https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/
Покрасневшее лицо и тяжелое дыхание Седрика подтверждали его слова.
— У меня слишком много забот, — ответил Рагнор.
— Мне так и Вашель говорил. Но не объяснил ничего.
— Это личные дела, — бросил Рагнор.
— Вот как? — Темные глаза Седрика проницательно уставились в угрюмое лицо племянника. — Настолько личные, что мешают тебе получить земли от Вильгельма?
— Значит, Вашель и об этом проболтался, — прошипел Рагнор.
— Я насилу вытащил из него новости. Он слишком предан тебе, Рагнор. Ты заведешь его на скользкую дорожку. Рагнор невесело рассмеялся.
— У него своего ума хватает. Вашель может оставить меня, как только захочет.
— Ему это и в голову не приходит, однако дорожки, по которым ты его ведешь, не становятся от этого прямее. Я пекусь о благополучии Вашеля с тех пор, как умер его отец.
— Что мучит тебя, дядя? Ты недоволен, что он меняет женщин и плодит бастардов?
Седрик вздернул седеющие брови.
— Твоему отцу тоже не по душе твои похождения.
— Их количество растет лишь в его воображении, — проворчал Рагнор.
— Вам, молодым людям, еще многому нужно учиться в делах чести, — вздохнул Седрик. — В дни моей юности я не смел коснуться руки девицы из страха получить суровый выговор. Теперь же вы думаете, как бы поскорее залезть им под юбки. О какой женщине ты мечтаешь день и ночь?
Рагнор резко отвернулся.
— Когда это было, чтобы я терзался из-за женщины?
— Такое случается в жизни каждого мужчины.
— Значит, у меня все впереди, — процедил Рагнор.
— А как насчет девушки, о которой упомянул Вашель, некоей Эйслинн?
Глаза Рагнора злобно блеснули, но он сдержался.
— Она обыкновенная саксонская девка, вот и все.
Седрик назидательно ткнул племянника пальцем в грудь.
— Так вот, позволь мне предупредить тебя, беспечный юнец: ты здесь не затем, чтобы добавлять к своим победам новых баб, а для того, чтобы приобретать земли, накапливать богатство и расширять семейные владения. Забудь эту сучку и выполняй свой долг.
Рагнор рассерженно отбросил его руку.
— Ты с каждым днем все больше напоминаешь мне отца, дядя Седрик, — прорычал он. — Но не волнуйся, я получу все, что мне причитается.
Занимался рассвет, когда маленький отряд поскакал по крутым дорогам прочь от Гастингса. Рагнор снова ехал впереди; настроение у него было еще хуже, чем накануне. Он то и дело пришпоривал коня, и отдохнувший жеребец играючи оставлял милю за милей. На этот раз они углубились внутрь страны из опасения встретить засаду на обратном пути.
День прошел в молчании. Они так и не спешились до самого вечера и только в сумерках разбили лагерь. Погода была не очень холодная, и воины неплохо выспались, а с рассветом вскочили в седла. Солнце стояло уже высоко, и упрямые лучи пробились сквозь толстое покрывало облаков, когда они добрались до вершины холма и заметили далеко впереди большой отряд всадников. Норманны быстро спрятались, ожидая, пока незнакомцы подъедут поближе и можно будет рассмотреть их флаги и гербы. Наконец Рагнор увидел цвета Вулфгара.
У рыцаря тотчас зародился коварный замысел. Он выслал двух лучников навстречу Вулфгару с новостями о своем прибытии и письмах, а также велел передать, что они с Вашелем остались дожидаться вестей. Выждав, пока они отъедут подальше, Рагнор с улыбкой обратился к кузену:
— Попробуем доставить нашему бастарду побольше хлопот. Вашель недоуменно нахмурился.
— Неподалеку отсюда лежит непокоренный саксонский городишко, все еще преданный английскому королю. Его жители ненавидят норманнов — я едва унес ноги, когда в последний раз проезжал в этих местах.
