем, молодую женщину. Мне не следовало его употреблять.Вытащив изо рта леденец, Майкл захихикал.— Но ты его употребила и при этом злилась! Что на этот раз сделал тебе мистер Девлин?— На этот раз? — накинулась на него Диана. — Майкл, ты опять подслушивал чужие разговоры? После того, как тебя поймали за этим занятием в прошлом году, когда Джордж делал предложение твоей сестре, ты обещал больше никогда не подслушивать.Майкл пожал плечами:— А мне и не нужно было подслушивать. После того, как ты вчера утром жаловалась Тилли, весь дом знает, что вы поссорились.Диана вспомнила свои слова и сморщилась от отвращения.— Я была расстроена и говорила слишком громко. Извини, Майкл, что я о тебе плохо подумала.— Ничего. — Засунув очередной леденец в рот, Майкл облизал пальцы. — Но скажи мне, почему мистер Девлин не хочет тебе больше помогать с Тором?— Он заявил, что слишком занят. Он поручил это одному молодому человеку, которого зовут Альберт. Альберт славный парень, но с ума меня сводит своей осторожностью. «Не делайте этого, мисс Ана», «Вы ушибетесь, мисс Ана», «Мистер Девлин этого не разрешает», «Мистер Девлин говорит…», — Диана негодующе фыркнула. — Хоть Джада Девли-на и нет поблизости, но я только его и слышу.Майкл достал еще леденец.— Если мистер Девлин слишком занят, чтобы тебе помогать, почему он всегда стоит и наблюдает за тобой?Это замечание привлекло внимание Дианы.— Что это значит? Откуда ты знаешь, что он наблюдает за мной?— Сам видел. Каждое утро я ищу насекомых для коллекции. Тилли говорит, что у меня будет самая лучшая коллекция. У меня есть…— Не отвлекайся, Майкл. Расскажи мне про Джада. Я хочу сказать — про мистера Девлина. Майкл улыбнулся.— Несколько дней назад я искал насекомых в роще у конюшни и видел, что у тебя очень здорово получались прыжки. И тут я заметил: мистер Девлин наблюдает за тобой из-за двери амбара. Когда ты повернула в его сторону, он нырнул внутрь, и ты его не увидела.— Он, вероятно, следил за Альбертом.— Не думаю. Я там каждый день бываю, и он всегда за тобой наблюдает. Даже когда ты одна, без Альберта.Майкл достал еще леденец и стал разглядывать его в свете лампы.— Для человека, утверждающего, что он очень занят, твой мистер Девлин проводит слишком много времени, ничего не делая, а только следя за тобой.— Он не мой… ну да ладно.Диана задумалась. Она подозревала, что Джад использовал свою занятость только как предлог, чтобы не оставаться с ней наедине. Теперь она была в этом уверена. А остальное? Его нежелание говорить с ней? Его позднее появление за ужином и раннее исчезновение? А его флирт со служанкой? Это он тоже затеял, чтобы отбить у нее интерес к себе?Зевая, Майкл поднялся:— Ну, я пошел спать. Спасибо за леденцы. Увидимся за завтраком.Он поставил банку на стол и направился к двери. На пороге он остановился и обернулся к ней с усмешкой.— Кстати, кузина, «белобрысая потаскушка», — сестра Альберта, Мэй. Она замужем за Уолтером, старшим садовником, и у нее двухмесячный ребенок. Я уверен, твой мистер Девлин просто хотел тебя позлить за ужином.Диана мысленно ахнула. Устами младенца! Как же это она сама не сообразила? Она встала и, взяв банку с леденцами, протянула ее Майклу. Взъерошив ему волосы, она обняла его:— Это тебе, Майкл. Я рада, что ты зашел ко мне. Приятных снов.Майкл прижал банку к груди.— Спокойной ночи, Ана.— Благодаря тебе, милый кузен, я буду спать очень спокойно. 5. — Мисс Ана, вам нельзя выводить Тора одной, — настаивал Альберт, когда Диана привела Тора в загон. — Мистер Девлин мне категорически… а-а-ап-чхи-и-и!