водолей интернет магазин сантехники
- Джонни!
Услышав знакомый голос, он остановился и начал озираться, ища ее
глазами, а заметив, пустился к ней, неуклюже переступая длинными ногами.
Плежер окинула взглядом уличное пространство за его спиной - погони не
видно.
Дункан схватил ее за руку, и они понеслись к площади. Он не задавал
никаких вопросов. Только несколько раз оборачивался и смотрел назад. Когда
в очередной раз повернул голову, одна нога зацепилась за другую и он,
вырвав свою руку из ее, плюхнулся на тротуар. Плежер опустилась около него
на колени.
- Джонни, ты цел?
- Господи, откуда ты взялась? - выдохнул он.
- Мистер Сэм привез меня сюда. То есть мистер Дарелл.
Дункан вытаращил на нее глаза:
- Дарелл здесь?
- Мы наблюдаем за домом.
- Проклятие! - произнес он в растерянности. - Проклятие, проклятие!
- Ты ранен, Джонни, - проговорила она.
- Нет, просто перепугался, наверное.
- Ты не рад меня видеть, Джонни?
- Очень удивлен, вот и все. Голова идет кругом.
- Из-за жены? - спросила она.
Дункан внимательно посмотрел на нее. Губы тронула ухмылка, но он
согнал ее и тяжко вздохнул.
- Мне очень жаль, Плежер.
- Мне бы следовало вот сейчас закричать и позвать мистера Сэма, -
рассуждала она. - Как я была на тебя зла, убить тебя хотела. Знаешь, мой
долг позвать их, чтобы тебя схватили.
- Что ты, что ты, не делай этого! - скороговоркой выпалил он. - Я
ведь убегаю не от Дарелла.
- От тех, других?
- Да. Они хотят меня прикончить.
- Так почему тебе не сдаться?
- Я об этом давно думаю.
- Тогда поднимайся, - сказала она. - Пойдем к мистеру Сэму. Он
обещал, что не сделает тебе ничего полохого. - И потянула за рукав, как бы
понукая. Какое-то мгновение Дункан пребывал в нерешительности, наконец
встал. - Пошли, - повторила она. - Скорее!
Он повел отсутствующим взглядом.
- Не понимаю, что происходит. Теперь мне кажется, стреляли не в меня.
Я пытался войти в дом с черного хода и был очень осторожен. Хотел
поговорить с Карлоттой. Хотел уговорить ее отказаться от безумной затеи -
это опасно и безнравственно.
- Ну, пошли же! - нетерпеливо дернула Плежер.
Дункан стоял, как будто ноги приросли к тротуару, и в еще большей
растерянности качал головой.
- Там был кто-то еще. Я никогда раньше не видел этого человека. Он
тоже пытался проникнуть в дом. Стреляли в него. Из окна. Точно, стреляли в
него, а не в меня...
- Джонни, находиться здесь опасно! - не уступала Плежер. - Что с
тобой?
Но было поздно. Она заметила взгляд Дункана, направленный куда-то за
нее, а потом услышала шорох шин по асфальту. Около них остановилась
машина. Не большой, великолепный бьюик, что застыл перед домом Кортесов, а
машина поменьше, не такая бросающаяся в глаза.
Из нее вышел улыбающийся Хустино.
- Ну и задал ты нам хлопот, Джонни. Садись в машину и, пожалуйста,
поторопись.
Джонни заговорил странным, высоким голосом:
- Послушай, я делал все, чтобы вернуться. Я требую объяснений. Я
должен знать, что произошло там, на Пайни Ноб - почему ты стрелял в меня и
в отца этой девушки...
- В машину! - приказал Хустино и повернул дуло револьвера в сторону
Плежер. - Вы тоже, мисс Кендал. Вас мы тоже давно разыскиваем. Если не
поторопитесь, вынудите меня пристрелить вас прямо здесь. Через минуту те
ребятки снова появятся.
- В кого... в кого они стреляли?
- В Пабло О'Брайна, - ответил Хустино и ухмыльнулся. - Ну так как?
Хотите получить пулю прямо здесь? Не сходя с места?
Плежер почувствовала, как многозначительно Джонни сжал ее руку. Она
двинулась к машине и опустилась на переднее сиденье.
- Садись за руль, Джонни, - повелел Хустино.
13
Дарелл выбрался на заднюю террасу, когда Карлотта открывала входную
дверь. Второй выстрел прозвучал, когда он, вскарабкавшись на забор,
спрыгнул на подъездную аллею. А вскоре грохнул третий. На улице кто-то
закричал, а кто - не видно. В руке крепко зажат револьвер наизготове.
Немного постоял, чтобы сориентироваться, и тут же услышал звук бегущих
шагов. Мимо пронесся Барни Келз, и он устремился за ним.
Поодаль, в нижнем этаже дома, располагалась небольшая, тускло
освещенная итальянская бакалейная лавка, к входной двери которой вели
две-три ступеньки. Рядом стояли ребята Барни, а на ступеньках, спиной к
витрине, прижалась скрюченная фигура. Дарелл пригнул к земле револьвер
Келза.
- Хватит стрелять!