Он показал вниз, туда, где отряд уже успел разделиться на три части: две разъехались в разные стороны, а третья, под флагом Вулфгара, осталась на месте.
— Посмотри-ка, — продолжал Рагнор, — Вулфгар послал людей перекрыть дороги, ведущие из городка, а потом приблизится к стенам и прикажет жителям сдаться. Если англичане попытаются бежать, их захватят в открытом поле, если же нападут на Вулфгара, оставшиеся бросятся на них сзади. — Он ощерился, словно огромный лис, обучающий детеныша охоте. — Но мы попробуем изменить его планы. Давай доберемся до города первыми и подождем немного.
Самые храбрые, стремясь поскорее прикончить двух норманнских рыцарей, обязательно попадутся на удочку и сделают вылазку. Мы же столкнем их с отрядом Вулфгара, прежде чем бастард успеет опомниться.
Рагнор злорадно рассмеялся, но Вашель с сомнением покачал головой.
— Моя ненависть к англичанам сильнее презрения, которое я испытываю к бастарду, — ответил он наконец. — Не желаю, чтобы норманны пали от рук саксонцев.
— Ничего подобного не произойдет, — пожал плечами Рагнор, — Вулфгар, конечно, прикончит этих болванов. Просто лучше поймет, что это такое — обороняться от внезапного нападения саксонских свиней и как легко разделаться с ними. Пусть его меч познакомится с их дубовыми башками, когда они попрут на него с серпами и косами. Тогда он, возможно, сообразит, что мы всего лишь защищались в Даркенуолде и не хотели сеять смерть и разрушение.
Вашель наконец согласился на хитроумную проделку, и кузены, подъехав к городку, стали у всех на виду. Вскоре они выманили смельчаков в открытое поле, а сами, казалось, были в нерешительности, какой путь избрать, и завели саксов в густой лес, а потом пришпорили коней, оставляя за собой отчетливые следы. Свернув с дороги, они спрятались за ближайшим холмом. Горожане подъехали к повороту и остановились. Заслышав топот копыт приближавшегося отряда Вулфгара, они скрылись в придорожном кустарнике.
Рагнор задумчиво покачал головой, словно засомневался в мудрости затеянной им игры.
— Кажется, наша задумка не удалась, Вашель. Они расставили ловушку Вулфгару, но меня терзают сомнения. Я опасаюсь за жизнь наших йоменов. Вашель, отправляйся к ним и охраняй, пока они добираются сюда, а я поскачу к Вулфгару и предупрежу о засаде.
Вашель пожал плечами и наклонился вперед, присматриваясь к дороге.
— Стоит ли, кузен? По-моему, это просто глупо. — Он обернулся к Рагнору, и оба злорадно засмеялись. — Позволь мне подождать здесь, пока они не выбьют Вулфгара из седла, а уж потом я отправлюсь выполнять твое поручение.
Рагнор кивнул, и они укрылись в тени, чтобы беспрепятственно наблюдать разворачивающуюся сцену.
Маленький отряд Вулфгара направлялся по вьющейся среди деревьев тропинке, которая вела к Кевонширу. Гауэйн и Бофонт были посланы вперед окружить город, а сэр Милберн вместе с тремя йоменами ехали сбоку от Вулфгара. Сенхерст, как обычно, маячил за спиной, на почтительном расстоянии от Вулфгара. Казалось, он постоянно пребывал в благоговейном страхе перед норманном и опасался держаться поближе, хотя и был вооружен коротким мечом и копьем, чтобы охранять рыцаря.