Диана покачала головой:— А тебе нельзя вставать с постели, Альберт. Ты болен. У тебя лицо воспаленное, из носа течет, и дышишь ты с трудом. А уж чихаешь непрестанно. Дядя Джастин — врач. Пойди к нему. Я уверена, он тебе поможет.— Я не могу беспокоить его милость такими пустяками. — Альберт вытер нос тыльной стороной ладони.— Если ты не хочешь беспокоить дядю, отыщи мою компаньонку Тилли. У нее есть настой из одной травки, от которого тебе сразу полегчает.— Благодарю вас за заботу, мисс Ана, но я… а-а-ап-чхи-и!Она повернула его лицом к дороге, ведущей к дому, и слегка подтолкнула в спину.— Ни слова больше, Альберт. Выпей настой, что тебе приготовит Тилли, и полежи. Когда я увижу мистера Девлина, я скажу ему, что ты болен и не можешь сегодня работать.Альберт пытался повернуться к ней:— Но мистер Девлин будет недоволен. Диана еще раз подтолкнула его.— Дядя и мистер Девлин будут еще больше недовольны, если ты подхватишь воспаление легких и умрешь. А теперь делай, что тебе говорят. Я все улажу с мистером Девлином.Альберт удалился, и Диана поздравила себя с успехом. Благодаря его внезапной болезни ей удалось осуществить первую часть своего плана. Она надеялась только, что Джад где-то неподалеку и следит за ней, чтобы она могла перейти ко второму этапу.Какое-то движение среди деревьев привлекло ее внимание. Майкл выглянул из-за кустов и помахал ей рукой. Когда ему удалось обратить на себя ее внимание, он кивком головы указал на открытую дверь конюшни. С улыбкой мальчик еще раз приветственно помахал ей, прежде чем скрыться в роще.Диана вытерла о бриджи внезапно вспотевшие руки. «Если мне все удастся, — подумала она, — ты получишь дюжину банок с леденцами, Майкл».Вставив ногу в стремя, Диана оседлала Тора. Похлопав жеребца рукой по шее, она подобрала поводья.— Все в порядке, дружок. Посмотрим, окажется ли Джад в стороне при виде продолжения этого спектакля.
Спрятавшись за дверью конюшни, Джад сжал кулаки.— Черт побери ее упрямство! Сначала она отослала Альберта, а теперь это. Никогда бы не подумал, что она так поскачет. Тор ведь еще не готов для прыжков. Ана, ты с ума сошла?Когда Тор взял очередное препятствие, Джад заметил, как она покачнулась в седле.— Если ты не сломаешь себе шею, клянусь всеми святыми, я ее тебе сам сломаю!Встревоженный Джад выбежал в загон и был уже близко, когда Тор, шарахнувшись от следующего препятствия, взвился на дыбы. Джад беспомощно наблюдал, как предмет его забот, вылетев из седла, оказался на земле. Обрадованный тем, что лошадь сразу же отбежала в сторону, Джад бросился к Ане и опустился на колени возле нее.— Ана, любовь моя, что с тобой? Скажи мне что-нибудь.Ее стон прозвучал для него как музыка. Она попыталась сесть.— О Джад, я никак этого не ожидала. Джад обнял ее.— Я знаю, любимая. Позволь мне послать за твоим дядей, чтобы он осмотрел тебя.— Прошу тебя, не беспокой дядю Джастина. Со мной все в порядке. Я ничего не сломала, только голову ушибла.Он ощупал ее затылок.— У тебя небольшая шишка за ухом. Открой глаза и посмотри на меня, Ана, — приказал он, осторожно отстраняя ее от себя. — Я хочу знать, не двоится ли у тебя в глазах.Она медленно открыла глаза и устремила на него взгляд. Легкая усмешка заиграла у нее на губах.— Нет, я вижу только одного мистера Девлина. Какое разочарование!— Разочарование?— Ну конечно. Ты один — это уже отрада для глаз. А двое — было бы в два раза лучше.Оба они рассмеялись ее шутке. Но уже в следующую минуту Диана, морщась от боли, схватилась за бок.— Ой, я кажется, повредила себе ребро. Едва у нее вырвались эти слова, как Джад подхватил ее на руки и понес к дому.