мебель для ванной дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но и по самочувствию я понимала, что на сей раз и вправду беременна. По утрам меня тошнило, я даже смотреть не могла на еду; зато к полудню меня одолевало столь непреодолимое желание немедленно съесть свежую булочку с заварным кремом и тремя вишенками сверху, что я прямо без пальто, в одном белом халате, мчалась в булочную напротив и покупала аж четыре штуки.
Если прежде я была всего лишь растеряна, то теперь просто сходила с ума. От кого ребенок? Однако даже эта абсолютно аморальная беременность, достойная какой-нибудь потаскушки вроде Марго, но никак не благопристойной госпожи Эллы Морман-Грабер, наполняла ликованием все мое существо. Я то хихикала без причины, то ревела за рулем, хотела кричать об этом всему свету и в то же время никому ничего не хотела рассказывать.
Первым делом надо было решить вопрос, намерена ли я сохранить этого ребенка от двух во всех смыслах столь сомнительных отцов. У меня и раньше была возможность забеременеть без всякого брака, но я старалась до этого не доводить (впрочем, не столь уж педантично, иначе и тесты делать не пришлось бы) из чувства ответственности перед ребенком, чтобы тот не рос без отца. А теперь вот у него на одного отца больше, чем следует, опять не слава богу.
Как бы мне хотелось рассказать о своей беременности хотя бы Дорит, но я решила, что пока еще рано. Один только Тамерлан исправно предлагал себя в качестве психиатра, и я часто прибегала к его услугам. Разумеется, я теперь не брала в рот ни капли спиртного, давила себе сок из апельсинов (меня, случалось, тут же рвало), подолгу гуляла на свежем воздухе.
13
Собственно, Розмари совсем не такая уж плохая соседка; стоит вспомнить плаксивых баб, с которыми я ежедневно встречаюсь в коридоре, чтобы понять, насколько мне с ней повезло. Даже неловко, что поначалу я относилась к ней чуточку свысока.
Наутро при виде неприбранной кухни мне опять стало дурно. Может, Левин подсыпал мне какой-нибудь порошок в еду? На всякий случай я достала копию моего завещания и демонстративно положила на заляпанный кухонный стол.
На работе времени на размышление не остается. Помимо торопливых клиентов, которым лишь бы лекарство схватить и убежать, есть и словоохотливые завсегдатаи. Это, как правило, пожилые и одинокие люди, для которых выход к врачу или в аптеку – единственное развлечение в жизни. И я прекрасно знаю, что в моей профессии есть четко выраженный компонент социальной помощи: покупатель ждет от аптекаря не только дельного совета, но и умения слушать. Я и не избегаю таких клиентов, а вот шефиня, едва завидев в дверях очередного говоруна или нытика, мгновенно исчезает. Да и Ортруд, наша спортсменка, спасается бегством, не без злорадства шепнув мне:
– Элла, это твой кадр.
Регулярно ходят в аптеку матери, эти берут лекарства на всю семью – для больных детей, бабушек, мужей, а уж заодно и противозачаточные пилюли для себя. На их фоне исключением смотрелся Павел Зиберт, понурый мужчина средних лет, он живет неподалеку и все покупки для семьи делает сам. Именно его привела тогда к нам на новоселье моя шефиня – хотела поднять ему настроение.
Это тихий, симпатичный человек, никогда не пристававший с разговорами. Однако со временем и по характеру его рецептов мы догадались, что жена у него, видимо, находится в психиатрической лечебнице. Любопытная шефиня разузнала от Дорит, что у несчастной психоз, она страдает параноидальными галлюцинациями.
Я была в аптеке одна, когда уже перед самым закрытием зашел этот милый, такой несчастный человек. На сей раз он, похоже, был не столь замкнут, как обычно.
– Как дела у вашей жены? – отважилась спросить я.
Он стрельнул в меня глазами.
– В данный момент она в больнице.
«Есть люди, которым еще хуже, чем мне», – подумала я. Как же это он успевает и на работу ходить, и за детьми присматривать, спросила я, не отрывая глаз от рецепта, на котором рядом с его фамилией была указана докторская степень.
Он работает редактором в научном журнале, часть работы может брать домой.
– С хозяйством-то я вполне справляюсь, – сказал он не без гордости, – тут трудностей почти нет.
Кстати, он должен извиниться, но он напрочь запамятовал мою фамилию, хотя однажды даже побывал у меня в гостях.
Что ж, это я вполне понимаю.
– Морман, Элла Морман, – представилась я, – вернее, теперь уже Элла Морман-Грабер.
Он тут же припомнил мое свадебное объявление в газете.
– Да-да, моя жена еще пошутила: «Ничего себе парочка – грабарь и мормон!»
Я даже пожалела, что он прочел мое свадебное объявление. А на жену его просто рассердилась: сидит в психушке, бросила мужа на произвол судьбы и на домашнее хозяйство, да еще и отпускает идиотские шуточки…
Я стала закрывать аптеку.
– А то грабарь-муж ждет не дождется свою женушку-мормонку, – сказала я все еще сердито.