Они как раз пересекли небольшую поляну и въехали под сень деревьев, держась спокойно, но начеку. Тропу перебежала лань, из кустов то и дело с громким шелестом вспархивали куропатки. Гунн нервничал и грыз удила, однако Вулфгар посчитал, что конь волнуется в предвкушении грядущей битвы. Приблизившись к повороту, животное фыркнуло и остановилось как вкопанное. Вулфгар, хорошо зная его повадки, привстал в стременах, схватился за рукоять меча и окликнул отставших. В следующую секунду на дорогу с криком высыпали саксы, размахивая собранным наспех оружием. Гунн встал на дыбы, и Вулфгар ударил невидимого врага мечом прежде, чем тот успел нанести удар жеребцу. Но его самого тут же выбили из седла. Окружающий мир померк в его глазах, и он легко, словно перышко, соскользнул на землю. Темнота сгущалась, пока не осталась лишь крошечная точка света. Но вскоре все исчезло.
Немного погодя Вулфгар очнулся и увидел над собой клочок синего неба, перечеркнутый сосновой веткой. Рыцарь, морщась от боли, приподнялся и огляделся. В голове гудело. Шлем, в котором появилась огромная вмятина, валялся рядом. Подняв руку, он осторожно ощупал шишку на затылке, увидел поврежденный ствол дуба и понял причину невыносимой боли, разрывающей виски. На дороге валялись тела нескольких горожан и троих его людей, которых Вулфгар узнал по кожаным безрукавкам. Но Милберна нигде не было видно. За спиной кто-то произнес:
— Не бойся, Вулфгар, думаю, этот день ты переживешь.
Он мгновенно узнал говорящего и, тяжело перекатившись на бок, постарался превозмочь головокружение. Взгляд его упал на Рагнора, сидевшего на поваленном дереве. Окровавленный меч был воткнут в землю. Он злорадно рассмеялся неуклюжим усилиям Вулфгара, гадая, что сказала бы Эйслинн, увидев столь жалкое состояние своего храброго бастарда.
— Неудачное место ты выбрал для отдыха, Вулфгар, — ухмыльнулся Рагнор, жестом обводя сцену сурового побоища. — Здесь, посреди дороги, с тобой можно сделать все что угодно. Я разогнал шайку саксов, которые хотели отрезать у тебя уши в доказательство собственной удачи. Подумать только, набрести на валяющегося средь дороги норманна!
Вулфгар покачал головой, чтобы прояснить затуманенное сознание, и глухо простонал:
— Я посчитал бы тебя последним из тех, кто мог бы спасти мою жизнь, Рагнор.
— Я просто немного помог, — пожал плечами рыцарь. — Милберн подвергался серьезной опасности, но, когда я подъехал, саксы обратились в бегство, в уверенности, что за мной последует целый отряд.
— А Милберн?
— Отправился за остальными, вместе с тем крестьянином, которому ты велел охранять себя. По всей видимости, сакс не смог вовремя добраться до тебя.
Вулфгар поднялся на колено, подождал, пока мир перестанет бешено вращаться, и, прищурясь, с трудом уставился на Рагнора, пораженный его неожиданно мужественным поступком.
— Я не верил в твое благородство, но ты победил врагов и спас мне жизнь. Весьма невыгодное для тебя деяние, я сказал бы.
— Увы, Вулфгар, — вздохнул Рагнор, отмахиваясь от благодарностей, — говоря по правде, мы с Милберном посчитали тебя мертвым, пока не оттащили трупы англичан и не поняли, что твое дыхание все еще вздымает придорожную пыль. — Он улыбнулся. — Ты можешь подняться?
— Да, — пробормотал Вулфгар и неуверенно встал, вытирая грязное лицо.
Рагнор снова рассмеялся.
— Английский дуб сотворил то, что не смогла сделать закаленная сталь. Ха, видеть, как ты падаешь под ударами крестьян! Это стоило любой битвы!
Он тоже вскочил, вытер меч о плащ мертвого крестьянина и показал на противоположную сторону дороги:
— Твоя лошадь пасется у ручья.
Рагнор долго смотрел на уходившего Вулфгара и мрачнел с каждой минутой. Пожалуй, он поспешил расправиться с саксонскими свиньями!