— Черт возьми, Ана! Говорил я тебе, что надо послать за Джастином. У тебя может быть перелом и неизвестно, что еще.— Прошу тебя, не надо нести меня в дом, — взмолилась она. — Со мной правда все в порядке. Если дядя и тетя узнают о том, что я упала, они только зря расстроятся и начнут суетиться надо мной.— Ты не упала, Ана, тебя сбросил этот зверь. Когда я только подумаю, какая опасность тебе угрожала, я… — он теснее прижал ее к себе. — Если бы я не оставил тебя с Альбертом, ничего бы не случилось. Прости меня, любимая.Искренняя боль, прозвучавшая в его голосе, смутила Диану. Неожиданно ее блестящий план показался ей ужасной ошибкой.— Я знаю, что скакала слишком быстро. Но я сделала это нарочно, чтобы привлечь твое внимание.Джад остановился, гневно уставившись на нее:— Ты нарочно подвергла опасности свою жизнь, чтобы привлечь мое внимание?— Ты не виноват, Джад. Ты не понимаешь. Я знаю, ты следил за мной последние дни. Я хотела добиться того, чтобы ты вышел и отругал меня. Я и не думала, что Тор меня сбросит.Джад повернулся и понес ее по направлению к конюшне. Диана заметила его стиснутые зубы и решительную линию подбородка.— Джад, куда ты?— Ты хотела моего внимания, Ана, и ты его получишь. Я полагаю, для тебя лучше, чтобы это произошло с глазу на глаз.Войдя в конюшню, Джад опустил ее на охапку сена и обратился к грумам, чистившим стойла:— Хэтчер, ты и другие поищите лошадь мисс Аны. Когда вы найдете Тора, поставьте его в стойло возле годовиков. Уходя, закрой дверь. Мне надо кое-что обсудить с мисс Аной, и я не хочу, чтобы мне мешали.Когда дверь закрылась, Джад повернулся к Диане. Лицо его потемнело от гнева. Диана боялась взглянуть ему в глаза. Потупив взгляд, она перекинула косу на грудь, нервно перебирая ее концы пальцами.Джад откашлялся:— Ана, ты, несомненно….— Я знаю, что ты хочешь сказать, — перебила она. — Я глупая, бестолковая девчонка, которую следует держать под замком для ее же собственного блага. Мой поступок был глупым и эгоистичным. Я знаю, ты сердишься, и ты имеешь на это полное право.Взяв за подбородок, он заставил ее взглянуть ему в лицо.— Ана, если я и сержусь, то только на себя. Она смотрела на него с недоумением.— Да, да, это так. Я хотел сказать, когда ты меня перебила, что должен извиниться перед тобой. Не будь я таким трусом и не беги я от тебя, ты бы не пострадала. Я могу только надеяться, что ты меня простишь.Она стиснула его руку, все еще касавшуюся ее лица.— Мне не нужны извинения. Мне нужно честное признание. Как мы относимся друг к другу? Всю неделю ты разыгрывал спектакль, чтобы я утратила к тебе интерес. Это не помогло. Если на то пошло, я люблю тебя еще сильнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Неделей позже Диана вернулась к себе в крайнем раздражении. Желая остаться одна, она отослала Тилли спать и села за туалетный столик расчесать волосы.— Нет, какова наглость этого человека! — бормотала она, беря в руки щетку. — Флиртует с горничной под самым моим носом! Со мной весь вечер ни слова не сказал, увиваясь за этой белобрысой потаскушкой.— А что такое «потаскушка», Ана?Уронив щетку, Диана стремительно повернулась и увидела своего юного кузена Майкла, улыбавшегося ей из-под кровати, где он прятался.— Майкл Эндрю Прескотт, вылезай сию минуту! Ты меня чуть до смерти не напугал!Майкл поднялся, смущенно улыбаясь. Его светлые волосы были взлохмачены. Одет он был в шерстяной халат и шлепанцы.— Прости, Ана. Я просто хотел повидаться с тобой. У тебя на меня теперь совсем не осталось времени.Диана притворно нахмурилась, укоризненно покачивая головой:— Упрекая меня, ты все равно не оправдаешь свои проделки.