- Да я, как и вы, понятия не имею, что тут случилось. - Судя по
голосу, Барни был расстроен и разгневан. - Кажется, у одного из моих
парней нервишки сдали...
- Черт бы побрал этого кретина! - не стерпел Дарелл. И рявкнул на
припечатавшегося к витринному стеклу человека: - А ну выходи оттуда!
- Да, сеньор. Только не стреляйте! - Речь была с ярковыраженным
испанским акцентом.
- Иди сюда. И подними руки.
- Да, сеньор.
Человек выбрался на тротуар, задрав руки над головой. Несмотря на
вымученную улыбку, лицо показалось знакомым. В памяти Дарелла всплыла
фотография на паспорте, найденном прошлой ночью. Ну конечно, все сходится
- Пабло О'Брайн собственной персоной.
Темная улица оживилась светом и людьми. Двое местных полицейских с
патрульной машины пытались оттеснить любопытных, что удавалось с трудом.
Барни Келз что-то тихонечко объяснял стражам порядка. Потом подозвал
весьма сконфуженного стрелка и отослал к Дареллу. Парня звали Гренадайн.
- Я был на посту в снятой комнате, - быстро, испуганно и взволнованно
заговорил тот. - Мы видели, как вы вошли в дом - объект наблюдения. Барни
предупредил нас, чтобы не вздумали мешать и обеспечили охрану с тыла. А
потом крадучись в переулке появился этот тип, и я в биноколь ночного
видения разглядел в его руке револьвер. Уж очень подозрительный был у него
вид. Я бросился к телефону, хотел доложить, а Барни сказал в ответ, что
машина Кортесов уже стоит у подъезда. Казалось, все враз свалилось на
голову.
- Вот ты ее и потерял, - сухо заметил Дарелл.
Гренадайн покраснел и закусил губу.
- Не мог же я допустить, чтобы тип с револьвером напал на вас -
человека, который ведет это дело.
Дарелл вдруг пожалел, что говорил с парнем так язвительно.
И перешел на более спокойный тон:
- Ну ладно. Кто стрелял первым?
- Он.
Дарелл взглянул на Пабло.
- Это так?
- А он мне не представился, - с улыбкой молвил тот. - А по уху
съездил. Привет, амиго.
- Пошли отсюда, - сказал Дарелл.
Они покинули место происшествия, где копы и патрульные успокаивали
итальянца-бакалейщика и толпившихся любопытных. Дарелл и Барни Келз, а
между ними О'Брайн, быстро, но не настолько, чтобы привлекать к себе
внимание, опустились задворками вниз к боковой улице и черному ходу
особняка Моррисонов. На углу к ним подошел Йенсен.
- Сэм, у нас неприятности.
- Знаю.
- Вдобавок к тому, о чем уже знаешь. - Йенсен посмотрел на О'Брайна,
однако, не посчитав его помехой, продолжал: - Пташка все карты спутала.
Тебе известно, что Джонни Дункан наконец-то объявился?
Дарелл чуть не разразился целой тирадой, но выговорил только:
- Где он?
- Смылся. С девчонкой.
- Плежер...
- Она выбежала через парадное. Мы совсем упустили ее из виду, когда
услышали выстрелы. И, мне кажется, Хустино поймал их.
- Тебе кажется?
Неожиданно подал голос Пабло:
- Так оно и есть, амиго.
- Вам-то что об этом известно? - взорвался Дарелл.
О'Брайн пожал плечами.
- Давайте зайдем в дом и все обсудим.
В кухне Дарелл как следует рассмотрел старого соперника. Рыжеволосый
ирладнский латиноамериканец был высокого роста, поджарый, с мягкими,
грациозными движениями кошки. Латинские предки наградили его изящным
телосложением, тонкими чертами лица - короче: достаточной
привлекательностью. От ирландцев помимо фамилии он унаследовал мощную
мускулатуру, рыжые волосы и голубые глаза. Без головного убора, в темном
пальто, темно-синем костюме и темной рубашке, то есть в подобранной с
умыслом одежде для ночных вылазок.
По требованию Дарелла О'Брайн представил кое-какие документы за
исключением паспорта. Прежде чем просмотреть их, Дарелл обратился к
Йенсену:
- Что предпринято насчет девушки и Дункана?
- Нам не хватает людей, Сэм. Послал две машины прочесать окрестности,
а шестеро людей отправились пешком. Женщина, хиромантка, видела из окна
своей гостиной, как это случилось. Говорит, что мужчина и девчонка
прятались у стены возле ее подъезда. Потом подъехала небольшая темная
машина - шевроле или форд, но не бьюик Кортесов, - из нее вышел высокий
смуглый человек с револьвером и заставил их сесть в свою машину.
- Без номера?
- Мадам Френатти не заметила. Сейчас она испрашивает ответ
собственным магическим способом.
Дарелл постарался не давать воли все возрастающему беспокойству и
взглянул на документы.
Иммиграционные службы зарегистрировали О'Брайна как официального
представителя латиноамериканской республики, покончившей с диктатурой
Кортеса. А сам он сказал, тчо занимает высокий пост в национальной
полиции.