Павел Зиберт понял, что его шутка не пришлась мне по вкусу. И взглянул на меня с таким огорчением, что я сразу поняла: мы друг другу нравимся.
Но по пути домой меня обуял такой дикий страх, что хоть разворачивайся и езжай обратно, под спасительный кров моей родной аптеки. Что скажет Левин, увидев мое завещание?
Мой супруг ждал меня на кухне с каменным и оскорбленным лицом. Завещание лежало перед ним на столе.
– Это что – шутка? Если шутка, то очень неудачная.
– У деда твоего научилась, – парировала я. – Теперь нет смысла меня убивать, останешься ни с чем.
Левин уставился на меня раскрыв рот. Только теперь он все понял и был просто потрясен.
– Ты совсем сбрендила? Я тут пляшу вокруг тебя, окружаю любовью, заботой и лаской, а ты на полном серьезе полагаешь, что у меня на уме одна мысль – тебя укокошить? Нет, так мы не сможем жить вместе.
Мне даже стало его жалко, и я уже начала раскаиваться. После своей поездки он и вправду стал со мной куда милей, чем прежде. Но я не сдавалась.
– Вы провернули на мои деньги какую-то грязную сделку, – распалялась я. – Губите молодые жизни, наживаетесь на чужом горе!
Тут уже Левин рассвирепел.
– То есть как это на твои деньги? – заорал он. – Да там ни гроша твоего нет, это деньги моей семьи! Будь я и вправду такой злодей, я бы тебя сейчас истязал до потери сознания, пока ты сама у меня на глазах это завещание не перепишешь! А значит, и подпишешь себе смертный приговор.
– Я пока что не старуха, ничем не болею, и зубы у меня еще свои. Так что придется тебе придумать что-нибудь пооригинальнее, чтобы за убийство не сесть.
На лице Левина отразилась напряженная работа мысли.
– Ты можешь выброситься из окна мансарды: самоубийство вследствие тяжелой депрессии.
– Так тебе и поверили, – съязвила я. – У меня в жизни не было депрессий, все мои друзья это подтвердят.
– Я бы заставил тебя написать прощальное письмо, – сказал Левин, – оно бы твоих друзей убедило.
Лютыми врагами смотрели мы друг на друга. Я была на пределе. Не зная, чем бы еще его уязвить, я вдруг разревелась.
– У меня будет ребенок, – всхлипывая, пролепетала я.
– Что-что у тебя будет? Менструация у тебя будет, это уж точно, у тебя перед этим делом всегда истерика.
Я убежала в спальню, чтобы выплакаться в подушку. Вскоре я услышала грохот захлопнувшейся входной двери, а минутой позже – рев удаляющегося «порше».
Домой этой ночью Левин так и не вернулся.
И наутро ни коня, ни всадника не было видно. В ночном халатике я отправилась на кухню ставить чайник. За неимением публики желание плакать прошло. Как раз в тот миг, когда я с омерзением выплевывала ромашковый чай в раковину, вошел Дитер. Отерев рот салфеткой и тяжело дыша, я присела к столу. Дитер бросил на меня пытливый взгляд. Нам обоим было слегка неловко.
– Я заметил, что тебя каждое утро мутит, – озабоченно и почти с нажимом сказал Дитер.
Он молча выдавил лимон и дал мне понюхать. Потом пошел к холодильнику, достал банку с колой и налил мне в стакан.
– Секрет фирмы, – проговорил он, подавая мне напиток.
Я выпила, и, к моему удивлению, это ледяное и довольно противное на вкус пойло действительно мне помогло. Непередаваемо ласковым жестом Дитер погладил меня по голове и удалился.
Мой муж, как-никак все-таки проводивший рядом со мной все ночи (сегодняшняя не в счет), так и не удосужился заметить, как я давлюсь по утрам. А Дитер расслышал даже с другого этажа. Однако если у Дитера появились мысли насчет моей беременности, значит, он должен принять в расчет и вероятность своего отцовства. Или мужчины вообще не умеют считать?
В этот день я была записана на прием к гинекологу. С лихорадочным нетерпением я ожидала результата.
Потом помчалась к Дорит.
– А что говорит будущий отец? – выслушав меня, поинтересовалась она.
– Он еще не подозревает о своем счастье, я же обещала тебе первой сказать.
– Я польщена такой честью, но ему ты все-таки скажи, что первый – он.
В тот день мы вдоволь наговорились о самочувствии и странных прихотях организма во время беременности – тема, которую Дорит любила и раньше, но из чувства такта обсуждала со мной лишь изредка.
В конце концов я все-таки отправилась восвояси. Ждет ли меня дома Левин? И если да, то с каким лицом?
Они оба ждали меня как миленькие: сидели на кухне и дружно готовили.
– Сегодня я купил нам на Рождество мороженого польского гуся, – отрапортовал Дитер.
– А я была у врача, – объявила я бодрым тоном. – Я на втором месяце.
Левин посмотрел на меня без всякого восторга.