— Клянусь тебе, я не хотел тебя напугать. Анжела уехала, а Мэтью еще долго не приедет, мне и поговорить не с кем.— Ну ладно, ладно, — вздохнула Диана. — Только не бери себе в привычку…Майкл, бросившись ей на шею, прервал ее наставительную тираду.— Спасибо, Ана! Я так и знал, что ты меня поймешь.Высвободившись из его объятий, она пригладила ему волосы.— Ну ты и вырос, Майкл. Может быть, ты уже теперь слишком взрослый, чтобы польститься на мятные леденцы?— Обожаю мятные леденцы!Диана, смеясь, указала на столик у кровати:— Возьми там в банке. Но только немного. Твоей маме не нравится, когда ты наедаешься сладкого на ночь.— Я знаю.Майкл взял банку и уселся на постель. Болтая ногами, он достал самый большой леденец и засунул его в рот.— Ана, ты мне не ответила. Фто такое «потаф-куфка»?Диана не сразу поняла, что такое он сказал, а поняв, покраснела.— Это… это… очень нехорошее слово, которое означает… такую… ну, в общем, молодую женщину. Мне не следовало его употреблять.Вытащив изо рта леденец, Майкл захихикал.— Но ты его употребила и при этом злилась! Что на этот раз сделал тебе мистер Девлин?— На этот раз? — накинулась на него Диана. — Майкл, ты опять подслушивал чужие разговоры? После того, как тебя поймали за этим занятием в прошлом году, когда Джордж делал предложение твоей сестре, ты обещал больше никогда не подслушивать.Майкл пожал плечами:— А мне и не нужно было подслушивать. После того, как ты вчера утром жаловалась Тилли, весь дом знает, что вы поссорились.Диана вспомнила свои слова и сморщилась от отвращения.— Я была расстроена и говорила слишком громко. Извини, Майкл, что я о тебе плохо подумала.— Ничего. — Засунув очередной леденец в рот, Майкл облизал пальцы. — Но скажи мне, почему мистер Девлин не хочет тебе больше помогать с Тором?— Он заявил, что слишком занят. Он поручил это одному молодому человеку, которого зовут Альберт. Альберт славный парень, но с ума меня сводит своей осторожностью. «Не делайте этого, мисс Ана», «Вы ушибетесь, мисс Ана», «Мистер Девлин этого не разрешает», «Мистер Девлин говорит…», — Диана негодующе фыркнула. — Хоть Джада Девли-на и нет поблизости, но я только его и слышу.Майкл достал еще леденец.— Если мистер Девлин слишком занят, чтобы тебе помогать, почему он всегда стоит и наблюдает за тобой?Это замечание привлекло внимание Дианы.— Что это значит? Откуда ты знаешь, что он наблюдает за мной?— Сам видел. Каждое утро я ищу насекомых для коллекции. Тилли говорит, что у меня будет самая лучшая коллекция. У меня есть…— Не отвлекайся, Майкл. Расскажи мне про Джада. Я хочу сказать — про мистера Девлина. Майкл улыбнулся.— Несколько дней назад я искал насекомых в роще у конюшни и видел, что у тебя очень здорово получались прыжки. И тут я заметил: мистер Девлин наблюдает за тобой из-за двери амбара. Когда ты повернула в его сторону, он нырнул внутрь, и ты его не увидела.— Он, вероятно, следил за Альбертом.— Не думаю. Я там каждый день бываю, и он всегда за тобой наблюдает. Даже когда ты одна, без Альберта.Майкл достал еще леденец и стал разглядывать его в свете лампы.— Для человека, утверждающего, что он очень занят, твой мистер Девлин проводит слишком много времени, ничего не делая, а только следя за тобой.— Он не мой… ну да ладно.Диана задумалась. Она подозревала, что Джад использовал свою занятость только как предлог, чтобы не оставаться с ней наедине. Теперь она была в этом уверена. А остальное? Его нежелание говорить с ней? Его позднее появление за ужином и раннее исчезновение? А его флирт со служанкой? Это он тоже затеял, чтобы отбить у нее интерес к себе?