— Ах, — пробормотал он, — какая возможность потеряна!
Он сунул меч в ножны и сел на коня. На дороге появился Вулфгар, ведущий Гунна под уздцы. Остановившись, он проверил, не пострадал ли конь от крестьянских вил.
— Я вез письма Вильгельму из Гастингса и скоро должен отправляться в путь, — спокойно объявил Рагнор. — Прости, что не остался и не проводил тебя.
Вулфгар надел шлем и вскочил в высокое седло. Глядя на темноволосого рыцаря, он невольно задавался вопросом, а думает ли Рагнор о маленьких ручках, которые умеют исцелять любую боль.
— Мне пора, но сначала нужно сжечь этот непокорный городишко. Как только вечерний воздух раскалится от жара пламени, я со своими людьми стану лагерем у перекрестка. А пока еще раз благодарю тебя, Рагнор.
Он отсалютовал рыцарю мечом и легонько коснулся шпорами боков Гунна. Рагнор глядел вслед бастарду, пока тот не скрылся из вида, и лишь потом, с отвращением поморщившись, подобрал поводья и отправился своей дорогой.
Вулфгар долго искал норманнов и наконец увидел часть отряда во главе с Милберном. Тот поднял руку в знак приветствия.
— Надеюсь, ты в добром здравии, сэр Вулфгар? — спросил он и, дождавшись кивка, продолжал: — Бежавшие горожане принесли весть о приближении большого норманнского отряда и взбудоражили весь город. Жители собрали вещи и скрылись. Но сэр Гауэйн перехватил их и заставил вернуться. Если поспешить, можно застать саксов в открытом поле.
Вулфгар согласился и обернулся к Сенхерсту. Парень повесил голову от стыда и, казалось, не мог вымолвить ни слова. Вулфгар, нахмурившись, произнес:
— Поскольку ты плохо выполнил свой долг, останься и похорони мертвых. Потом догонишь нас и отныне станешь моим слугой. Будем надеяться, тебе это лучше удастся.
Он взмахнул рукой, и кони зацокали копытами. Вулфгар скакал впереди. Рядом держался Милберн. В искореженном шлеме дико болела голова, и Вулфгар, понадеявшись на судьбу, повесил его на луку седла и лишь пожал плечами, когда Милберн встревожился. Они проехали через городскую площадь и, миновав последний дом, увидели десятка два саксов разного пола и возраста. Горожане поняли, что попали в ловушку, и сбились в толпу. В центре стояли матери, защищая своими телами детей, а мужчины сжимали оружие, готовясь к последней схватке.
Вулфгар взял наперевес пику, но остановился неподалеку от саксов, пока его люди окружали противника. Дул холодный ветер. Обреченные горожане молча выжидали. Наконец Вулфгар поднял на всеобщее обозрение помятый шлем и громко спросил, заметив, как удивленно перешептываются люди при виде норманна, знающего английский:
— Кто причинил мне такой ущерб? Вперед вышел бейлиф городка:
— Этот человек пал мертвым в лесу. И насколько мне известно, все еще лежит там.
— Жаль, — промолвил Вулфгар. — Он был храбрым воином и заслуживал большего, чем безвременная гибель.
Бейлиф нервно переминался с ноги на ногу. Вулфгар поднял пику и повесил шлем на прежнее место. Но оружие остальных по-прежнему угрожающе нацеливалось на саксов.
Гунн нервно прядал в сторону, и Вулфгар вполголоса успокаивал коня, одновременно оглядывая собравшихся холодными, колючими глазами. Потом он снова обратился к саксам, и все с невольным почтением прислушались к звукам властного голоса:
— Отныне вы подданные Вильгельма, по праву оружия ставшего королем Англии. Можете пролить свою кровь в придорожную пыль или потратить силы и усердие, заново возводя город.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68