Дитер немедленно принес бутылку противопоказанного мне шампанского. Вопреки всем моим новым принципам я все же выпила глоток, наслаждаясь тем, что снова оказалась в центре всеобщего внимания.
Второй отъезд Левина оказался не добровольным и был вызван печальной необходимостью. Ему позвонили из Вены – его мать попала в автомобильную катастрофу. По убитому виду Левина я сразу поняла, что это не выдумки. Он и не заикнулся о деньгах, но я, разумеется, сама тут же купила ему билет на самолет и поменяла марки на шиллинги. Лететь ли мне с ним? Мысль о перелете меня, по правде сказать, не слишком-то привлекала. О матери Левина я знала только одно: она пламенная поклонница Аннетты Дросте-Хюльсхофф, именем которой мечтала назвать дочь. Когда же, к немалому ее разочарованию, у нее родился сын, ему досталось имя Левина Шюккинга, друга юности Аннетты.
До Сочельника оставалось всего пять дней, и я взяла две недели отпуска. Не без смущения думала я о том, что остаюсь с Дитером в доме одна. Не иначе он захочет со мной объясниться.
Уже за ужином, который, как и положено перед Рождеством, мы вкушали при трех свечах, Дитер глубоко и так многозначительно вздохнул, что мне поневоле пришлось спросить:
– В чем дело?
– Думаешь, мне легко смотреть, – начал Дитер своим приятным, но сейчас чуть сдавленным от боли и волнения голосом, – как ты счастлива с Левином, а все, что было со мной, напрочь забыла.
Я уверила его, что это совсем не так.
Однако дело уже не столько в его личных чувствах, сказал Дитер, теперь главное – счастье будущего ребенка. И посмотрел на меня с такой мукой в глазах, что я тут же бросилась к нему на шею.
– Эти несколько дней мы одни, – сказала я, – у меня отпуск…
Надо сказать, что даже в собственных глазах я выглядела в эту минуту довольно блудливой особой.
– Ты беременна, – напомнил Дитер.
А меня как будто черт за язык тянул.
– Это твой ребенок, – шепнула я.
Дитер повел себя безупречно: он обнимал меня, целовал и буквально лучился от неподдельной радости.
– А когда ты скажешь об этом Левину? – не столько спросил, сколько потребовал он.
– Ну сейчас-то никак нельзя, – возразила я. – Некрасиво как-то, у него мама, наверно, при смерти.
В этот вечер я отправилась в постель с Дитером и ревнивцем Тамерланом. Я сама себе удивлялась, но это было просто восхитительно.
14
Все-таки Розмари кое-чего не понимает. Что это за дети, которые время от времени вваливаются в нашу тихую палату и устраивают гвалт, кто из них чей?
У Дорит двое детей, объясняю я, Франц и Сара, они почти ровесники детям Павла – Коле и Лене.
– Ничего себе имена, – бормочет Розмари, – ну да ладно, не в этом дело. Значит, Коля и Лена – дети Павла и этой сумасшедшей Альмы, так?
Я киваю.
– А самый младший, этот буян?
– Его зовут Никлас.
Она ворчит:
– Просто абракадабра какая-то. Хочешь побрызгаться моими духами? Ну давай же, рассказывай дальше.
Левин позвонил из Вены, он всхлипывал. Мать без сознания, прогноз неутешительный. К ней в реанимацию его пустили лишь на несколько минут. Я как могла пыталась утешить его и подбодрить, но понимала, что смысл моих слов вряд ли вообще до него доходит.
На заре наших с Левином отношений, когда мне надо было что-то из него выудить, мне удавалось это без труда: в сущности, он еще ребенок и любит делиться своими секретами. Только о мужских своих подвигах он никогда ничего не рассказывал. Дитер не такой, он – законченный молчун. О его семье, к примеру, мне так почти ничего и не удалось выведать.
– Так сколько у тебя братьев и сестер? – допытывалась я.
– Слишком много.
– А родители твои еще живы?
– Если еще не умерли…
Но я не оставляла своих попыток, особенно когда мы, нежно прильнув друг к другу, лежали с ним на диване.
– Я слышала, ты сидел за рукоприкладство, – осторожно заметила я, прижимаясь к нему еще нежней.
– Гм, – отозвался Дитер. Потом все-таки добавил: – Два раза всего рукам волю дал.
С деланным ужасом я содрогнулась.
В первый раз, как выяснилось, его надул торговец наркотиками. Тем самым Дитер признавался, что и сам промышлял этим бизнесом. Судя по всему, его жертва не отделалась одним только расквашенным носом. Рассказ о втором случае давался ему мучительно. Хотя про то, что они с Марго поженились и что та была беременна, я и без него уже знала. Он, оказывается, этому будущему ребенку был совсем не рад, потому что пришлось запереть Марго в комнате и следить, чтобы никто не притащил ей героин. Но однажды ночью она сбежала – по веревке с третьего этажа – и как в воду канула. Он несколько дней ее искал, пока не нашел во Франкфурте, в Вест-энде, на панели. Дитер подобрал ее, доставил домой и избил чуть не до смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я