Зевая, Майкл поднялся:— Ну, я пошел спать. Спасибо за леденцы. Увидимся за завтраком.Он поставил банку на стол и направился к двери. На пороге он остановился и обернулся к ней с усмешкой.— Кстати, кузина, «белобрысая потаскушка», — сестра Альберта, Мэй. Она замужем за Уолтером, старшим садовником, и у нее двухмесячный ребенок. Я уверен, твой мистер Девлин просто хотел тебя позлить за ужином.Диана мысленно ахнула. Устами младенца! Как же это она сама не сообразила? Она встала и, взяв банку с леденцами, протянула ее Майклу. Взъерошив ему волосы, она обняла его:— Это тебе, Майкл. Я рада, что ты зашел ко мне. Приятных снов.Майкл прижал банку к груди.— Спокойной ночи, Ана.— Благодаря тебе, милый кузен, я буду спать очень спокойно. 5. — Мисс Ана, вам нельзя выводить Тора одной, — настаивал Альберт, когда Диана привела Тора в загон. — Мистер Девлин мне категорически… а-а-ап-чхи-и-и!Диана покачала головой:— А тебе нельзя вставать с постели, Альберт. Ты болен. У тебя лицо воспаленное, из носа течет, и дышишь ты с трудом. А уж чихаешь непрестанно. Дядя Джастин — врач. Пойди к нему. Я уверена, он тебе поможет.— Я не могу беспокоить его милость такими пустяками. — Альберт вытер нос тыльной стороной ладони.— Если ты не хочешь беспокоить дядю, отыщи мою компаньонку Тилли. У нее есть настой из одной травки, от которого тебе сразу полегчает.— Благодарю вас за заботу, мисс Ана, но я… а-а-ап-чхи-и!Она повернула его лицом к дороге, ведущей к дому, и слегка подтолкнула в спину.— Ни слова больше, Альберт. Выпей настой, что тебе приготовит Тилли, и полежи. Когда я увижу мистера Девлина, я скажу ему, что ты болен и не можешь сегодня работать.Альберт пытался повернуться к ней:— Но мистер Девлин будет недоволен. Диана еще раз подтолкнула его.— Дядя и мистер Девлин будут еще больше недовольны, если ты подхватишь воспаление легких и умрешь. А теперь делай, что тебе говорят. Я все улажу с мистером Девлином.Альберт удалился, и Диана поздравила себя с успехом. Благодаря его внезапной болезни ей удалось осуществить первую часть своего плана. Она надеялась только, что Джад где-то неподалеку и следит за ней, чтобы она могла перейти ко второму этапу.Какое-то движение среди деревьев привлекло ее внимание. Майкл выглянул из-за кустов и помахал ей рукой. Когда ему удалось обратить на себя ее внимание, он кивком головы указал на открытую дверь конюшни. С улыбкой мальчик еще раз приветственно помахал ей, прежде чем скрыться в роще.Диана вытерла о бриджи внезапно вспотевшие руки. «Если мне все удастся, — подумала она, — ты получишь дюжину банок с леденцами, Майкл».Вставив ногу в стремя, Диана оседлала Тора. Похлопав жеребца рукой по шее, она подобрала поводья.— Все в порядке, дружок. Посмотрим, окажется ли Джад в стороне при виде продолжения этого спектакля.
Спрятавшись за дверью конюшни, Джад сжал кулаки.— Черт побери ее упрямство! Сначала она отослала Альберта, а теперь это. Никогда бы не подумал, что она так поскачет. Тор ведь еще не готов для прыжков. Ана, ты с ума сошла?Когда Тор взял очередное препятствие, Джад заметил, как она покачнулась в седле.— Если ты не сломаешь себе шею, клянусь всеми святыми, я ее тебе сам сломаю!Встревоженный Джад выбежал в загон и был уже близко, когда Тор, шарахнувшись от следующего препятствия, взвился на дыбы. Джад беспомощно наблюдал, как предмет его забот, вылетев из седла, оказался на земле. Обрадованный тем, что лошадь сразу же отбежала в сторону, Джад бросился к Ане и опустился на колени возле нее.— Ана, любовь моя, что с тобой? Скажи мне что-нибудь.Ее стон прозвучал для него как музыка. Она попыталась сесть.