Да, парень молодой, жесткий и не профан, как на собственном опыте
убедился Дарелл.
- Теперь мы послушаем вас, - предложил он.
- Как уже подметил ваш человек, - спокойно заговорил О'Брайн, - мое
задание - не упускать из виду Кортесов. Достоверно известно, что они не
только мечтают и надеются, но все делают для того, чтобы вернуться в мою
страну, дабы восстановить диктатуру. - О'Брайн криво усмехнулся. - Мои
родственники как по отцовской, так и по материнской линии испокон веков
борются за свободу, сеньор. И пусть вас не смущает мое имя. Я - патриот,
душой и сердцем принадлежу моей стране. Я сделаю все, чтобы сохранить
добытую на поле брани и обильно политую кровью демократию.
- Да, у вас исконно ирландское красноречие, - отметил Дарелл.
- И испанское сердце. Пожалуйста, помните об этом.
- Что вам известно о планах Кортесов?
- Я уверен, мы можем объединить усилия, - продложил О'Брайн. - В
клике Генерала наблюдается оживление. По нашим сведениям, в их
распоряжении имеются воинские формирования, расквартированные в
сочувствующей им стране Карибского бассейна. Есть также несколько
эскадрилий - из списанных американских самолетов. Нас это не очень
беспокоило, так как мы готовы к подобной неожиданности. Но то, что здесь
происходит сейчас, не поддается анализу. Кортесы не посмели бы осуществить
попытку возвращения, опираясь на ничтожные воинские силы, какие им удалось
собрать. Здесь что-то другое, но что именно, мне пока неведомо. - О'Брайн
посмотрел на Дарелла мягким взглядом, в котором сквозил вопрос. -
Возможно, вы просветите меня, если мы будем сотрудничать.
- Вряд ли.
- Но ведь я серьезно. Вас это испугало?
- Точнее обеспокоило, - сказал Дарелл.
Взгляд О'Брайна стал холодным и колючим.
- А Дункан кое-что знает, да? И он вам нужен, чтобы уточнить детали.
- Очень нужен.
- Хустино убьет его, можете не сомневаться.
- Нет, если мы успеем найти его.
- Понятно. А я бы помог вам.
- За определенную мзду?
- За сотрудничество. За разрешение работать с вами. - Он мягко
рассмеялся. - В одиночестве я как бы мечусь между двух огней. Получить
пулю от ваших парней не большее удовольствие, чем от Хустино. - И
сопроводил слова типично латиноамериканским жестом.
- Откуда мне было знать, что вы проникли в дом Кортесов и занимаетесь
тем, что полагалось бы сделать мне? Виной тому злосчастное совпадение
времени и обстоятелсьтв.
- Зависит от того, как на это посмотреть, - уточнил Дарелл. - Всю ли
правду вы рассказали...
- Неужели вы считаете мои действия преднамеренными? Клянусь, я не
хотел...
- Достоверно нам ничего не известно. Если вы профессионал, то должны
понимать: нельзя основываться на поверхностных впечателниях.
- Вы правы, - согласился О'Брайн и вздохнул. - Я под арестом?
- Ну, скажем, под моим личным присмотром.
О'Брайн склонил красивую голову:
- Лучшего и желать нельзя.
Вернулся Фрич после тщетных поисков Дункана и девушки. Когда ему
коротко рассказали об О'Брайне, он взглянул на него так, как будто винил
во всех несчастьях и готов был убить на месте. Йенсен поманил Дарелла, и
они вместе с Фричем пошли в гостиную, чтобы поговорить. Свет не включали.
Дарелл выглянул на улицу. Бьюик все еще стоял перед домом Кортесов.
Фрич, приглаживая седые волосы, рокотал:
- Дальше ехать некуда! Мы сдали все позиции! Необходимо всю эту кодлу
сейчас же арестовать! - Потом обратился к Йенсену: - Что нам делать? Ты
ведь представляешь закон, не так ли? Работаешь в министерстве юстиции,
если не ошибаюсь?
- Да, - подтвердил Йенсен. Он в который раз поправил очки и выглядел
весьма смущенным. - Но в данной ситуации применение закона вряд ли
приведет к желанному результату, нас тут же заставят пойти на попятный при
помощи тех самых пропавших бомб. На наш жесткий выпад Кортесы ответят
единственно вероятным способом - крайней мерой - и сотрут нас в мелкий
порошок.
- Вот дьявол! - буркнул Фрич. - Ведь если понадобится, мы за двадцать
минут получим обвинительный акт Большого Жюри.
Дарелл кивнул, посмотрел на Гарри Фрича.
- Ты звонил Виттингтону по этому поводу?
- Да.
- Ну и что он сказал?
Фрич заерзал на стуле.
- Все оставил на наше усмотрение. - Он решительно встал. - Повторяю:
мы должны захватить эту банду. Если будем рассиживаться и греть зады, до
яичек никогда не доберемся.
- Наличие обвинительного акта и распоряжение суда ничего нам не
дадут. В доме нет ни Хустино, ни профессора Переса, - не повышая голоса
сказал Дарелл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20