— О Джад, я никак этого не ожидала. Джад обнял ее.— Я знаю, любимая. Позволь мне послать за твоим дядей, чтобы он осмотрел тебя.— Прошу тебя, не беспокой дядю Джастина. Со мной все в порядке. Я ничего не сломала, только голову ушибла.Он ощупал ее затылок.— У тебя небольшая шишка за ухом. Открой глаза и посмотри на меня, Ана, — приказал он, осторожно отстраняя ее от себя. — Я хочу знать, не двоится ли у тебя в глазах.Она медленно открыла глаза и устремила на него взгляд. Легкая усмешка заиграла у нее на губах.— Нет, я вижу только одного мистера Девлина. Какое разочарование!— Разочарование?— Ну конечно. Ты один — это уже отрада для глаз. А двое — было бы в два раза лучше.Оба они рассмеялись ее шутке. Но уже в следующую минуту Диана, морщась от боли, схватилась за бок.— Ой, я кажется, повредила себе ребро. Едва у нее вырвались эти слова, как Джад подхватил ее на руки и понес к дому.— Черт возьми, Ана! Говорил я тебе, что надо послать за Джастином. У тебя может быть перелом и неизвестно, что еще.— Прошу тебя, не надо нести меня в дом, — взмолилась она. — Со мной правда все в порядке. Если дядя и тетя узнают о том, что я упала, они только зря расстроятся и начнут суетиться надо мной.— Ты не упала, Ана, тебя сбросил этот зверь. Когда я только подумаю, какая опасность тебе угрожала, я… — он теснее прижал ее к себе. — Если бы я не оставил тебя с Альбертом, ничего бы не случилось. Прости меня, любимая.Искренняя боль, прозвучавшая в его голосе, смутила Диану. Неожиданно ее блестящий план показался ей ужасной ошибкой.— Я знаю, что скакала слишком быстро. Но я сделала это нарочно, чтобы привлечь твое внимание.Джад остановился, гневно уставившись на нее:— Ты нарочно подвергла опасности свою жизнь, чтобы привлечь мое внимание?— Ты не виноват, Джад. Ты не понимаешь. Я знаю, ты следил за мной последние дни. Я хотела добиться того, чтобы ты вышел и отругал меня. Я и не думала, что Тор меня сбросит.Джад повернулся и понес ее по направлению к конюшне. Диана заметила его стиснутые зубы и решительную линию подбородка.— Джад, куда ты?— Ты хотела моего внимания, Ана, и ты его получишь. Я полагаю, для тебя лучше, чтобы это произошло с глазу на глаз.Войдя в конюшню, Джад опустил ее на охапку сена и обратился к грумам, чистившим стойла:— Хэтчер, ты и другие поищите лошадь мисс Аны. Когда вы найдете Тора, поставьте его в стойло возле годовиков. Уходя, закрой дверь. Мне надо кое-что обсудить с мисс Аной, и я не хочу, чтобы мне мешали.Когда дверь закрылась, Джад повернулся к Диане. Лицо его потемнело от гнева. Диана боялась взглянуть ему в глаза. Потупив взгляд, она перекинула косу на грудь, нервно перебирая ее концы пальцами.Джад откашлялся:— Ана, ты, несомненно….— Я знаю, что ты хочешь сказать, — перебила она. — Я глупая, бестолковая девчонка, которую следует держать под замком для ее же собственного блага. Мой поступок был глупым и эгоистичным. Я знаю, ты сердишься, и ты имеешь на это полное право.Взяв за подбородок, он заставил ее взглянуть ему в лицо.— Ана, если я и сержусь, то только на себя. Она смотрела на него с недоумением.— Да, да, это так. Я хотел сказать, когда ты меня перебила, что должен извиниться перед тобой. Не будь я таким трусом и не беги я от тебя, ты бы не пострадала. Я могу только надеяться, что ты меня простишь.Она стиснула его руку, все еще касавшуюся ее лица.— Мне не нужны извинения. Мне нужно честное признание. Как мы относимся друг к другу? Всю неделю ты разыгрывал спектакль, чтобы я утратила к тебе интерес. Это не помогло. Если на то пошло, я люблю тебя еще сильнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28